Правила классификации тн вэд

Правила классификации тн вэд

Правила классификации тн вэд




Скачать файл - Правила классификации тн вэд

















Классификация товаров в Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности ТН ВЭД осуществляется по следующим правилам: Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства использования ГС; для юридических целей классификация товаров в ГС осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями. Номенклатура представляет в систематизированном виде товары, обращающиеся в международной торговле. Эти товары группируются в ней в разделы, группы и подгруппы, снабженные наименованиями, указывающими в предельно сжатой форме категории или типы товаров, которые они охватывают. Во многих случаях, однако, в разделе или группе классифицируется такое разнообразие и количество товаров, что все их невозможно охватить или перечислить конкретно в наименованиях. Правило 1 поэтому начинается с оговорки, что эти наименования приводятся 'только для удобства использования'. Следовательно, они не имеют законной силы при классификации. Вторая часть данного Правила говорит о том, что классификацию следует проводить: Положение III а является очевидным, и многие товары классифицируются в Номенклатуре без дальнейшего обращения к правилам интерпретации например, живые лошади товарная позиция , фармацевтическая продукция, упомянутая в примечании 4 к группе 30 товарная позиция Например, в примечаниях к группе 31 ставится условие, что к определенным товарным позициям относятся только определенные товары. Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо товар должна рассматриваться и как ссылка на такой товар в некомплектном или незавершенном виде при условии, что, будучи представленным в некомплектном или незавершенном виде, этот товар обладает основным свойством комплектного или завершенного товара, а также должна рассматриваться как ссылка на комплектный или завершенный товар или классифицируемый в рассматриваемой товарной позиции как комплектный или завершенный в силу данного Правила , представленный в несобранном или разобранном виде. Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо материал или вещество должна рассматриваться и как ссылка на смеси или соединения этого материала или вещества с другими материалами или веществами. Любая ссылка на товар из определенного материала или вещества должна рассматриваться и как ссылка на товары, полностью или частично состоящие из этого материала или вещества. Первая часть Правила 2 а расширяет содержание любой товарной позиции, к которой относится конкретный товар, для включения в нее не только комплектного изделия, но и этого изделия в некомплектном или незавершенном виде, при условии , что в представленном виде это изделие обладает основным свойством комплектного или готового изделия. Положения этого Правила также распространяются на заготовки , если они не выделены в конкретную товарную позицию. Термин ' заготовка ' означает изделие, не готовое для непосредственного использования, имеющее приблизительную форму или очертания готового изделия или части, и которое может быть использовано, кроме исключительных случаев, только для доработки в готовое изделие или часть например, бутылочные заготовки из пластмасс, являющиеся полуфабрикатами, имеющими форму трубки, с одним закрытым концом и одним открытым концом с резьбой для закрывания завинчивающейся крышкой, участок ниже конца с резьбой предназначается для выдувания до желаемых размера и формы. Некоторые случаи, подпадающие под данное Правило, упоминаются в общих положениях к разделам или группам например, раздел XVI и группы 61, 62, 86, 87 и Вторая часть Правила 2а предусматривает, что комплектные или готовые изделия, представленные в несобранном или разобранном виде, классифицируются в тех же товарных позициях, что и собранные изделия. Товары бывают представлены подобным образом обычно в связи с требованиями упаковки, погрузочно-разгрузочных операций или транспортировки. Данное Правило также применяется к некомплектным или незавершенным изделиям, представленным в разобранном или несобранном виде, при условии, что они рассматриваются как комплектные или завершенные производством изделия в силу действия первой части данного Правила. Согласно данному Правилу термин 'товары, представленные в несобранном или разобранном виде' означает изделия, компоненты которых должны собираться с помощью крепежного материала винтов, гаек, болтов и др. Не следует принимать во внимание в этом случае сложность способа сборки. Несмотря на это, компоненты не будут подвергаться дальнейшим рабочим операциям для приведения в завершенный вид. Несобранные компоненты изделия сверх количества, необходимого для сборки данного изделия, должны классифицироваться отдельно. Случаи, подпадающие под действие данного Правила, упомянуты в общих положениях к разделам или группам например, раздел XVI и группы 44, 86, 87 и Правило 2б касается смесей и сочетаний материалов или веществ и товаров, изготовленных из двух или более материалов или веществ. Оно имеет отношение к товарным позициям, в которых указывается материал или вещество например, товарная позиция — слоновая кость , и к товарным позициям, в которых указан товар из конкретного материала или вещества например, товарная позиция — изделия из натуральной пробки. Следует отметить, что данное Правило применяется только в том случае, если в этих товарных позициях или примечаниях к разделам или группам не оговорено иное например, товарная позиция — лярд-стеарин, несмешанный Готовые смеси, описанные как таковые в примечании к разделу или группе или в товарной позиции, следует классифицировать в соответствии с Правилом 1. Суть данного Правила заключается в том, чтобы расширить любую товарную позицию, относящуюся к материалу или веществу, включив в нее смеси или сочетания данного материала или вещества с другими материалами или веществами. Действие данного Правила также заключается в том, чтобы расширить любую товарную позицию, относящуюся к товарам, изготовленным из данного материала или вещества, включив в нее товары, изготовленные частично из этого материала или вещества. Это, однако, расширяет товарную позицию не настолько, чтобы включать в нее товары, которые согласно Правилу 1 нельзя рассматривать как соответствующие описанию в данной товарной позиции; это происходит в том случае, когда добавление другого материала или вещества лишает эти товары свойства тех видов товаров, которые упомянуты в данной товарной позиции. Как следствие из этого Правила, смеси и сочетания материалов или веществ и товары, изготовленные из более чем одного материала или вещества, если они, prima facie , могут быть отнесены к двум или более товарным позициям, должны классифицироваться в соответствии с принципами Правила 3. В случае, если в силу Правила 2б или по каким-либо другим причинам имеется, prima facie , возможность отнесения товаров к двум или более товарным позициям, классификация таких товаров осуществляется следующим образом: Предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара, по сравнению с товарными позициями с более общим описанием. Однако когда каждая из двух или более товарных позиций имеет отношение лишь к части материалов или веществ, входящих в состав смеси или многокомпонентного изделия, или только к части товаров, представленных в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться равнозначными по отношению к данному товару, даже если одна из них дает более полное или точное описание товара. Данное Правило предусматривает три метода классификации товаров, которые, prima facie , могут быть отнесены к двум или более товарным позициям, либо в соответствии с условиями Правила 2б, либо по любой другой причине. Эти методы применяются в той последовательности, в которой они приведены в данном Правиле. Таким образом, Правило 3б применяется только тогда, когда Правило 3а не подходит для классификации, а если и Правило 3а, и Правило 3б не подходят, то применяется Правило 3в. Данное Правило может вступать в силу только при условии, что в текстах товарных позиций или в примечаниях к разделам или группам не оговорено иное. Например, примечание 4Б к группе 97 требует, чтобы товары, подходящие по описанию как к одной из товарных позиций — , так и к товарной позиции , классифицировались в одной из первых товарных позиций. Такие товары должны классифицироваться согласно примечанию 4Б к группе 97, а не в соответствии с данным Правилом. Первый метод классификации приводится в Правиле 3а, согласно которому товарной позиции, обеспечивающей наиболее конкретное описание товаров, отдается предпочтение перед товарной позицией, дающей более общее описание. Нецелесообразно устанавливать жесткие правила, в соответствии с которыми можно определить, дает ли одна товарная позиция более конкретное описание товара, чем другая, но в целом следует отметить, что: Но если в двух или более товарных позициях упоминается только часть материалов или веществ, входящих в состав смесей или многокомпонентных изделий, или только часть изделий в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции следует рассматривать как одинаково конкретные описания этих товаров, даже если одна из них дает более полное и конкретное описание, чем другие. В таких случаях классификация товаров должна осуществляться по Правилу 3б или 3 в. Второй метод относится только к: Во всех этих случаях товары должны классифицироваться так, как будто они состоят только из материала или компонента, который придает им основное свойство в той степени, в которой применим этот критерий. Фактор, который определяет основное свойство, будет различным для разных видов товаров. Он может, например, определяться природой материала или компонента, его объемом, количеством, массой, стоимостью или же ролью, которую играет этот материал или компонент при использовании товара. При применении данного Правила многокомпонентными товарами, изготовленными из различных компонентов, следует считать не только те товары, в которых эти компоненты присоединены друг к другу, образуя практически неразрывное целое, но и товары с разделяемыми компонентами, при условии , что эти компоненты приспособлены друг к другу, дополняют друг друга и взятые вместе образуют единое целое, что обычно не позволяет выставлять их на продажу в виде отдельных частей. Компоненты таких многокомпонентных товаров, как правило, укладываются в общую упаковку. По этой причине, например, шесть вилок для фондю не могут рассматриваться как набор с точки зрения применения данного Правила;. Этот термин, следовательно, означает наборы, состоящие, например, из различных пищевых продуктов, предназначенных для использования вместе при приготовлении готового к употреблению блюда или еды. Наборы, состоящие из сандвича из говядины, с сыром или без него, в сдобной булочке товарная позиция , упакованного с картофельными чипсами жареными во фритюре товарная позиция Наборы, компоненты которых предназначены для совместного использования при приготовлении спагетти, состоящие из пакета не подвергнутых тепловой обработке спагетти товарная позиция , саше тертого сыра товарная позиция и маленькой консервной баночки томатного соуса товарная позиция , упакованные в картонную коробку: Правило, однако, не распространяется на наборы продуктов, упакованных вместе и состоящих, например, из: В случае этих двух примеров, а также в случаях подобных им продовольственных наборов каждый продукт следует классифицировать отдельно в соответствующей ему товарной позиции. Наборы для парикмахера, состоящие из пары электрических машинок для стрижки волос товарная позиция , расчески товарная позиция , пары ножниц товарная позиция , щетки товарная позиция и полотенца из текстильного материала товарная позиция , уложенные в кожаный чехол товарная позиция Чертежные наборы, состоящие из линейки товарная позиция , дискового калькулятора товарная позиция , транспортира товарная позиция , карандаша товарная позиция и точилки для карандашей товарная позиция , уложенные в футляр из пластмассы товарная позиция В случае упомянутых выше наборов классификация проводится по одному или нескольким вместе взятым компонентам, которые могут рассматриваться как придающие набору в целом его основное свойство. Данное Правило не применяется к товарам, которые состоят из отдельно упакованных составных частей, представленных вместе, в том числе в одной общей упаковке, в определенных количественных соотношениях для промышленного производства, например, напитков. Когда товары невозможно классифицировать согласно Правилу 3а или 3б, их следует классифицировать в товарной позиции, последней в порядке возрастания кодов среди тех, которые в равной степени приемлемы для рассмотрения при классификации данных товаров. Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями вышеизложенных правил, классифицируются в товарной позиции, соответствующей товарам, наиболее сходным близким с рассматриваемыми товарами. Оно предусматривает классификацию этих товаров в товарной позиции, к которой относятся наиболее близкие к ним товары. При классификации по Правилу 4 представленные товары необходимо сопоставить с аналогичными товарами для того, чтобы определить те товары, к которым первые наиболее близки. Представленные товары классифицируются в той же товарной позиции, что и товары, к которым они наиболее близки. Сходство товаров может, конечно, зависеть от многих факторов, таких как вид, свойство, назначение. В дополнение к вышеупомянутым положениям в отношении нижепоименованных товаров должны применяться следующие правила: Чехлы и футляры для фотоаппаратов, музыкальных инструментов, ружей, чертежных принадлежностей, ожерелий, а также аналогичная тара, имеющая специальную форму или приспособленная для размещения соответствующего изделия или набора изделий, пригодная для длительного использования и представленная вместе с изделиями, для которых она предназначена, должны классифицироваться совместно с упакованными в них изделиями, если такого вида тара обычно поступает в продажу вместе с данными изделиями. Однако данное Правило не применяется к таре, которая, образуя с упакованным изделием единое целое, придает последнему основное свойство. Согласно положениям вышеприведенного Правила 5а упаковочные материалы и тара, поставляемые вместе с находящимися в них товарами, должны классифицироваться совместно, если они такого вида, который обычно используется для упаковки данных товаров. Однако данное положение не является обязательным, если такие упаковочные материалы или тара со всей очевидностью пригодны для повторного использования. Данное Правило распространяется только на такую тару, которая: Некоторая тара повторяет форму изделия, которое она вмещает в себе;. Эта тара служат также для обеспечения сохранности изделий, когда они не используются например, при перевозке или хранении. Эти критерии отличают ее от обычной упаковки;. Представленная отдельно, эта тара классифицируются в соответствующих ей товарных позициях;. Примерами тары , представленной вместе с предназначенными для нее изделиями, которые следует классифицировать в соответствии с данным Правилом, являются: Примерами тары, не подпадающей под данное Правило, является такая тара, как серебряная чайница с содержимым или декоративная керамическая вазочка, содержащая сладости. Данное Правило регулирует классификацию упаковочных материалов и тары, обычно используемых для упаковки товаров, к которым они относятся. Однако это положение не действует в тех случаях, когда эти упаковочные материалы или тара со всей очевидностью могут быть использованы повторно, например, некоторые баллоны или цистерны из черных металлов для сжатого или сжиженного газа. Данное Правило вторично по отношению к Правилу 5 а , поэтому классификацию чехлов, футляров и аналогичной тары, упомянутой в Правиле 5 а , следует проводить в соответствии с тем Правилом. Для юридических целей классификация товаров в субпозициях товарной позиции должна осуществляться в соответствии с наименованиями субпозиций и примечаниями, имеющими отношение к субпозициям, а также, mutatis mutandis , положениями вышеупомянутых Правил при условии, что лишь субпозиции на одном уровне являются сравнимыми. Для целей настоящего Правила также могут применяться соответствующие примечания к разделам и группам, если в контексте не оговорено иное. Правила 1 — 5, упомянутые выше, применимы, mutatis mutandis , для классификации на уровне субпозиций в пределах одной и той же товарной позиции. В Правиле 6 нижеприведенные выражения имеют следующие закрепленные здесь за ними значения: Так, при сравнительном анализе двух или более субпозиций с одним дефисом в пределах одной товарной позиции по Правилу 3а, возможность отнесения товара к одной из них должна определяться только по описанию товара в этих субпозициях с одним дефисом. После того как субпозиция с одним дефисом, дающая наиболее конкретное описание товара, выбрана и если сама субпозиция делится, тогда и только тогда принимается во внимание описание на уровне субпозиций с двумя дефисами и выбирается одна из них;. Сфера действия субпозиции с двумя дефисами не должна выходить за пределы той субпозиции с одним дефисом, к которой принадлежит данная субпозиция с двумя дефисами; а сфера действия субпозиции с одним дефисом не должна выходить за пределы той товарной позиции, к которой принадлежит данная субпозиция с одним дефисом. Таможенно-тарифное регулирование Нетарифное регулирование Надзор и контроль за безопасностью товаров продукции Таможенное администрирование Статистика Налоговая политика Экспортный контроль Информационные технологии Единая система тарифных преференций Специальные защитные, антидемпинговые и компенсационные меры Макроэкономическая политика Разработка технических регламентов Таможенного союза Валютно-финансовые отношения Естественные монополии Интеллектуальная собственность Трудовая миграция и миграционная политика Конкурентная политика и политика в области государственных закупок. Международные договоры Таможенный кодекс Единый Таможенный тариф Таможенного союза Меморандумы Евразийской экономической комиссии Решения суда Евразийского экономического сообщества Каталог Решений КТС Каталог Решений Межгоссовета ЕврАзЭС. Объявления о вакансиях Итоги конкурсов. Включить специальные возможности Пропустить до основного содержимого Выключить специальные возможности. ПРАВИЛО 1 Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства использования ГС; для юридических целей классификация товаров в ГС осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями. В положении III б: ПРАВИЛО 3 В случае, если в силу Правила 2б или по каким-либо другим причинам имеется, prima facie , возможность отнесения товаров к двум или более товарным позициям, классификация таких товаров осуществляется следующим образом: Примерами последней категории товаров являются: Он используется только в том случае, если Правило 3а не применимо. Примеры наборов, которые могут классифицироваться в соответствии с Правилом 3б: ПРАВИЛО 4 Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями вышеизложенных правил, классифицируются в товарной позиции, соответствующей товарам, наиболее сходным близким с рассматриваемыми товарами. ПРАВИЛО 5 В дополнение к вышеупомянутым положениям в отношении нижепоименованных товаров должны применяться следующие правила: ПРАВИЛО 5б Упаковочные материалы и тара IV. ПРАВИЛО 6 Для юридических целей классификация товаров в субпозициях товарной позиции должна осуществляться в соответствии с наименованиями субпозиций и примечаниями, имеющими отношение к субпозициям, а также, mutatis mutandis , положениями вышеупомянутых Правил при условии, что лишь субпозиции на одном уровне являются сравнимыми. Каталог Решений Межгоссовета ЕврАзЭС Высшего органа Таможенного союза. Встреча глав государств, 18 ноября года. Заседание Межгоссовета ЕврАзЭС Высшего органа таможенного союза на уровне глав правительств от 11 декабря г. Заседание Межгосударственного Совета ЕврАзЭС высшего органа таможенного союза на уровне глав государств, 5 июля года. Межгоссовет ЕврАзЭС высший орган таможенного союза на уровне глав государств, 4 февраля г. Межгоссовет ЕврАзЭС высший орган таможенного союза на уровне глав государств, 6 октября г. Межгоссовет ЕврАзЭС Высший орган Таможенного союза на уровне глав государств, 9 декабря года. Межгоссовет ЕврАзЭС высший орган таможенного союза на уровне глав государств, 9 июня года. Межгоссовет ЕврАзЭС Высший орган Таможенного союза на уровне глав правительств, 15 марта г. Межгоссовет ЕврАзЭС Высший орган Таможенного союза на уровне глав правительств, 19 мая года. Межгоссовет ЕврАзЭС Высший орган Таможенного союза на уровне глав правительств, 19 ноября г. Межгоссовет ЕврАзЭС Высший орган Таможенного союза на уровне глав правительств, 19 октября г. Межгоссовет ЕврАзЭС высший орган таможенного союза на уровне глав правительств, 21 мая года. Межгоссовет ЕврАзЭС высший орган таможенного союза на уровне глав правительств, 25 января г. Межгоссовет ЕврАзЭС главы правительств пяти государств , 12 декабря г. Межгоссовет ЕврАзЭС главы правительств трех государств , 12 декабря г. Межгоссовет ЕврАзЭС главы трех государств , 10 октября г. Межгоссовет ЕврАзЭС главы шести государств , 10 октября г. Межгоссовет ЕврАзЭС главы шести государств , 6 октября г. Рабочая встреча глав государств-членов таможенного союза, на которой утвержден План действий по формированию Единого экономического пространства Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации 19 декабря года, Алматы. Меморандумы Евразийской экономической комиссии. Решения Суда Евразийскокого экономического сообщества. О Комиссии Таможенного Союза. Каталог решений Комиссии Таможенного союза. Внеочередное заседание Комиссии таможенного союза 19 декабря года, Алма-Ата. Каталог решений Ответственного секретаря. Рабочая встреча 25 марта. Решения Комиссии таможенного союза от 5 июля года. Надзор и контроль за безопасностью товаров продукции. Единая система тарифных преференций. Специальные защитные, антидемпинговые и компенсационные меры. Разработка технических регламентов Таможенного союза. Конкурентная политика и политика в области государственных закупок. Трудовая миграция и миграционная политика. Авторизация на сайте Таможенного союза Войти в систему. Пояснения к ТН ВЭД ТС. О Евразийской экономической комиссии. Решения Высшего Евразийского экономического совета. Документы Евразийской экономической комиссии. Единый Таможенный тариф Таможенного союза. Решения суда Евразийского экономического сообщества. Каталог Решений Межгоссовета ЕврАзЭС. Основные правила интерпретации ТН ВЭД ТС. О Таможенном союзе Новости Таможенного союза Каталог Решений Межгоссовета ЕврАзЭС Высшего органа Таможенного союза Встреча глав государств, 18 ноября года Заседание Межгоссовета ЕврАзЭС Высшего органа таможенного союза на уровне глав правительств от 11 декабря г. Заседание Межгосударственного Совета ЕврАзЭС высшего органа таможенного союза на уровне глав государств, 5 июля года Межгоссовет ЕврАзЭС высший орган таможенного союза на уровне глав государств, 4 февраля г. Межгоссовет ЕврАзЭС Высший орган Таможенного союза на уровне глав государств, 9 декабря года Межгоссовет ЕврАзЭС высший орган таможенного союза на уровне глав государств, 9 июня года Межгоссовет ЕврАзЭС Высший орган Таможенного союза на уровне глав правительств, 15 марта г. Межгоссовет ЕврАзЭС Высший орган Таможенного союза на уровне глав правительств, 19 мая года Межгоссовет ЕврАзЭС Высший орган Таможенного союза на уровне глав правительств, 19 ноября г. Межгоссовет ЕврАзЭС высший орган таможенного союза на уровне глав правительств, 21 мая года Межгоссовет ЕврАзЭС высший орган таможенного союза на уровне глав правительств, 25 января г. Рабочая встреча глав государств-членов таможенного союза, на которой утвержден План действий по формированию Единого экономического пространства Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации 19 декабря года, Алматы Документы Международные договоры Таможенный кодекс Меморандумы Евразийской экономической комиссии Решения Суда Евразийскокого экономического сообщества О Комиссии Таможенного Союза Структурные подразделения Каталог решений Комиссии Таможенного союза Внеочередное заседание Комиссии таможенного союза 19 декабря года, Алма-Ата Заседание 01 Заседание 02 Заседание 03 Заседание 04 Заседание 05 Заседание 06 Заседание 07 Заседание 08 Заседание 09 Заседание 10 Заседание 11 Заседание 12 Заседание 13 Заседание 14 Заседание 15 Заседание 16 Заседание 17 Заседание 18 Заседание 19 Заседание 20 Заседание 21 Заседание 22 Заседание 23 Заседание 24 Заседание 25 Заседание 26 Заседание 27 Заседание 28 Заседание 29 Заседание 30 Заседание 31 Заседание 32 Заседание 33 Заседание 34 Каталог решений Ответственного секретаря Рабочая встреча 25 марта Решения Комиссии таможенного союза от 5 июля года Пресс-служба Базы данных Таможенно-тарифное регулирование Нетарифное регулирование Надзор и контроль за безопасностью товаров продукции Таможенное администрирование Статистика Налоговая политика Экспортный контроль Информационные технологии Единая система тарифных преференций Специальные защитные, антидемпинговые и компенсационные меры Разработка технических регламентов Таможенного союза Валютно-финансовые отношения Естественные монополии Интеллектуальная собственность Конкурентная политика и политика в области государственных закупок Макроэкономическая политика Трудовая миграция и миграционная политика. Авторизация на сайте Таможенного союза. Войти в систему Вход Логин:.

Правила интерпретации ТНВЭД РФ

Образец лицензии на частную охранную деятельность

План счетов бухгалтерского учета 2015 приказ минфина

Тема № 4: Основные правила интерпретации тн вэд

1000 мл это сколько литров

Расписание 4 21

Где пройти техосмотр в симферополе

Тематический тест по литературе тема войны

Глава 6. Основные правила интерпретации ТН ВЭД ТС

Что способствовало развитию руки как органа

Тема любви в рассказе куприна олеся

Фонд помощи детям с онкологическими заболеваниями

Основные правила интерпретации ТН ВЭД

История болезни подагра

Задачи проекта зож

Как общаться с парнем который занят другим

Report Page