Приемы перевода технической сопроводительной документации - Иностранные языки и языкознание дипломная работа

Приемы перевода технической сопроводительной документации - Иностранные языки и языкознание дипломная работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Приемы перевода технической сопроводительной документации

Стилистическая типология текстов. Типичные ошибки при переводе технической документации. Лексические, грамматические и словообразовательные характеристики английского научно-технического текста. Автоматизация процесса перевода технической документации.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Министерство образования Республики Беларусь
«Гомельский государственный университет
Институт повышения квалификации и переподготовки кадров
Кафедра социально-гуманитарных дисциплин
Зав. кафедрой ________ Ермакова Л.Д .
ПРИЕМЫ ПЕРЕВОДА ТЕХНИЧЕСКОЙ СОПРОВОДИТЕЛЬНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ
Дипломная работа 67 страниц, 40 источников.
Ключевые слова : техническая сопроводительная документация, научно-технический перевод, научно-технический текст, автоматизация перевода, процесс перевода, приемы перевода, транспозиция, калькирование, дословный перевод, заимствование, модуляция, эквиваленция.
Объект исследования : тексты технической сопроводительной документации.
Предмет исследования : приемы перевода текстов технической сопроводительной документации.
Методы исследования : описательный, сопоставительный, сравнительно-исторический.
Цель дипломной работы : выявление особенностей перевода технической сопроводительной документации.
Задачами дипломной работы являются:
1. Раскрыть понятие «стиль» и описать стилистические особенности научно-технического текста.
2. Проанализировать основные лексические, грамматические и графические особенности научно-технического текста.
3. Проанализировать основные трудности и типичные ошибки при переводе технической сопроводительной документации.
4. Перечислить и раскрыть способы и приемы перевода технической сопроводительной документации.
Результат : детально изучено понятие технической сопроводительной документации, проанализированы особенности текстов научно-технического стиля, выявлены их стилистические, лексические, грамматические, словообразовательные и графические характеристики; подробно рассмотрены приемы перевода текстов технической сопроводительной документации, проанализированы положительные и отрицательные стороны автоматизации данного процесса.
Область применения: курс лекций и семинарских занятий по переводоведению, стилистике английского языков.
dynamo, barograph, ozone, centigrade, cereal, gyroscope, sodium, potassium и др.
penicillin, hormone, isotope, photon, positron, radar, biochemistry, cyclotron и т. д.
jacket куртка и, вместе с тем - кожух
turbine + generator = turbogenerator
e.m.f. = electromotive force электродвижущая сила
D.C. amplifier = direct current amplifier
система дальней радионавигации "Лоран"
radar (radio detection and ranging)
регулировка яркости отметок от отраженных сигналов
балка, уложенная вдоль поперечной стены
Теоретические аспекты технической документации. Понятие и основные виды переводов научно-технической документации. Основные трудности перевода инструктирующих текстов. Классификация переводческих трансформаций. Технические приёмы перевода по быттехнике. дипломная работа [133,2 K], добавлен 28.07.2017
Характер научно-технического текста. Различия в переводе английских и русских научно-технических текстов. Анализ перевода научно-технического текста с английского на русский язык с точки зрения эквивалентности и адекватности. Основные приемы перевода. курсовая работа [46,2 K], добавлен 02.12.2011
Виды перевода и текст как объект перевода. Стилистическая принадлежность и особенности текстов сферы строительства. Значимость лексической эквивалентности при переводе текстов строительной тематики. Особенности перевода лексики сферы строительства. дипломная работа [85,9 K], добавлен 10.02.2012
Исследование грамматических переводческих трансформаций с точки зрения изменений, которые они вызывают при переводе английской научно-технической литературы. Грамматика английской технической литературы. Особенности перевода научно-технических текстов. дипломная работа [184,0 K], добавлен 13.06.2013
Классификация перевода по жанровой принадлежности оригинала. Эквивалентность при информативном переводе. Лексико-грамматические и стилистические характеристики специальных текстов. Переводческий анализ текстов прагматической направленности компании AES. дипломная работа [97,5 K], добавлен 05.05.2008
Перевод специальных текстов с русского на английский язык. Обеспечение точного и адекватного перевода технической документации. Адекватность перевода как лингвистическая проблема. Термины как особые лексические единицы официально-делового стиля. дипломная работа [55,4 K], добавлен 30.12.2009
Основные характеристики технического текста. Лексико-грамматические особенности стиля технического текста. Перераспределение содержания, сопровождаемое изменением синтаксической структуры фразы. Анализ перевода инструкции к китайским телефонам. курсовая работа [62,9 K], добавлен 17.04.2012
Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д. PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах. Рекомендуем скачать работу .

© 2000 — 2021



Приемы перевода технической сопроводительной документации дипломная работа. Иностранные языки и языкознание.
Доклад по теме Перспективы храмостроительства в Анапе
Как Проверить Диссертацию На Плагиат Онлайн
Синдром Легочной Диссеминации Реферат
Курсовая работа по теме Шрифтовая композиция (каллиграфия)
Контрольная работа: Основы управления маркетингом. Скачать бесплатно и без регистрации
Курсовая работа по теме Спутниковые системы навигации
Дипломная работа по теме Отражение ценностных ориентиров в текстах современных СМИ
Контрольная работа по теме Субъективное право и юридическая обязанность
Гдз Контрольная Работа Алгебра Макарычев 9
Курсовая работа по теме Экономическая теория и экономическая политика
Контрольная Работа На Тему Поняття Про Інформаційну Систему. Способи Організації Інформаційної Бази
Реферат: Robotics And Automation Essay Research Paper Robotics
Курсовая работа: Амортизация основных фондов как источник. Скачать бесплатно и без регистрации
Реферат по теме Основные характеристики доверенности
Реферат по теме Реалізація ідей інклюзивного навчання в педагогічній моделі М. Монтесорі
Курсовая работа по теме Исследование системы государственного управления в период НЭПа
Реферат: Romantic Sonnet Essay Research Paper Romantic SonnetThe
Развитие Персонала Диссертация
Реферат: Разработка бизнес-плана развития авиапредприятия. Скачать бесплатно и без регистрации
Почему Я Люблю Санкт Петербург Сочинение
Геологическая оценка месторождений золота в Западном Казахстане - Геология, гидрология и геодезия реферат
Развитие аудита в странах Европы - Бухгалтерский учет и аудит курсовая работа
Развитие политических и правовых идей в Древнем Риме. Цицерон - Государство и право реферат


Report Page