Призыв

Призыв

Бентли Литтл

В беседе наступила пауза, и Шелли молча ела свой остывший ломтик картофеля, а остальные потягивали напитки. Молчание все продолжалось. Сью посмотрела на Джанин, ответившую ей вялой улыбкой. Она тоже заметила. Раньше, когда они встречались, таких пауз не бывало, беседа текла естественно. Или они отдалялись – общие интересы, которые у них были когда-то, пропали, когда они стали старше, – или уже так хорошо знали друг друга, что им было нечего больше обсуждать.

Что бы ни было причиной, подумала Сью, это печально. Она обнаружила, что смотрит на своих подруг в новом свете, задумавшись о том, стали бы они ее подругами, если бы она встретилась с ними в первый раз лишь сегодня.
Молчание нарушила Джанин.
– А что идет в кино на этой неделе?
Роксана пожала плечами:
– Какой-то фильм про полицейских.
Сью заставила себя улыбнуться:
– Вот почему Господь изобрел видео.

– Да, – сказала Шелли, – только ты всегда хочешь смотреть эти скучные и непонятные фильмы, о которых никто другой ничего не слышал.
– «Комната с видом»? 
[13]
– Он вовсе не непонятный и уж точно не скучный.
– Возможно, для тебя.
Роксана рассмеялась.
– Но тебе понравились голые парни, разве нет?
Шелли несогласно покачала головой.
– Две секунды не могут спасти целый фильм.
– Ты безнадежна, – сказала Сью.

Беседа снова вошла в нормальный ритм, неловкость прошла, и, когда пошел разговор о фильмах, которые скоро выйдут, Сью поняла, что она все равно дружила бы с этой троицей, если бы встретила их сейчас. Сидя здесь, она как никогда ощущала свою близость к ним. Глядела то на Джанин, то на Шелли, то на Роксану: часть ее души хотела рассказать им о том, что она узнала от бабушки о
капху гирнгси

, но она ясно понимала, как нелепо это прозвучало бы. Неделю назад, если бы кто-то из подруг сказал ей, что вампир убивает людей в городе, она бы тоже не отнеслась к этому серьезно.
Но искушение было сильным. Может быть, она сможет поговорить с ними поодиночке?
Нужно позаботиться о том, чтобы все это прекратилось.

Ее мозг вдруг ощутил страшную тяжесть, груз ответственности, когда она припомнила слова бабушки. Старушка была права. Если она знала, что происходит, ее моральный долг – рассказать об этом всем, кому только можно, предупредить их, чтобы они смогли защититься против зла. Но как заставить людей ей поверить? Вокруг уже говорят о вампирах, эта тема многим из них знакома; но каким образом, какими словами она могла бы убедить их, что это правда, а не сказки?
И что она скажет о том, как защититься от

капху гирнгси
?
Сью рассеянно играла с нефритовой подвеской, висевшей у нее на шее. Ей нужно поговорить с бабушкой и узнать от нее больше.
– Мне они все не нравятся, – сказала Роксана и повернулась к Сью. – А как насчет тебя?
– А? – Та моргнула – вопрос застал ее врасплох.
– Фильмы-ужастики. Тебе нравятся ужастики?
Сью медленно покачала головой.
– Нет, – сказала она, – не нравятся.
– Вот видите? – Роксана триумфально улыбнулась. – И Сью они не нравятся.

Роксана и Шелли уже уехали в «Дарте» Шелли, и Сью шла вместе с Джанин по парковке к ее машине. В воздухе чувствовался легкий холодок: намек на то, что необычайно теплая погода скоро возвратится к своему нормальному состоянию. Было еще не поздно, в кинотеатре напротив заканчивался первый вечерний сеанс, и уже начинала выстраиваться очередь тех, кто пришел на второй. Даже в таком людном месте Сью нервничала. Ее внимание было сосредоточено на тенях около каждой из машин, на темной зоне рядом с мусорным баком у детского сада, на темной аллее рядом с кинотеатром.

На всех тех местах, где мог прятаться монстр.
Сью хотела было сказать себе, что ведет себя глупо, но на самом деле она была уверена в том, что следует быть осторожной.
Они дошли до «Хонды». Джанин открыла свою сумочку и достала ключи. Потом посмотрела на Сью и быстро отвела глаза.
– Можно я задам тебе вопрос? Личный вопрос?
– Конечно. Тебе не нужно спрашивать на это разрешения.
– Ты… ты когда-нибудь занималась этим?
– Чем занималась?
– Ну, знаешь, сексом…
Сью покраснела.

– Нет… не совсем. Не до конца. Почему ты спрашиваешь?
– Я беременна, – сказала Джанин.
Сью уставилась на нее в шоке.
– В самом деле?
Подруга утвердительно кивнула.
– Кто это?
– Ты его не знаешь.
– Боже. – Сью оперлась о багажник Хонды. – Это серьезное дело.
– Я не хотела говорить при Шелли и Роксане, потому что… ну, ты знаешь Шелли. Она бы прочитала мне часовую лекцию. А Роксана… весь город знал бы об этом через час.

– Ты сказала об этом своим родителям? – Джанин отрицательно покачала головой. – А скажешь?
– Я не знаю.
– Ты собираешься, – голос Сью прозвучал слишком громко, и она откашлялась, чтобы его контролировать, – сохранить ребенка?
Джанин пожала плечами как-то неожиданно по-взрослому.
– Я не знаю.
– Как это произошло?
Она криво улыбнулась.
– Я знаю, в твоей семье не любят разговоров о сексе, но, я думаю, ты уже знаешь, как это происходит у птиц, пчел…
– Ты понимаешь, что я имею в виду.

Джанин пожала плечами.
– Он жил на ранчо и думал, что я тоже там живу, и… я не стала его разубеждать. Боже, это было похоже на телесериал. – Она улыбнулась. – Да, на мультик про Флинстоунов. Тот, в котором Фред и Барни впервые познакомились с Вильмой и Бетти в отеле, где те работали.
– И что же произошло?

– Я в тот день не работала и была не в униформе, а в своей обычной одежде, и стояла у бара. Он ждал, чтобы войти туда, и мы разговорились. Потом я с ним поужинала. Он приехал на ранчо с двумя друзьями, но они отправились в тот день в однодневный поход в ковбойский лагерь. Он не хотел ехать с ними и остался – ну, знаешь, поплавать, расслабиться… После ужина он спросил, можем ли мы зайти в мою комнату. Я в тот момент не хотела признаваться, что работаю там, и ответила «нет». Тогда он спросил: что если мы пойдем в его комнату?

– И ты сказала «да».
– Ну да.
– Как ты могла? – Сью осуждающе покачала головой. – Что если у него СПИД? Ты же ничего не знала об этом парне.
Джанин улыбнулась.
– Я знала, что он симпатичный.
– Я серьезно.

– Уже столько времени прошло, знаешь… Я имею в виду, с тех пор как я порвала с Джимом почти два года назад, не было никого, кто хотя бы как-то проявил ко мне интерес. Проблема нашего чертового городка. Если ты родилась здесь, то всех здесь знаешь. Я имею в виду… ты думаешь, что действительно сможешь здесь кого-нибудь найти?
– Нет.
– И я не думаю. А этот парень… Я не знаю. Мне он нравился, я ему нравилась. Мы… ну, вроде как запали друг на друга.
– Что ты теперь собираешься делать?

– Не имею представления.

Сью посмотрела на небо, на целое море звезд на черном безлунном небе. Она чувствовала себя странно, как будто ее уносит куда-то и на нее никак не влияют события, происходящие вокруг. Тот мир, в котором она жила, тот мир, который она знала, изменился; четкие различия между черным и белым превратились во все оттенки серого, к тому же постоянно меняющиеся. Джанин была беременна от какого-то незнакомца. Но она не была потаскухой или проституткой, а просто напуганной подругой, которую несправедливо наказали за вполне понятный проступок. Сверхъестественное, которое раньше существовало только в мире книжных и киношных сказок и служило для развлечения публики, вдруг перешло из мира вымыслов в мир реальный.

Снова вспомнив о
капху гирнгси
, Сью обернулась и заглянула через заднее стекло внутрь салона машины. Сиденья «Хонды» казались неясными черными формами в полумраке. Пространство перед капотом машины было не разглядеть из-за ночного мрака.
– Давай прокатимся немного, – сказала она.
– И поговорим?
Сью кивнула.
– Есть много о чем поговорить.
– Лучше бы уж не было. – Джанин подошла к дверце со стороны водителя, открыла ее и села в машину, потом отперла дверь со стороны пассажира для Сью.

Может быть, рассказать ей о
капху гирнгси
, подумала Сью, пристегивая ремень. Но потом она увидела отчаяние на лице подруги и решила, что время было неподходящее.
Джанин начала выезжать с парковки.
– Ты уверена, что беременна? – спросила Сью.
– Абсолютно. Я сделала тест.
– Эти тесты не всегда надежны.
– У меня месячная задержка.
– О! – Сью не знала, что сказать.
Они ехали по шоссе.

Только после полуночи Джанин наконец привезла Сью домой, подождала, пока подруга дошла до крыльца, и только тогда уехала. Ничего не было решено, они не пришли ни к какому выводу, но Сью знала, что подруге стало легче, после того как та выговорилась.

Все уже спали, и в доме царило спокойствие, когда Сью вошла. Она надеялась, что бабушка не спит, но в ее комнате было тихо и через щель под дверью было видно, что свет не горит. Сью представила, как бабушка лежит на кровати, ее руки сложены на груди, она бела как снег и обескровлена, а ее лицо похоже на лицо древней мумии. Девушка испытывала искушение постучать в дверь, просто чтобы убедиться, что ее старая бабушка жива, но знала, что тогда проснется и бабушка, и, наверное, мать тоже, поэтому прошла дальше по коридору в свою комнату.

Она заперла дверь, проверила, закрыто ли окно на шпингалет, и только тогда разделась, надела ночную рубашку и забралась в постель.

Дверь в прачечную была открыта, в коридор из нее вырывался пар, и было влажно. Джанин быстро толкнула тележку с постельным бельем через дверь Рамону и выскочила оттуда, чтобы не вспотеть и чтобы не потек ее макияж. Она должна была работать сегодня днем дежурным администратором и принимать гостей, поэтому не могла выглядеть как невеста Франкенштейна.

Она помахала Рамону и Хосе, потом выскользнула из здания на улицу, обошла окруженный валунами плавательный бассейн и направилась к автомату для продажи напитков. Вставила два четвертака в щель для монет, нажала кнопку «Диетическая кола», пнула машину, и банка выскочила в поддон. Девушка открыла банку и сделала большой глоток.
Она повернулась и взглянула на две пары, находившиеся у бассейна.

Два парня и одна из женщин плавали, но другая, явно беременная, лежала на одном из шезлонгов в закрытом купальнике и листала журнал. Один из мужчин что-то сказал, беременная женщина обернулась, посмотрела на Джанин, и их взгляды встретились. Джанин отвела глаза и пошла назад к главному зданию, скрываясь за валунами, чтобы ее не увидели.

Она шла медленно, потягивая свою колу и стараясь допить ее до того, как дойдет до лестницы. Она все еще не знала, как объяснит свою беременность матери, и уж тем более не знала, как та на это отреагирует. Ее родители поженились, когда оба учились в выпускном классе школы, – им пришлось это сделать, потому что ее мать была беременна ею. Джанин удивляло то, что родители, как казалось, абсолютно забыли о своей юности и по отношению к ней были жесткими и бескомпромиссными моралистами.

Девушке было неловко за то, что она рассказала Сью. Слишком романтичная версия того, что произошло. Не стоило ей так поступать. Но она просто не смогла решиться рассказать правду, потому что та была неприятной, постыдной и банальной.
На самом деле она заменяла Патти Паллен и убирала одну из комнат, а Катлер, новый мастер по мелкому ремонту, увидел открытую дверь, зашел, пристал к ней… И они сделали это на неубранной кровати.

Она не знала – и тогда, и потом, – почему так поступила, почему согласилась на его грубое предложение. Джанин не была потаскухой – во всяком случае, так она о себе думала, – но не могла отрицать, что довольно легко согласилась заняться сексом с парнем, которого едва знала, который ей, в общем-то, не нравился; даже его имени она не знала.
А сейчас он, похоже, пропал.
На этот раз она влипла по-настоящему.

Джанин бывала в рискованных ситуациях и раньше. После зимнего бала в старших классах, когда она напилась и чуть не перевернулась в машине матери, а потом в свое оправдание выдумала «сумасшедшего водителя», который вынудил ее свернуть с дороги. Потом одна из подруг матери застукала ее голую по пояс на заднем сиденье «Бьюика» Билла Халли, и ей пришлось прийти домой к этой женщине и разрыдаться там, умоляя ту пообещать, что она ничего не скажет матери. Но это были мелкие неприятности, сейчас все было гораздо серьезнее, и у нее появилась большая проблема, которая могла повлиять на всю ее жизнь.

Джанин посмотрела на свой живот, на котором пока беременность, честно говоря, никак не сказалась. Она склонялась к тому, чтобы сделать аборт, думая, что это будет самым простым и быстрым способом выпутаться из ситуации, но аборт пугал ее, и она абсолютна не знала, как его делают. Ей нужно было поговорить с матерью.
Джанин допила свою колу, вытерла влажные руки о джинсы и поправила свой ковбойский жилет, перед тем как войти.

За стойкой администратора находилась Салли-Мей, которая была значительно старше Джанин. Она с облегчением улыбнулась, когда та вошла в дверь.
– Я боялась, что ты не придешь.
Джанин нахмурилась.
– Но ведь я не опоздала.
Салли-Мей засмеялась.
– Нет, я не это имела в виду. У меня просто сегодня важное свидание, и во мне поселилось ужасное чувство, будто что-то произойдет и оно сорвется. Будем откровенными, дорогуша, мне не слишком-то везло с мужчинами.
Джанин улыбнулась.

– Давай выметайся-ка отсюда.
– Но моя смена еще не…
– Я заменю тебя.
– Ты – хорошая девушка.
– С этим можно поспорить, – сказала Джанин и посмотрела на график запланированных на этот день событий, прикрепленный к стойке. – Итак, где ты встречаешься с этим парнем? Ведь не здесь?
– О нет. Мы встречаемся в церкви. – Салли-Мей понизила голос. – Он один из мужчин, которые вызвались добровольно работать в церкви для Второго Пришествия.

Улыбка Джанин застыла на ее лице. Она глядела на собеседницу, не зная, как реагировать.
– О, – наконец, промычала она.
– Он собирается представить меня Иисусу.
Мурашки побежали по коже девушки.
– Ну, тогда тебе пора уходить, – сказала она. – Я здесь управлюсь.
Салли-Мей положила ей руку на плечо и приобняла напарницу.
– Спасибо. Я у тебя в долгу.
Джанин стояла неподвижно за стойкой и глядела, как Салли-Мей взяла свою сумочку и, помахав ею, вышла за дверь.

Она посмотрела на свой живот и уже в тысячный раз за сегодняшний день положила на него ладонь.

Это был скорее мрачный, чем праздничный, День Колумба. У многих людей штата было в этот раз три подряд выходных дня, а День Колумба, отмечавшийся во второй понедельник октября, был единственным праздником между Днем труда в сентябре и Днем благодарения в ноябре, так что многие местные бизнесмены рассчитывали на дополнительный приток туристов.

Но, хотя туристы и приехали, необычно много магазинов оказались закрытыми, и было какое-то общее ощущение неблагополучия в обоих торговых районах, располагавшихся вдоль 370-го и 95-го шоссе.

Также во многих витринах были выставлены кресты, и Роберт забавлялся, гадая, для чего их туда поставили: то ли отпугивать вампиров, то ли демонстрировать свою веру в Иисуса Христа. Люди были не склонны отвечать на такой вопрос. Шериф никогда не был особенно популярен в городке – поскольку, если он вступал в контакт с какими-то людьми, это, как правило, означало, что они совершили какой-то проступок, – но обычно к нему относились с уважением. Однако не в эти дни. Ситуация изменилась.

Роберт стоял рядом с патрульной машиной на парковке магазина «Башас» и смотрел на перекресток 370-го и 95-го шоссе. День выдался жарким; дороги были запружены, у заправок и на парковке перед магазином было полно машин с домами-прицепами, а также с лодками и водными мотоциклами. Люди из Долины Колорадо. «Солдаты выходного дня». Многие из них поедут по бездорожью, а некоторые даже остановятся где-нибудь у реки и проведут там весь день.

С замиранием сердца он пытался представить себе, что случится, если в кустах обнаружат труп мужчины или женщины или, что еще хуже, ребенка, из которого высосана кровь.

Роберт смотрел на небольшую пробку на 370-м шоссе, возникшую перед торговым центром. Ему казалось, что ситуация выходит из-под контроля и он становится игрушкой каких-то сил, на которые не может повлиять. У его людей, черт возьми, нет возможности за всеми уследить. Они могли надеяться только на то, что во время праздника не будет нападений и смертей.

Роберт приказал всем своим полицейским работать сегодня, и в субботу, и в воскресенье, причем заниматься не мелкими нарушениями, как обычно, а их профилактикой: как следует патрулировать зоны риска в городе и окружающей его пустыне и замечать всех и все, что вызывает подозрение. Росситер сказал ему, что пытаться охранять отдыхающих – это дурацкая затея, но, несмотря на эти слова агента ФБР, Роберт считал, что обязан попытаться. Это был его город, черт побери, и он не может просто стоять в сторонке и ждать, пока еще кого-нибудь убьют, не пытаясь ничего сделать.

В начале этой недели Роберт велел своим людям сотрудничать с федералами, но, видимо, стиль его поведения подействовал на подчиненных сильнее, чем слова, поскольку если они и сотрудничали, то без явной охоты. Он был уверен в том, что кого-то из подчиненных разозлит отношение к нему начальника, и, наблюдая за вереницей задних автомобильных огней и слушая раздраженные гудки, думал о том, будут ли у этого последствия. Вряд ли Роберт рисковал своей работой – решения по персоналу городской полиции никак не зависели от ФБР и были отдельной епархией, – но он не сомневался, что Росситер, если захочет, сможет обрушить на него целую гору бюрократического дерьма. Черт возьми, а может быть, для него будет даже лучше лишиться этой работы. Тогда он уедет из этого городка и начнет новую жизнь.

Роберт помахал Моне Пейн, проехавшей мимо него на своем трехколесном велосипеде.

Он снова вспомнил о слухах, ходивших несколько лет назад, будто у реки собираются сатанисты. Роберт слышал эту историю от Гардена Тига – не самого надежного в мире источника – и объяснял рассказы старика о людях в мантиях, кострах и ритуальных песнопениях тем, что тот страдает от белой горячки. Если Гарден и видел кого-то, рассуждал Роберт, то это, наверное, были игроки школьной футбольной команды, устроившие романтические свидания с девушками у костра, а сатанисты присутствовали только в воображении старого алкоголика.

Теперь он уже не был так уверен в этом.

Роберт знал, что эти слухи никогда полностью не прекращались и что в них верил не только Гарден Тиг. Если выдавались спокойные вечера, он с Фрэнком Теллером ездил несколько раз к реке, просто для проверки ситуации. Они никогда ничего не находили, даже дымящихся остатков костров, но сейчас он думал о том, что, возможно, Гарден и в самом деле что-то видел. Может быть, в Рио-Верди окопалась группа сатанистов, приносивших человеческие жертвы и пивших кровь. Это, определенно, более вероятно, чем идея, будто на свободе гуляет вампир.

Вампиры… Роберт провел рукой по своим редеющим волосам, еще раз посмотрел на движение по шоссе, потом сел в свою патрульную машину, включил мотор, подождал, пока в движении появится просвет, и пересек шоссе. Затем поехал по грунтовой дороге в направлении закусочной «Дэйри Куин», а потом повернул направо, на Копперхед, и остановился на парковке у библиотеки.

Как обычно, там никого не было. Миссис Черч, библиотекарь, была единственной живой душой в здании. Она сидела за стойкой и читала роман Сью Графтон. Единственным шумом был слабый звук воздушного кондиционера.
Роберт знал, что люди в Рио-Верди почти не читают. Они не были неграмотными, как-то раз сказала ему миссис Черч, – они были «постграмотными». Читать они умели, просто книги не стали частью их жизней.

Роберт не был уверен, что согласен с ней, но нельзя оспаривать тот факт, что, за исключением небольшой группы пожилых жителей городка, единственными, кто постоянно пользовались библиотекой, были школьники, которым нужно делать домашнее задание.

Он и сам давно здесь не бывал, но, когда открыл дверь и вошел, ему показалось, что он вернулся в знакомый дом, возможно, к дедушке и бабушке – такими сильными были эмоции и ощущение принадлежности. Как всегда, успокаивающий запах книг смешивался с лимонным ароматам средства для чистки мебели – он нигде больше не встречал такого сочетания запахов. На стенах висели плакаты, рекламирующие летнюю программу для читателей – «Олимпиаду читателей». Такие же плакаты использовались последние тридцать лет. Роберт вспомнил, как выиграл бронзовую медаль в начале шестого класса за книги, которые прочитал во время летних каникул. Рич выиграл золотую медаль.


Все материалы, размещенные в боте и канале, получены из открытых источников сети Интернет, либо присланы пользователями  бота. 
Все права на тексты книг принадлежат их авторам и владельцам. Тексты книг предоставлены исключительно для ознакомления. Администрация бота не несет ответственности за материалы, расположенные здесь

Report Page