Проблема категории падежа в английском языке - Иностранные языки и языкознание курсовая работа

Проблема категории падежа в английском языке - Иностранные языки и языкознание курсовая работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Проблема категории падежа в английском языке

Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Региональный открытый социальный институт
Кафедра иностранных языков, лингвистики и перевода
Направление подготовки: 035700 "Лингвистика"
" Проблема кате гории падежа в английском языке "
Научный руководитель: к.ф.н., доцент
Целью данной работы является исследование проблемы категории падежа существительного в современном английском языке и освещение трудностей, связанных с определением данной категории.
Актуальность работы заключается в специфичности данной грамматической категории в английском языке и многообразии средств её выражения, не имеет аналогов в других европейских языках.
В данной курсовой работе рассматривается понятие категории падежа существительных в грамматике английского языка на современном этапе, его интерпретация данной категории различными авторами, её языковой статус.
Изучением падежей занимались многие исследователи, в частности, В.Ф. Гумбольдт, Б. Дельбрюк, Р.О. Якобсон, Л. Ельмслев, О. Есперсен, Ч. Филлмор, А.А. Потебня, Е. Курилович, С.Д. Кацнельсон, Г.П. Мельников и другие.
Важнейший вклад в разработку теорий по данному вопросу внесли такие ученые как В.Д Аракин, давший определение данному понятию, В.Ф. Гумбольдт, Б. Дельбрюк, являющиеся разработчиками теории ограниченного падежа, Р.О. Якобсон, Л. Ельмслев, автор теории постпозитива, Ч. Филлмор, основавший теорию "глубинных падежей".
Предметом исследования курсовой работы является выявление способов выражения категории падежа. Методологической базой исследования послужили труды по теоретической грамматике английского языка таких авторов, как Л.С. Бархударов, М.Я. Блох, И.П. Иванова, Б.А. Ильиш, Т.А. Расторгуева, А.И. Смирницкий, В.Д. Аракин, Т.В. Булыгина, А.М. Мухин, Ю.А. Левицкий.
Данная курсовая работа состоит из введения, двух глав с разделами, заключения и списка анализируемой литературы. В первой главе анализируются различные подходы к трактовке данной категории. Во второй главе рассматриваются способы выражения данной категории. Объект исследования - категория падежа, как одна из главных грамматических категорий. Объём работы составляет 31 страница печатного текста.
Понятие грамматическая категория - одно из основных понятий любого, в том числе и английского, языка. Чтобы определиться с этим понятием обратимся к первоисточникам.
Иванова И.П. предлагает такое определение этому понятию "грамматическая категория - объединение двух или более грамматических форм, противопоставленных или соотнесенных по грамматическому значению. Данное грамматическое значение закреплено за данным набором форм (парадигмой). Вне постоянных формальных показателей грамматической категории не существует. Грамматическая категория включает не менее двух противопоставленных форм, но возможно и большее их количество. Не существует категорий, имеющих только одну форму: не может быть одного артикля, одного залога и т. д. Противопоставление внутри категории необходимо, хотя не обязательно бинарно" [Иванова, Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г.,1981:11].
Лингвистический энциклопедический словарь даёт такое определение: грамматическая категория (греч. kat з goria `суждение, определение') - система противопоставленных друг другу рядов грамматических форм с однородными значениями [8, с. 115].
Из вышесказанного следует, что грамматическая категория представляет собой систему противопоставленных друг другу грамматических форм с однородными значениями.
При этом общепризнано, что основой грамматической категории являются грамматические значения. Грамматическая категория - это понятие родовое, а грамматическое значение - видовое.
Члены (компоненты) грамматической категории, т.е. грамматические значения, называются граммемами (граммемы ед. и мн. числа в рамках категории числа; граммемы 1, 2, 3 лица) [8, 117].
Грамматические категории принадлежат наиболее общим грамматическим классам слов: именам существительным, прилагательным, глаголам, наречиям, числительным, местоимениям. Каждая грамматическая категория состоит из противопоставленных друг другу рядов форм. Например, внутри категории рода имён существительных выделяют формы мужского, женского и среднего рода; в категории числительных выделяют единственное число и множественное число и т.д.
Грамматические категории находятся в тесном взаимодействии друг с другом. Так глагольная категория тесно связана с категорией времени, а категория имени существительного с категорией числа других частей речи; категория лица связывает глаголы и местоимения.
В процессе исторического развития языка грамматические категории могут возникать и исчезать. Может меняться состав и объем грамматических категорий. Например: в древне-русском языке:
2) категория времени была многочленной (1 настоящее; 4 прошедших: аорист, имперфект, перфект и плюсквамперфект; 3 будущих: простое, сложное и будущее сложное второе), глагольные формы совмещали временные и видовые значения;
3) грамматическая категория числа была трехчленной;
4) грамматическая категория падежа включала звательный падеж ( отче, дево ), который был утрачен к XIV-XV вв.; эта форма до сих пор есть в украинском и белорусском языках ( сынку, мамо ).
А в английском и французском языках чётко была выражена категория падежа.
Само понятие падежа, является одной из основных словоизменительных категорий именных частей речи - существительного, прилагательного, местоимения, числительного. Ещё со времён античности в традиционном понимании падеж является морфологической категорией, поскольку говорить о разных падежах мы можем только в том случае, если у слова в разных падежах имеются формальные различия.
Падеж может быть определён как "грамматическая категория имени, выражающая его синтаксические отношения к другим словам высказывания или к высказыванию в целом, а также отдельная граммема этой категории" [ЛЭС,1990:355].
Иванова И.П. определяет это так: "Падеж - это морфологическая категория, передающая отношение имени в предложении". [Иванова, Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г., 1981:25]. Поэтому отношения существительных, передаваемых падежом в предложении, должны передаваться изменением формы самого существительного. Все другие средства, не заключённые в форме самого существительного (предлоги, порядок слов), не являются морфологическими, следовательно, не могут рассматриваться как формы падежа. Следовательно, в языке не может быть менее двух падежей.
Булыгина Т.В. даёт следующее определение понятию категории падежа: "Падеж в языках флективного или агглютинирующего строя - категория слова (обычно имени), показывающая его синтаксическую роль в предложении и связывающая отдельные слова предложения. Падежами называют как функции слов в предложении, так и соотносимые с ними формы слов" [Булыгина, Шмелёв А.Д.,1997: 98].
В целом определение падежа чаще всего не вызывает разногласий среди приверженцев морфологического толкования проблемы. Падеж в большинстве грамматик рассматривается как "постоянная (имманентная) морфологическая категория существительного, выраженная в формах склонения и выражающая отношения референта-существительного к другим объектам и явлениям" [9, с.60]. Таким образом, падежная форма существительного, или - сокращенно - его падеж, определяется как "морфологическая форма склонения". [9, с. 62].
Падежная форма (форма падежа) служит реальной формой выражения данной категории. Также, падежная форма представляет собой морфему, состоящую из определенного звукоряда, которая вместе с корневой морфемой придает определенное содержание слову. Склонение образуется совокупностью падежных форм, составляющих определенную систему изменений.
Следует отметить, что в русском языке категория падежа разительно отличается от категории падежа в английском языке. В современном русском языке присутствует шесть падежей имён существительных, каждый из которых имеет определённую функцию. Английская категория падежа совершенно отличается из-за морфологических особенностей самого языка. Категория падежа в английском языке изучается с помощью разных подходов (теорий), которые будут рассмотрены ниже в данной курсовой работе.
Прежде чем исследовать вопрос проблемы категории падежа в современном английском языке, нужно сделать экскурс в историю развития английского языка и выяснить какие грамматические категории тогда присутствовали. Сама система существительных в древнеанглийском языке была сложна и не совсем последовательна, в ней сочетались различные элементы, которые достались от более ранних состояний языка и появившиеся в силу новых тенденций в его развитии.
Ильиш Б.А. в системе существительных древнеанглийского языка выделяет следующие грамматические категории:
По сравнению с современным английским, древнеанглийский морфологически более богат и напоминает современный исландский. В нём было несколько падежей:
В среднеанглийском периоде происходит упрощение древнеанглийской падежной системы. В первой половине среднеанглийского периода образуется приближенная к современному английскому система, состоящая из четырёх падежей, которая постепенно переходит в систему двух падежей с различием по частям речи [1, с.372].
В результате преобразований в системе существительных выделяется общий и притяжательный падежи. При этом, старые именительный, винительный и дательный падежи объединяются в один общий падеж (the Common Case). В результате эти формы стали восприниматься как фонетические варианты, не связанные с грамматическими различиями [11, с. 160]. В то же время родительный падеж обособляется, его значение становится более узким, ограничиваются синтаксические функции. Такое обособление падежа не случайно.
Уже в древнеанглийском периоде форма родительного падежа в основном имела приимённое применение и выступало в функции определения. Атрибутивная (определительная) функция данной формы в среднеанглийском языке все больше расширялась, родительный падеж стал специально определительным приимённым падежом, обозначающим принадлежность. Произошла модификация значения и формы родительного падежа. Он стал притяжательным, обозначающим определение по принадлежности, перестал употребляться при глаголах и в предложных конструкциях. В связи с этим изменилась и само название данного падежа: притяжательный (The Possessive Case) и вместо родительного (The Genetive Case). [2, с. 156].
С ходом истории, язык развивается, эволюционирует, происходит слияние и смешение падежей, благодаря тому, что старые падежные формы исчезают.
По мнению М.Я. Блоха в английском языке можно выделить четыре подхода к проблеме категории падежа в английском языке:
Первый подход называется теорией позиционных падежей (the theory of positional cases). Этот подход напрямую связан с традиционной грамматикой и используется в школьных учебниках в наше время.
Данная теория следует образу классической латинской грамматики, выделяя именительный (nominative), родительный (genitive), дательный (dative), винительный (accusative) и вокативный (vocative) падежи в английском языке. Предлагается различать падежи в соответствии с позиционной функцией, выполняемой существительным в предложении, например:
1) именительный падеж соотносится с функцией подлежащего:
Her mother is teacher - Её мама (кто?) учительница.
2) винительный падеж - с функцией прямого дополнения:
He reads a list - Он читает (что?) список
3) дательный падеж - c косвенным дополнением:
He gave this book to Mary - Он дал книгу (кому?) Мэри
4) вокативный падеж - c обращением:
Dear Mr.Smith… - Уважаемый Мистер Смит.
Как мы видим, в "теории позиционных падежей" происходит явное смешение морфологических характеристик существительного с его функциональными и синтаксическими признаками. Сравнительный анализ существительных в английском языке и в латыни в рамках данного подхода доказывает лишь то, что значения, передаваемые падежными формами во флективных языках (в языках с системой склонения существительного), могут передаваться в английском языке другими средствами, в частности, через синтаксические позиции, или порядок слов". [3, с.104].
М.Я. Блох считает, что такой подход ошибочен, потому что он заменяет функциональными характеристиками члена предложения морфологическое свойство класса слов.
2. Второй подход, теория препозиционных падежей (the theory of prepositional cases) делает акцент на роли предлогов в формировании падежа существительных. Данный подход так же, как и первый ориентирован на классическую латинскую грамматику. Сторонники этого принципа трактуют сочетания существительных с предлогами как особые аналитические падежные формы, например:
1) дательный падеж (the dative case) - существительное с предлогами to, for - for the girl - девочке;
2) родительный падеж (the genitive case) - существительные с предлогом of - of the girl - девочки;
3) инструментальный (творительный) падеж (the instrumental case) - существительные с предлогом with - with a key - ключом.
Такой подход также обнаруживает ряд спорных моментов. Например, следуя этой теории, возможно, что все предлоги в английском языке можно считать выразителями какого-либо падежного значения, а не только to, for, with, of. В этом случае, общее число "падежей" может увеличиться многократно, сводя к нулю все достижения теории и практики.
3. Третий подход, который можно определить как теория ограниченного падежа (the limited case theory). На сегодняшний день является наиболее широко распространенной теорией падежа в английском языке. Эта теория сформулирована в работах зарубежных ученых, таких как Г.Суит, О. Есперсен, и далее разрабатывалась российскими лингвистами А.И. Смирницким, Л.С. Бархударовым и другими.
Данная теория выражается на противопоставлении грамматических форм: первая форма - форма родительного падежа (the possessive case), является сильным членом оппозиции, поскольку маркируется с помощью постпозитивного форманта `-s после апострофа в единственном числе и просто апострофом во множественном числе (the girl's books - книги девочки; the girls' books - книги девочек). Вторая, немаркированная форма, представляет собой слабый член оппозиции и обычно называется формой общего падежа (the common case). [11, стр.159].
Подробнее этот подход будет разобран ниже.
4. Четвёртый подход, который можно определить как теория притяжательного постпозитива (the theory of the possessive postposition) или теория отсутствия категории падежа (the theory of nocase). В ней утверждается, что категория падежа, которая действительно существовала у существительного в древнеанглийском периоде, была им полностью утрачена в ходе исторического развития. Сторонники этой теории (Г.Н. Воронцова, А.М. Мухин) утверждают, что то, что традиционно рассматривается как флективная форма родительного падежа, есть не что иное, как сочетание существительного с постпозитивом -s, означающим принадлежность (the mother's cup). Основные аргументы в поддержку этой точки зрения следующие:
1) формант - `s может присоединяться не только к словам, но и к единицам больше, чем слово, например, к словосочетаниям и даже предложениям - e.g. his daughter Mary's arrival - приезд его дочери Мэри; the man I saw yesterday's face - лицо человека, которого я видел вчера.
2) этот формант может присоединяться не только к существительным, но и к словам других частей речи, например, к местоимениям - e.g. somebody else's car;
3) то же самое значение принадлежности передается в английском языке словосочетаниями с предлогом of - e.g.this man's daughter- the daughter of this man - дочь этого человека.
Среди других аргументов, доказывающих отсутствие падежа в английском языке можно упомянуть следующее: формы родительного падежа существительных во множественном числе практически неотличимы на слух от формы общего падежа, и омонимичны формам родительного падежа существительных в единственном числе (boy's, boys, boys').
По мнению М.Я Блоха, решение проблемы падежа существительного в английском языке нужно искать, основываясь на позитивных утверждениях двух последних теорий как наиболее научно обоснованных: теория ограниченного падежа и теория отсутствия категории падежа.
Кроме изложенных выше подходов к проблеме падежа существует ещё теория "глубинных падежей" Ч. Филлмора. Филлмор предложил несколько другой способ в определения категории падежа в английском языке. Этот способ основывается не на морфологическом изменении слова, а на основании его семантической или глубинной роли. Освещению этого вопроса ниже будет посвящен отдельный раздел.
В данной главе более подробно рассмотрена теория ограниченного падежа, так как является наиболее теоретически обоснованной и широко применяется на практике. Она представлена двумя падежами: общий падеж (Common Case) и притяжательный падеж (Possessive Case).
"Принято также считать, что эти два падежа равным образом функционируют в формах единственного и множественного числа. Изображается эта парадигма обычно таким образом:
[Иванова, Бурлакова В.В.,Почепцов Г.Г.,1981:26].
Общий падеж английских существительных ничем не обозначен, то есть существительные в этом падеже имеют нулевое окончание (table, car).
The museum opens at 9 o'clock - Музей открывается в 9 часов
Его значение очень размыто, и в зависимости от контекста существительное в общем падеже может выполнять самые разные функции.
Общий падеж не имеет морфологического оформления, а его нулевой экспонент не передает никакого отношения: вне контекста существительное передает только значение числа, но не отношение к другим членам предложения. Сравним: the room was comfortable; the furniture of the room ; we described the room . Сама словоформа room не указывает на падеж, следовательно, в форме общего падежа нельзя проследить какое-либо грамматическое значение падежа. Вместе с тем, если существует противопоставление общий и притяжательный падеж, то общий падеж можно будет охарактеризовать как форму, не передающую отношений, свойственных притяжательному падежу.
Притяжательный падеж (The Possesive Сase) чаще всего выражает принадлежность (отсюда название possesive). Выражается он путём добавления к морфеме существительного суффикса - 's.
Считается, что суффикс родительного падежа восходит к окончанию родительного падежа единственного числа древнеанглийских основ.
Если форма множественного числа образована не по обычному правилу (men, children), то в притяжательном падеже к ней прибавляется `s:
men's car, children's games - автомобиль мужчины, игры детей.
Если существительное - составное, то `s прибавляется к последнему его элементу:
my father-in-law's car - машина моего свёкра,
my mother-in-law's advice - совет моей свекрови.
Иногда `s может относиться к нескольким существительным или целой фразе:
Peter and Sally's parents - Родители Питера и Селли.
Как правило, "притяжательный (родительный) падеж употребляется в основном с одушевлёнными существительными, хотя возможно окказиональное его употребление с существительными - названиями неодушевлённых предметов, традиционно закреплено употребление его с существительными - названиями периодов времени, расстояния, цены (a week's notice; at a mile's distance; a shilling's worth of sugar)". [Иванова, Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г., 1981:26].
Для неодушевленных существительных чаще используется предлог of:
The image of the company - репутация компании.
Среди неодушевленных существительных есть исключения, которые также можно поставить в форму притяжательного падежа через `s:
1. Названия стран и городов: Germany's industry, New York's streets - промышленность Германии, улицы Нью-Йорка
2. Названия газет и организаций: the Guardian's article, Red Cross's volunteers
3. Слова nation, country, city, town: country's treasures - богатство страны
4. Слова ship, car, boat: ship's name, car's speed - название лодки, скорость автомобиля
5. Слова nature, water, ocean: ocean's temperature, nature's beauty - температура океана, естественная красота
6. Названия месяцев и времени года: January's frosts, summer's days - январские заморозки, летние дни
7. Названия планет: Saturn's rings - кольца Сатурна
8. Некоторые устойчивые выражения: at death's door, at arm's length, a hair's breadth, at a snail's pace и другие.
грамматический падеж английский язык
Чарлз Филлмор (Fillmore, Charles J.) (р. 1929), американский лингвист. Родился в Сент-Поле (шт. Миннесота). Учился в Миннесотском университете, в течение пяти лет работал в Японии. В 1961году защитил докторскую диссертацию в Мичиганском университете по фонологическим теориям, но в дальнейшем занимался синтаксисом, лексической семантикой и лингвистической прагматикой.
Влияние статей Ч. Филлмора на развитие синтаксиса, лексической семантики и лингвистической прагматики исключительно велико. С его именем непосредственно связаны три крупных исследовательских программы: падежная грамматика (case grammar), фреймовая семантика (frame semantics) и конструкционная грамматика (construction grammar).
Целый ряд идей, которые Филлмор выдвинул в своих статьях, в дальнейшем оказали существенное влияние на развитие лингвистики. Индекс цитирования этих статей был очень высок, а понятия, предложенные Филлмором, стали употреблять лингвисты самых разных школ, многие из них стали настолько естественными, что сейчас трудно представить себе описания языка без ссылок на них.
Одной из таких идей Чарльза Филлмора стало понятие "глубинного падежа" (сейчас более распространен термин "семантическая роль"), которое он предложил в статье 1968 года The Casefor Case . В серии "Новое в зарубежной лингвистике" в 1981 году был опубликован русский перевод этой статьи под названием "Дело о падеже". В этой статье автор говорит о центральной роли синтаксиса, а не морфологии. Под термином "падеж" Филлмор понимает "глубинное синтактико-семантическое отношение, а под термином "падежная форма" - выражение падежного отношения в конкретном языке, безразлично, используется ли для этого аффиксация, супплентивность, добавление энклитических или проклитических частиц или ограничения на порядок слов".[Филлмор Ч.,1981:158].
Ч. Филлмор говорит о том, что падежи нужно выделять, основываясь не на морфологических изменениях существительных (поверхностной структуре), а основываясь на глубинной структуре. "Рассмотрение падежа с позиции поверхностной структуры должно быть признано неправильным, тогда как система глубинных падежей должна быть пригодна для любого языка. Падежи традиционной грамматики предлагается рассматривать как результат морфологической реализации глубинного падежа". [Филлмор Ч., 1981:254].
Филлмор предложил рассматривать отдельно от набора падежей в конкретном языке набор возможных ролей, которые могут "исполнять" участники ситуации, обозначаемой глаголом. На основании этого Ч. Филлмор выделяет следующие основные глубинные падежи:
1. агентив - падеж, который обозначает производителя, выражаемого глаголом действия. Собака бежит. Ребёнок гуляет.
2. объектив - падеж, которому не приписывается общей ролевой интерпретации и который репрезентирует в глубинной структуре не охваченные другими падежами именные группы или придаточные предложения. Мяч разбил окно. Комар укусил мальчика .
3. датив (впоследствии названный бенефактивом) - падеж, который обозначает живое существо, затронутое выражаемым глаголом действием или ситуацией. Девочке подарили куклу.
4. инструменталис - падеж, который обозначает силу или неодушевленный предмет, причинно возникающий в результате выражаемого глаголом действия. Мальчик разбил окно мячом .
5. фактив - падеж, который обозначает то, что создается действием, выражаемым глаголом. Мама сварила суп .
6. локатив - падеж, обозначающий место, в котором происходит выражаемое глаголом действие, или ситуацию, на которую направлено действие. Отец повесил пиджак в шкаф .
Эти падежи, по мнению Ч. Филлмора, являются универсальными для всех языков. [13, с. 158, 163].
Материалом для исследования выражения категории падежа в английском языке стал роман Оскара Уайльда "Портрет Дориана Грея". О. Уайльд - известный английский писатель XIX века. Произведения О. Уайльда являются классикой английской литературы. На основе текста романа "Портрет Дориана Грея" рассмотрены примеры различных падежных категорий. Для анализа категории падежа были взяты теория ограниченного падежа и теория "глубинных падежей" Ч. Филлмора. Из текста были выбраны примеры для иллюстрации данных теорий. В общей сложности, было рассмотрено порядка 120 примеров.
Напомним, что данная теория выражается через оппозицию двух противопоставленных грамматических форм: первая форма, форма родительного падежа (the genitive case), является сильным членом оппозиции и маркируется с помощью постпозитивного форманта "-s" после апострофа в единственном числе и просто апострофом во множественном числе. Вторая, немаркированная форма представляет собой слабый член оппозиции и обычно называется формой "общего падежа" (the common case). Категория падежа в полной мере реализуется в английском языке одушевленными существительными, и ограниченно неодушевленными существительными, отсюда и название - "теория ограниченного падежа".
Обратим внимание непосредственно на примеры. Итак, в соответствии с этой теорией, было проанализировано порядком 80 примеров. Для начала остановимся на реализации категории падежа с одушевленными существительными. Особенно много нашлось примеров с именами собственными. Ниже приводятся некоторые примеры:
1. And how delightful other people's emotions were! [13, c. 42].
2. Dorian's whims are laws to everybody, except himself. [13, c. 50].
3. As they entered the studio, Dorian Gray put his hands upon Lord Henry's arm . [13, c. 65].
4. Basil Hallward's compliments of friendship [13, c. 67].
5. Besides, I always deal with Dartmoor's tradesman , and consequently they never bother me [13, c. 82].
6. He is the last Lord Kelso's grandson . [13, c. 83].
7. So that was the story of Dorian Gray's parentage . [13, c. 89].
8. I have to call for my husband at the club, to take him to some absurd meeting at Willis's Rooms , where he is going to be in the chair [13, c. 104].
9. I like Wagner's music better than anybody's. [13, c. 110].
10. I always hear Harry's views from his friends. [13, c. 111].
11. How different he was now from the shy, frightened boy he had met in Basil Hallward's studio ! [13, c. 128].
12. As he left the room, Lord Henry's heavy eyelids drooped, and he began to think. [13, c. 131].
13 . Dorian Gray' s soul had turned to this white girl and bowed in worship before her. [13, c. 133].
14. He hated his mother's affectations. [13, c. 148].
15. But think of Doryan's birth , and wealth. [13, c. 162].
16. I have been right, Basil, haven't I, to take my love out of poetry, and to find my wife in Shakespeare's plays ? [13, c. 167].
17. It was the girl's fault, not his. [13, c. 191].
18. At any rate, he listen to those subtle, poisonous theories that in Basil Hallward's garden had first stirred within him the passion for impossible things. [13, c. 193].
19. He leaped to his feet, tearing his hands away from Lord Henry's grasp . [13, c. 201].
20. You can come to my sister's box . [13, c. 203].
21. And when a woman finds that out about her husband, she either becomes dreadfully dowdy, or wears very smart bonnets that some other woman's husband has to pay for. [13, c. 204].
22. Do you go down and see the girl's mother ? [13, c. 217].
23. I met Lady Gwendolen, Harry's sister , for the first time. [13, c. 218].
24. I may mention that she was not the woman's only child . [13, c. 218].
25. It is all Harry's influence . [13, c. 219].
26. A cry of terror broke from Dorian Gray's lips , and he rushad between the painter and the screen. [13, c. 223].
27. He was determined to find out Basil Hallward's mystery . [13, c. 226].
Значительно меньше было найдено случаев применения данного форманта с неодушевлёнными существительными. Вот примеры некоторых из них:
1. I sometimes think, Harry, that there are only two eras of any impotence in the world's history . [13, c. 36].
2. You might have entered a solicitor's office . [13, c. 145].
3. A sailor's existence was dreadful. [13, c. 148].
4. The scene was the hall of Capulet's house, and Romeo in his pilgrim's dress had entered with Mercutio and his other friends. [13, c. 178].
5. Let me have some money for my night's lodging . [13, c. 365].
Наблюдались случаи замыкания (вид подчинительной связи, при котором аффикс или служебное слово, семантически относясь к стержневому слову, ставится при первом слове словосочетания, объединяя тем самым в единое целое как простые, так и сложные словосочетания.), которое включало в себя наречие, притяжательные и неопределённые местоимения, прилагательные:
1. He found that he had passed his aunt's some distance , and, smiling to himself, turned back. [13, c. 93].
2. It belonged to Basil's best period . [13, c. 399].
3. It was Dorian Gray's own face that he was looking at! [13, c. 301].
4. The harsh intervals and shrill discords of barbaric music stirred him at times when Schubert's grace and Chopin's beautiful sorrows . [13, c. 260].
5. Lord Henry's casual questioning had made him lose his nerves for the moment, and he wanted his nerve still. [13, c. 347].
6. Two red sparks flashed for a moment in the woman's sodden eyes , then flickered out, and left them dull and glazed. [13, c. 359].
Был найден пример использования данного форманта во множественном числе:
1. And so, for a whole year, he sought to accumulate the most equisite speciments that he could find of textile and embroidered work, getting the dainty Delhl muslins, finely wrought, with gold-thread palmates, and stritched over with iridescent beetles' wings . [13, c. 270].
Данный формант был применён в следующих устойчивых выражениях:
1. They say that when good Americans die they go to Paris", chuckled Sir Thomas, who had a large wardrobe of Humor's cast-off-clothes . [13, c. 97].
"Говорят, что когда добрые Американцы умрут, они поедут в Париж" - хихикнул сэр Томас, который обладал большим запасом
Проблема категории падежа в английском языке курсовая работа. Иностранные языки и языкознание.
Курсовая работа по теме Проектирование системы очистки воздуха при производстве растительного масла из семян подсолнечника
Лабораторная Работа На Тему Настройка Механизмов Контроля И Регистрации
Реферат: Лихтеровозы
Реферат: Галичья гора. Скачать бесплатно и без регистрации
Эссе Необходимость Формирования Финансовой Грамотности У Воспитанников
Доклад по теме Emperor
Реферат: Источники и характер сексуальной информации
Отчет по практике по теме Основы штукатурных работ
Реферат Кадровые Службы
Реферат: Инфляционная психология. Скачать бесплатно и без регистрации
Реферат: Размещение и деятельность эвакуированных заводов в Новокузнецке. Скачать бесплатно и без регистрации
Эссе На Тему Служба В Армии
Реферат по теме Взаємовідносини церкви і держави в середні віки
Курсовая работа по теме Гигиена содержания молодняка кроликов
Реферат По Бух Учету Рб Фермерского Хозяйка
Курсовая работа по теме Аудит денежных средств в кассе, на расчетных, валютных и специальных счетах в банке
Реферат На Тему Современное Состояние Нефтяной Отрасли России
Реферат по теме Современное мировое хозяйство
Сочинение Рассуждение О Маме 4 Класс
Иерархия В Организации Ее Свойства Курсовая Работа
Минералогия – наука о минералах - Геология, гидрология и геодезия презентация
Виды недействительных сделок - Государство и право курсовая работа
Казна по гражданскому праву - Государство и право дипломная работа


Report Page