Prendre le temps

Prendre le temps




🔞 TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































Prendre le temps


Afficher / masquer la barre latérale











Sur Wiktionnaire, les liens interlangues sont placés en haut à droite du titre de la page. Aller en haut .
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.




La dernière modification de cette page a été faite le 9 juin 2021 à 00:02.
Les textes sont disponibles sous licence Creative Commons attribution partage à l’identique ; d’autres termes peuvent s’appliquer. Voyez les termes d’utilisation pour plus de détails. Pour les illustrations, cliquez sur chaque image ou consultez les crédits graphiques .



Politique de confidentialité
À propos du Wiktionnaire
Licence
Version mobile
Développeurs
Statistiques
Déclaration sur les témoins (cookies)











Pages pour les contributeurs déconnectés en savoir plus


Sommaire
déplacer vers la barre latérale
masquer

Traductions manquantes. ( Ajouter )

Ajouter une traduction en : Ajouter Plus
masc. fém. masc. & fém. neutre commun singulier duel pluriel masc. plur. fém. plur. neutre plur. masc. & fém. plur.
Signaler une anomalie – Suggérer une amélioration


العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Svenska
Türkçe
中文




العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Svenska
Türkçe
中文


Ukrainian is now available on Reverso!

Arabic
German
English
Spanish
French
Hebrew
Italian
Japanese
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Swedish BETA
Turkish
Ukrainian BETA
Chinese


Synonyms
Arabic
German
English
Spanish
French
Hebrew
Italian
Japanese
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Swedish BETA
Turkish
Ukrainian BETA
Chinese
Ukrainian



These examples may contain rude words based on your search.



These examples may contain colloquial words based on your search.


Translation of "prendre le temps" in English



Nous pouvons prendre le temps nécessaire.




We can take the time that is necessary to do it right.



Je vais simplement prendre le temps .



Vous devez prendre le temps d'être heureux et d'apprécier la vie.




You should take time to be happy and enjoy life.



Parfait pour profiter des amis et prendre le temps sans avoir besoin de bouger.




Perfect to enjoy friends and take time without having to move.



Il faut donc prendre le temps de déterminer notre position.




Therefore it is important to take some time to determine our position.



Il faudra prendre le temps d'y réfléchir.




It will take some time to consider it.



Tous, Européens, nous devons prendre le temps de la réflexion.




All of us Europeans should take the time to think.



Mais leur enthousiasme ne voulait pas dire qu'ils voulaient prendre le temps de contribuer.




But just because they were excited, didn't mean they wanted to take the time themselves to contribute.



Le bonheur commence par prendre le temps de s'écouter.




Happiness starts by taking the time to listen to yourself.



David Teixeira: Merci beaucoup Sarah pour prendre le temps de écrire des réponses à mes questions.




David Teixeira: Thank you so much, Sarah, for taking the time to write the answers to my questions.



Honorables sénateurs, je vous demande de prendre le temps de souligner le Mois du diabète.




Honourable senators, I ask you to take the time to recognize Diabetes Month.



Nous aimerions sur cette page prendre le temps de remercier nos contributeurs financiers.




On this page we would like to take the time to thank our financial helpers.



J'encourage chacun de mes collègues au Sénat à prendre le temps de rencontrer ces ambassadeurs.




I encourage each and every one of my fellow senators to take the time to meet with these ambassadors.



Ça nous permet de préparer les morceaux et de prendre le temps pour trouver des arrangements.




That allows us to prepare the pieces and to take time to find arrangements.



Assurez-vous de prendre le temps de manger et de mâcher chaque bouchée plusieurs fois.




Make sure you slow down while you're eating, taking the time to chew each bite several times.



Nous vous encourageons à prendre le temps de favoriser ces connexions maintenant.




We encourage you to take the time to foster these connections now.



Mais il faut prendre le temps de le comprendre.




But one should take the time to understand mankind.



Il souligne l'importance de prendre le temps de tisser des relations à long terme.




He stresses the importance of taking the time to develop long-term relationships.



Nous devons prendre le temps de consulter.


Display more examples
Suggest an example

Voice and photo translation, offline features, synonyms , conjugation , learning games
Results: 9376 . Exact: 9376 . Elapsed time: 641 ms.
© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. All rights reserved.

Pour de longs textes, utilisez le meilleur traducteur en ligne au monde !


[fr] français <-> [gb] anglais
[fr] français ---> [gb] anglais
[gb] anglais ---> [fr] français
[fr] français <-> [de] allemand
[fr] français <-> [es] espagnol
[fr] français <-> [pt] portugais
[fr] français <-> [it] italien
[fr] français <-> [nl] néerlandais
[fr] français <-> [pl] polonais
[fr] français <-> [se] suédois
[fr] français <-> [dk] danois
[fr] français <-> [fi] finnois
[fr] français <-> [gr] grec
[fr] français <-> [cz] tchèque
[fr] français <-> [ro] roumain
[fr] français <-> [hu] hongrois
[fr] français <-> [sk] slovaque
[fr] français <-> [bg] bulgare
[fr] français <-> [si] slovène
[fr] français <-> [lt] lituanien
[fr] français <-> [lv] letton
[fr] français <-> [ee] estonien
[fr] français <-> [mt] maltais
Plus de langues
français anglais

Utilisez DeepL Traducteur pour traduire instantanément textes et documents
des examens qui impliquent des enjeux dans ces domaines pour expliquer les différences.
review involving issues in these areas to discuss the differences.
valeurs de notre société puisqu'ils sont la relève de demain.
our society because they are the future.
Le juge n'est pas toujours en mesure de rendre une
The judge is not always able to give a decision right
vos interlocuteurs sont prêts à vous donner.
Pour que nous prenions confiance dans cette forêt de
différents arbres de cette forêt, les faits.
In order for us to develop confidence
v arious trees in this fores t, the fa cts.
Ma quatrième conviction, c'est que pour concilier les objectifs de la libéralisation des échanges portés par l'OMC, les objectifs du Millénaire et ceux de la Conférence de
Rio dans le domaine agricole, il est
afin de s'assurer de la cohérence de nos politiques.
My fourth conviction is that in order to reconcile the WTO's objectives for the liberalization of exchanges, the objectives of the Millennium Round and those
through and to make sure our policies are coherent.
Pour apprendre au cours des activités professionnelles
vos plans et vos objectifs pour déterminer s'ils sont encore valables.
and goals t o see i f they still make sense.
des communautés francophones et acadienne
des communautés francophones et acadienne with this research.
de même que de comprendre le programme et ses répercussions sur le bien-être des enfants du Canada.
and to understa nd the pr ogram and its impact on the well-being of the children of Canada.
C'est la raison pour laquelle il est
cette période de réflexion, de l'étendre
et d'examiner les solutions possibles.
period of reflection and to prolong it and look at what is possible.
rentable et attrayante pour le public.
Le site est relativement vaste et cela
avec son contenu, qui est très utile.
réglages nécessaires améliorera les performances de coupe et prolongera la durée de vie de la chaîne.
to the saw chain will result in improved cutting performance and prolonged chain life.
des activités et des ressources documentaires, audiovisuelles et télématiques.
forms describing activities, documents and audiovisual or computer-based resources.
politique et communiquer avec nous pour toute question ou commentaire.
and contact us if you have any questions or concerns.
connaître et d'établir des rapports de confiance si vous voulez vous attaquer à des problèmes difficiles.
other, and building trust, if you are to work on the difficult issues.
du monde du théâtre avec votre envie et votre regard de photographe ?
and your desire and eye for photography?
appointment with one of our specialists.
que pourrait subir votre organisation
en cas de grippe pandémique majeure.
of a major influenza pandemic would be in your organization.
Nous continuons de penser qu'il est important lors de
posée et circonstanciée, sur les principes
et la méthode devant régir l'adoption d'un programme de travail et les écueils à éviter.
and think, dispassionately and carefully, about the principles and methods
which should guide us in the adoption of a programme of work as well as the stumbling blocks to avoid.
Requête la plus fréquente dans le dictionnaire français :
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k
Requête la plus fréquente dans le dictionnaire anglais :
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k



Merci d'avoir donné votre avis sur cette traduction ! Vous contribuez ainsi à l'amélioration de notre service.



Se prendre
Prendre in passive voice
Prendre in female form
Ne pas prendre
Prendre ?


Prendre belong to the 3 rd group.
Prendre is conjugated the same way that verbs that end in : -endre
Prendre is conjugated with auxiliary avoir .
Prendre verb is
direct transitive, intransitive.
French verb prendre can be conjugated in the reflexive form: Se prendre
Prendre verb is a direct transitive verb, so passive voice can be used.



Prendre is a french third group verb. So, this verb is irregular and do not follow a regular conjugation pattern like first or second group verbs. Follow this link to see all the endings of the conjugation of most of the third group verbs : conjugation rules and endings for the second group verbs .

Most verbs in -dre : -andre, -endre, -ondre, -erdre, -ordre conjugate like rendre (major exceptions are those in -indre and -oudre ). Prendre and its compounds, however, have a very different conjugation, where the d is only kept in the future and conditional.


PRENDRE : v. tr. Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée. Prendre une pierre. Prendre une plume. Prendre un bâton. Prendre la main, le bras, l'oreille à quelqu'un. Prendre quelqu'un par la main. Prendre un cheval par la bride. Prendre les armes , S'armer, soit pour combattre, soit. pour faire l'exercice, ou pour rendre des honneurs militaires à quelqu'un. Les soldats ont eu ordre de prendre les armes. On ne sait par où le prendre , se dit d'un Malade dont tout le corps est douloureux; et, figurément, d'un Homme très susceptible, très irritable. On le dit encore figurément et dans un sens opposé, en parlant d'un Homme qui ne paraît sensible à rien, touché de rien. Prendre d'une chose à pleine main, En prendre à poignée autant que la main peut en contenir. Fig., Prendre à pleines mains, à toutes mains, de toutes mains , se dit des Gens avides qui ne laissent échapper aucune occasion de s'enrichir. Fig., Prendre une affaire en main, S'en charger pour la diriger, pour la conduire. On dit à peu près de même dans le style soutenu : Prendre en main le timon des affaires, les rênes de l'État, etc. Fig., Prendre en main le droit, les intérêts de quelqu'un , Soutenir ses droits, ses intérêts. Aux jeux de Paume et de Tennis, Prendre la balle de volée, à la volée, La relancer sans qu'elle ait touché terre. Prendre la balle au bond, La relancer alors qu'ayant touché terre elle rebondit. Fig., Prendre la balle au bond, Saisir vivement et à propos une occasion favorable. On dit aussi figurément Prendre l'occasion aux cheveux. Fig. et fam., Prendre la clef des champs, S'en aller, s'évader, s'enfuir. On dit familièrement, dans le même sens : Prendre la poudre d'escampette. Fig. et fam., Prendre le taureau par les cornes, Aborder de front une difficulté, ne pas biaiser. Fig. et ironiquement, Il semble qu'il n'y ait qu'à se baisser et à prendre, se dit d'une Chose qui paraît aisée et qui ne l'est point. PRENDRE signifie aussi Saisir une chose, l'enlever, la tirer à soi autrement qu'avec la main. Prendre quelqu'un dans ses bras. Prendre quelque chose avec les dents. Prendre du feu sur une pelle. Prendre de l'encre avec une plume. Par exagération, il n'est pas à prendre avec des pincettes , Il est extrêmement sale. Il signifie aussi figurément : Il est d'humeur très désagréable. Fig. et fam., C'est vouloir prendre la lune avec les dents , C'est vouloir faire une chose impossible. Fig. et fam., Prendre ses jambes à son cou, Se sauver précipitamment. PRENDRE se dit aussi des Animaux qui saisissent les choses avec leur gueule, leur bec, leurs griffes, etc. Le perroquet prend souvent avec sa patte ce qu'il veut prendre ensuite avec son bec. Prendre le mors aux dents . Voyez MORS . PRENDRE se dit en parlant des Habits, des vêtements, et signifie Mettre sur soi. Vous avez pris aujourd'hui un vêtement bien léger. Il a pris des gants fourrés. Il a pris son habit de cérémonie. Prendre le deuil, S'habiller de noir à l'occasion de la mort de quelque personne. Prendre l'habit de religieux, de religieuse ou simplement Prendre l'habit , Entrer au noviciat, dans un monastère. Prendre le voile se dit, dans le même sens, des Religieuses. Fam., Prendre le froc, Prendre la robe, Se faire moine. Prendre le petit collet, Entrer dans l'état ecclésiastique. Prendre le bonnet, Se faire recevoir docteur. Prendre la haire, Embrasser une vie pénitente. Prendre la livrée, Se faire laquais. Ces locutions vieillissent. Prendre la perruque ou Prendre perruque, Commencer à porter perruque. PRENDRE signifie aussi Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution. Prendre un parapluie, une lanterne. Prendre sa canne, son épée, son chapeau. Il a pris son fusil et il est allé à la chasse. Il signifie aussi Emporter en cachette ou de force, ôter à quelqu'un ce qu'il possède, le lui dérober. On lui a pris sa bourse, sa montre, tout ce qu'il possédait. Ils lui ont pris jusqu'à sa chemise. Il se dit aussi des Animaux. Ce chien a pris un poulet sur la table . PRENDRE signifie aussi S'emparer, se saisir par force d'une chose ou d'une personne. Il a pris l'arme de son adversaire. Prendre quelqu'un au collet, à la gorge, par le bras, à bras-le-corps. Il voulait résister, on l'a pris de force. Prendre de force ou par force une fille, une femme, Attenter par violence à son honneur. En termes de Jeu, Prendre une carte, Faire la levée. Je prends votre dame avec mon roi. Absolument, Je prends et je joue . PRENDRE se dit aussi des Levées d'hommes. Il a été pris pour le service militaire. Dieu l'a pris se dit de Quelqu'un qui est mort. PRENDRE signifie aussi Arrêter quelqu'un pour le conduire en prison. Ce voleur s'est enfin laissé prendre. La gendarmerie a déjà pris deux de ces bandits. Prov. et fig., Sitôt pris, sitôt pendu . Voyez PENDRE . PRENDRE se dit aussi en parlant de Ceux que l'on fait prisonniers à la guerre on du Butin de guerre. On a pris à l'ennemi quinze cents hommes, deux drapeaux, dix canons. Fig. et fam., C'est autant de pris sur l'ennemi, C'est toujours avoir obtenu quelque avantage, avoir tiré quelque parti d'une mauvaise affaire. On dit de même absolument : C'est toujours autant de pris . PRENDRE se dit encore en parlant des Places dont en se rend maître par la force des armes ou autrement. Prendre une ville, une forteresse. On a pris cette ville d'assaut. Cette place a été prise de vive force, et cette autre par la famine. Il signifie aussi Attraper à la chasse ou à la pêche. Prendre un sanglier. Nous avons chassé tout le jour sans rien prendre. Prendre des oiseaux à la pipée, au trébuchet. Prendre des loups, des renards au piège. Prendre un lièvre
Des salopes sexy se lèchent
orgie mature et chaude
Ma copine joue à GTA avec ma bite

Report Page