Повелительное наклонение в польском языке / Tryb rozkazujący

Повелительное наклонение в польском языке / Tryb rozkazujący

Polski Translator


Не знаю, заметили вы или нет, но повелительное наклонение в польском языке используется далеко не так часто и далеко не сразу (если судить по учебникам), как в русском. «Иван Иванович, сделайте то и это», «Принеси мне рюкзак» — в русском языке, то тут, то там, звучит повелительное наклонение.

А что в польском? Proszę pana, proszę zrobić; proszę pani, proszę przynieść — одно сплошное proszę. И это должно, как мне кажется, безумно радовать каждого иностранца, так как конструкция — проста до безобразия! Proszę + глагол из словаря. Разве это не чудо? Чудо чудесное.

Но это не совсем повелительное наклонение. Это вежливая форма просьбы, которая в русском языке употребляется с повелительным наклонением, а в польском — нет.

То есть, и в польском можно вежливо с повелительным, но для этого я предлагаю с ним разобраться.

Повелительное наклонение в польском языке

Повелительное наклонение служит для выражения:

  • рекомендаций:Otwórzcie książki na stronie 28. — Откройте книги на 28 странице.
  • A teraz przeczytaj ten wierszyk na głos. — А сейчас прочитай этот стишок вслух.
  • приказов:Zanotuj to szybko! — Запиши это быстро! (в тетрадь, блокнот…)
  • Uciszcie się natychmiast! — Немедленно замолчите!
  • просьб, пожеланий:Porozmawiajcie z dyrektorem. — Поговорите с директором.
  • Mamo, pozwól mi wrócić później z dyskoteki. — Мама, позволь мне вернуться с дискотеки позже.
  • запретов:Niech pan nie parkuje tutaj! — Не паркуйте здесь!
  • Nie rób tego! — Не делай этого!

Рассмотрим также на примере отдельных глаголов, как выглядят формы повелительного наклонения, с чем сегодня придется иметь дело.

Формы повелительного наклонения глаголов pisać, czytać

Как видите, форма для ja в повелительном наклонении отсутствует. Но стилистических целях можно её придумать, с помощью niech: Niech ja go tylko spotkam!

Повелительное наклонение — правила

Для составления повелительного наклонения в польском языке (по-польски это tryb rozkazujący) необходимо будет снова вспоминать спряжения глаголов в настоящем времени. Да-да, если вы хотели отсидеться со спряжениями где-нибудь в уголке — увы, не выйдет. Образование повелительного наклонения напрямую зависит от типа спряжения польского глагола.

Строение форм 2 лица ед. числа

Базой для форм повелительного наклонения будет основа глагола в настоящем времени.


Повелительное наклонение глаголов первого спряжения (koniugacji I)

Чтобы образовать повелительное наклонение в польском языке глаголов первого спряжения, нужно найти ту самую основу глагола. Для этого уберите окончание у глагола второго лица единственного числа.

Если проще, то берем глагол в настоящем времени для ty и отбрасываем у него окончание. То, что осталось, в большинстве случаев, будет формой повелительного наклонения для ty. Схема:

Примеры:

  • писать: pisać -> ty piszesz -> piszesz -> pisz!
  • карать: karać -> ty karzesz -> karzesz -> karz!
  • пить: pić -> ty pijesz -> pijesz -> pij!
  • мыть: myć -> ty myjesz -> myjesz -> myj!
  • печь: piec -> ty pieczesz -> pieczesz -> piecz!
  • стареть: starzeć się -> ty starzejesz się -> starzejesz się -> starzej się!
  • существовать: istnieć -> ty istniejesz -> istniejesz -> istniej!
  • глаголы на -ować / и некоторые ywać / iwać:работать: pracować -> ty pracujesz -> pracujesz -> pracuj!
  • упаковать: spakować -> ty spakujesz -> spakujesz -> spakuj!

Но иногда нулевого окончания будет недостаточно. К примеру, в конце основы глагола может остаться трудночитаемый набор согласных. В таких случаях на помощь приходят -yj, -ij (-j) (выбираем то или другое в зависимости от того, на какую букву оканчивается основа глагола). Примеры:

  • вытереть: wytrzeć -> ty wytrzesz -> wytrzesz -> wytrz + yj -> wytrzyj!
  • дуть: dąć -> ty dmiesz -> dmiesz -> dmi + j -> dmij!
  • прервать: przerwać -> ty przerwiesz -> przerwiesz -> przerwi + j -> przerwij!
  • сосать: ssać -> ty ssiesz -> ssiesz -> ssi + j -> ssij!
  • глаголы на -nąć (с согласным перед -nąć, вроде szepnąć, kaszlnąć, zamknąć):тянуть: ciągnąć -> ty ciągniesz -> ciągniesz -> ciągni + j -> ciągnij!
  • пнуть: kopnąć -> ty kopniesz -> kopniesz -> kopni + j -> kopnij!

Может добавляться частичка -wa, по соображениям «чтобы не совпадало с повелительным наклонением в другом виде данного глагола»:

  • давать: dawać -> ty dajesz -> dajesz -> +wa -> dawaj!
  • задавать: zadawać -> ty zadajesz -> zadajesz -> +wa -> zadawaj!
  • признавать: uznawać -> ty uznajesz -> uznajesz -> + wa -> uznawaj!

Имеется ввиду то, что формы daj и zadaj уже зарезервированы другими глаголами (dać и zadać, совершенным видом глагола), и тут нужно было как-то спасти ситуацию. Спасла частичка -wa, которая, как видите, была взята из инфинитива. То есть, можно сказать, что повелительное наклонение группы глаголов на -awać (dawać, nadawać (się), poznawać, przyznawać, stawać, uznawać, wstawać, wydawać, zdawać, zadawać и т.д.) образуется от основы инфинитива.

И если вас это не будет путать, то можно список этот переписать:

  • давать: dawać -> dawać -> dawa + j -> dawaj!
  • задавать: zadawać -> zadawać -> zadawa + j -> zadawaj!
  • признавать: uznawać -> uznawać -> uznawa + j -> uznawaj!

Глаголы с чередованиями

В повелительном наклонении стоит также помнить о том, что есть регулярные глагола, а есть глаголы с чередованиями. Регулярные рассмотрены выше, а сейчас — о чередованиях:

  • ni:ń:плыть: płynąć -> ty płyniesz -> płyniesz -> płyń!
  • подвинуться: przesunąć się -> ty przesuniesz się -> przesuniesz się -> przesuń się!
  • стать, остаться: zostać -> ty zostaniesz -> zostaniesz -> zostań!
  • dzi:dź:ехать: jechać -> ty jedziesz -> jedziesz -> jedź!
  • si:ś:нести: nieść -> ty niesiesz -> niesiesz -> nieś!
  • zi:ź:везти: wieźć -> ty wieziesz -> wieziesz -> wieź!
  • ci:ć:
  • сминать: gnieść: ty gnieciesz -> gnieciesz -> gnieć!

Я эти чередования так себе рассказываю: вот остается после отбрасывания какой-то -si, -zi, -ci, -dzi, -ni — так собери его в кучку! -si -> ś! -zi -> ź! -ci -> ć! -dzi -> -dź! -ni -> -ń!

Также своим способом будут образовываться формы повелительного наклонения глаголов, основа которых будет оканчиваться на губной согласный (b, p, m, w). Выбрасываем окончание вместе с i:

  • рыть, копать: grzebać -> ty grzebiesz -> grzebiesz -> grzeb-> grzeb!
  • пинать, копать: kopać -> ty kopiesz -> kopiesz -> kopi -> kop!
  • ломать: łamać -> ty łamiesz -> łamiesz -> łami -> łam!

Вообще, если вы заметили, то повелительное наклонение в польском языке должно оканчиваться на согласный (в русском было «возьми», а в польском -mi пришлось отрезать). А потому никакого płyni оставить мы и не можем, нужна краткая форма мягкого звука — płyń!

Исключения

  • взять: wziąć -> ty weźmiesz -> weźmiesz -> weźmi -> weź!
  • хотеть: chcieć -> ty chcesz -> chcesz -> chc + iej -> chciej!

Глаголы без повелительного наклонения

К примеру, у móc (ty możesz) его не будет.


Повелительное наклонение глаголов второго спряжения (koniugacji II)

Делаем всё то же, что и с первым спряжением. Берем глагол в настоящем времени для ty , отбрасываем у него окончание. То, что осталось, в большинстве случаев, будет формой повелительного наклонения для ty. Схема:

Примеры:

  • курить: palić -> ty palisz -> palisz -> pal!
  • танцевать: tańczyć -> ty tańczysz -> tańczysz -> tańcz!
  • учиться: uczyć się -> ty uczysz się-> uczysz się -> ucz się!
  • думать: myśleć -> ty myślisz -> myślisz -> myśl!
  • кричать: krzyczeć -> ty krzyczysz -> krzyczysz -> krzycz!

Если в конце основы глагола остается трудночитаемый набор согласных, то как и в случае с первым спряжением, добавляем -yj, или -ij .

  • забыть: zapomnieć -> ty zapomnisz -> zapomnisz -> zapomn + ij -> zapomnij!
  • спать: spać -> ty śpisz -> śpisz -> śp + ij -> śpij!
  • высмеивать: kpić -> ty kpisz -> kpisz -> kp + ij -> kpij!
  • досмотреть, дозреть: dojrzeć -> ty dojrzysz -> dojrzysz -> dojrz + yj -> dojrzyj!

Внимание! беспокоиться: martwić się -> ty martwisz się -> martwisz się -> martw się! — тут этот набор согласных не считается труднопроизносимым 🙂 Также и у nakarmić -> nakarm!, załatwić -> załatw!, wątpić -> wątp!.

С чередованиями:

  • ni:ń:гнаться: gonić -> ty gonisz -> gonisz -> goń!
  • dzi:dź:ходить: chodzić -> ty chodzisz -> chodzisz -> chodź!
  • si:ś:просить: prosić -> ty prosisz -> prosisz -> proś!
  • zi:ź:возить: wozić -> ty wozisz -> wozisz -> woź!
  • ci:ć:платить: płacić -> ty płacisz -> płacisz -> płać!

также, как и в предыдущем спряжении, собираем в кучку: -si -> ś! -ci -> -ć! -zi -> ź! -dzi -> -dź! -ni -> -ń!

А еще — чередования внутри слова (чередования гласных):

  • o:óделать: robić -> ty robisz -> robisz -> rób!
  • стоять: stać -> ty stoisz -> stoisz -> stój!
  • бояться: bać się -> ty boisz się -> boisz się -> bój się!

Исключения

  • взглянуть: spojrzeć -> ty spojrzysz -> spojrzysz -> и тут есть две формы: spójrz! / spojrzyj!
  • наполнить: napełnić -> ty napełnisz -> napełnisz -> тоже две формы: napełń! / napełnij!

А у такого глагола как widzieć (видеть) повелительное наклонение, конечно, теоретически можно сделать и widź, но в словарях его не будет, а полонисты предлагают брать его из других видов – patrz! или zobacz!

Глаголы без повелительного наклонения

Не будет его у глаголов musieć (быть должным), woleć (предпочитать).


Повелительное наклонение глаголов третьего спряжения (koniugacji III)

Третье спряжение в повелительном наклонении образуется иначе. Также берем глагол в настоящем времени, но уже для oni/one и отбрасываем у него окончание. То, что осталось, в большинстве случаев, будет формой повелительного наклонения для ty для третьего спряжения. Схема:

Примеры:

  • любить: kochać -> oni/one kochają -> kochają -> kochaj!
  • ждать: czekać -> oni/one czekają -> czekają -> czekaj!
  • помнить: pamiętać -> oni/one pamiętają -> pamiętają -> pamiętaj!
  • помогать: pomagać -> oni/one pomagają -> pomagają -> pomagaj!

С третьим спряжением всё предельно однообразно. Кроме глагола dać и его родственников. Дело в том, что форма для oni/one будет иметь другое окончание, не -ją (как у всех остальных третьего спряжения), а -dzą. Из-за этого форма повелительного наклонения будет образовываться немного иначе (но все равно придет к -j!):

  • дать: dać -> oni/one dadzą -> dadzą -> da + j -> daj!
  • продать: sprzedać -> oni/one sprzedadzą -> sprzedadzą -> sprzeda + j -> sprzedaj!

Внимательно рассматривайте глагол на -dać, вдруг он не будет родственником dać (определить это можно также по самой форме глагола для oni/one) и будет вести себя стандартно:

  • болтать: gadać -> oni/one gadają -> gadają -> gadaj!
  • падать, дождить: padać -> oni/one padają -> padają -> padaj!

Исключения

  • иметь: mieć –> oni mieli -> mieli + j -> miej!


Повелительное наклонение глаголов четвертого спряжения (koniugacji IV)

Здесь всё как в третьем. Поскольку к четвертому спряжению относится всего 5 слов (и еще, конечно, их производные, но это вроде как само собой), то давайте мы их просто столбиком рассмотрим, и всё:

  • уметь: umieć -> oni/one umieją -> umieją -> umiej!
  • понимать: rozumieć -> oni/one rozumieją -> rozumieją -> rozumiej!
  • сметь: śmieć -> oni/one śmieją -> śmieją -> śmiej!
  • знать, ведать: wiedzieć -> oni/one wiedzą -> wiedzą -> wiedz!
  • есть: jeść -> oni/one jedzą -> jedzą -> jedz!


Исключения

Да уж, пять штук глаголов, а исключения есть. Речь о глаголе zrozumieć, который является совершенным видом уже рассмотренного rozumieć. Казалось бы, формы повелительного наклонения у них должны совпадать (с отличием в наличии префикса), но это не совсем так. Форма zrozumiej существует, но гораздо более распространенной будет короткая zrozum!

Глагол być — главное исключение

Глагол być ( быть), как не относящийся ни к какому спряжению, будет образовывать свое повелительное наклонение из будущего времени (но тоже из второго лица):

  • быть: być –> ty będziesz -> będziesz -> чередование ę:ą -> bądź!

Сюда же относятся и остальные глаголы-родственники być: odbyć -> odbądź! przybyć -> przybądź! zdobyć (się) -> zdobądź (się)! dobyć -> dobądź! nabyć — nabądź! pozbyć się -> pozbądź się! obuć się — obądź się! przebyć — przebądź! wydobyć (się) — wydobądź (się)! wyzbyć się — wyzbądź się! zbyć — zbądź!

Строение форм 1 и 2 лица множественного числа

Тут всё просто. Добавляете окончания -my и -cie к формам повелительного наклонения, которые вы создали для 2 лица ед. числа, чтобы получить формы для my и wy соответственно.

Примеры:

  • писать: pisać -> ty pisz! my piszmy! wy piszcie!
  • пить: pić -> ty pij! my pijmy! wy pijcie!
  • печь: piec -> ty piecz! my pieczmy! wy pieczcie!
  • курить: palić -> ty pal! my palmy! wy palcie!
  • танцевать: tańczyć -> ty tańcz! my tańczmy! wy tańczcie!
  • учиться: uczyć się -> ty ucz się! my uczmy się! wy uczcie się!
  • любить: kochać -> ty kochaj! my kochajmy! wy kochajcie!
  • ждать: czekać -> ty czekaj! my czekajmy! wy czekajcie!
  • есть: jeść -> ty jedz! my jedzmy! wy jedzcie!
  • быть: być –> ty bądź! my bądźmy! wy bądźcie!

Строение форм 3 лица ед. и мн. числа (on/ona/ono, oni/one)

Формы 3 лица ед. и мн. числа образовываются с помощью добавления частицы niech к стандартной форме глагола в этом лице. Схема:

  • Niech sobie chłopcy porozmawiają. — Пусть ребята поговорят.
  • Niech mi pan poda rękę! — Подайте руку!
  • Niech cały świat wie! — Пусть весь мир знает!

Также существует повелительная частица niechaj, но она уже довольна архаична, поэтому найти её можно практически только в книгах.

Напоминаю, что в эмоциональном случае с этой частицей можно создать повелительное наклонение для первого лица ед. ч.:

  • Niech stracę! — Пусть я потеряю!
  • Niech zginę, jeśli cię okłamałem! — Пусть я умру, если я солгал тебе.

Формы złożone (3 лицо ед. и мн. ч.), те, что с niech, употребляются:

  • когда хотим передать распоряжение / поручение с помощью того, к кому мы обращаемся:Powiedz siostrze, niech przygotuje kolacje. — Скажи сестре, пусть приготовит ужин.
  • Basiu, niech twoja siostra postara się nie spóźniać. — Бася, пусть твоя сестра постарается не опаздывать.
  • Przypomnij mu, niech ten mail wyśle jutro. — Напомни ему, пусть отправит письмо завтра.
  • когда мы обращаемся к кому-то, употребляя обращение pan, pani, kolega, koleżanka и т.д.:Niech koleżanka zwróci uwagę na ten dokument. — / Пусть коллега обратит внимание / Коллега, обратите внимание на этот документ.
  • Niech nas państwo jeszcze odwiedzą. — /Пусть вы нас посетите/ Пожалуйста, посетите нас еще раз.
  • Niech pani tak nie krzyczy. — / Пусть пани не кричит / Не кричите.

ВНИМАНИЕ! И всё-таки, хотя они есть и вполне легальны, формы niech + pani (koleżanka и т.д.) и глагол в личной форме считаются мало вежливыми.

Повелительное наклонение и вежливость

Повелительное наклонение довольно непосредственно, и потому в польском языке (богатом на panów i panie) может звучать довольно невежливо. Это в большинстве случаев касается, конечно, официальных ситуаций. Поэтому в них, возможно, лучше будет использовать ту самую вежливую форму proszę + инфинитив. Или же, если пользуетесь повелительным наклонением в официальных ситуациях, смягчайте его добавлением proszę.

  • Niech pani to otworzy! -> Proszę to otworzyć!
  • Niech pani tak nie krzyczy! — Proszę tak nie krzyczeć!
  • Niech państwo zaczekają! — Proszę zaczekać!

Повелительное наклонение в польском и отрицание

После отрицаний в повелительном наклонении обычно используется несовершенный вид глагола (а в утверждениях — обычно совершенный):

  • Zrób to zadanie! -> Nie rób tego zadania!
  • Kup te gruszki! -> Nie kupuj tych gruszek!
  • Zamknijcie drzwi! -> Nie zamykajcie drzwi!
  • Niech pani to otworzy! -> Niech pani tego nie otwiera!

Нейтральное и нетерпеливое повелительное наклонение

Да, с повелительным наклонением может быть так, что вместо просьбы вы прозвучите как нетерпеливая вредина. Всё дело в том, глагол какого вида вы употребляете в повелительном наклонении. Запомните: нейтральными являются глаголы совершенного вида (aspekt dokonany):

  • Kup masło! — Купи масло!
  • Otwórz okno! — Открой окно!
  • Zamknij drzwi! — Закрой двери!

А вот глаголы несовершенного вида (aspekt niedokonany) в некоторых ситуациях могут звучать так, как будто вы очень нетерпеливы и подгоняете адресата. Что, сами понимаете, не всегда может восприниматься радостно.

  • Kupuj masło! — Покупай масло!
  • Otwieraj okno! — Открывай окно!
  • Zamykaj drzwi! — Закрывай двери!

Если посмотреть на перевод, то приходит понимание, что в русском, по-сути, это также будет довольно странно и невежливо звучать. И так и хочется добавить «уже», чтобы уж совсем: «открывай уже это окно, чего копаешься!»

Report Page