Постоянный клиент Часть 2

Постоянный клиент Часть 2

malora

Рейтинг: NC-17

Метки: Проституция, Изнасилование, Ангст, Драма, Дарк



В эти дни каждый визит Петтигрю заканчивался тем, что Гарри без конца успокаивал его: «Да, Сохатый простил тебя», — и еле сдерживался, чтобы не зевнуть в процессе. Все клиенты были похожи: у всех были свои воспоминания, нежно взлелеянные; те, которые возбуждали их; которые они хотели воплотить в жизнь.


Снейп отличался от остальных. Он не тосковал по прошлому. Ему нужно было нечто большее — какая-то его гриффиндорская часть, грязная и запятнанная. Но прежде, чем мысль успела оформиться в голове Гарри, Снейп наклонился — его руки проследили дорожку, уходившую вниз по животу, — и взял в рот его член. Гарри даже не понял сперва, что происходит, а Снейп уже резко вылизывал и посасывал, обводил языком головку, быстрее и быстрее, заставляя Гарри дрожать от наслаждения. Он вскоре бурно кончил; откинулся на подушку и позволил внезапным слезам обжечь уголки глаз. Сердце гулко стучало, дыхание вырывалось рваным, лицо покалывало.


Скрипнул матрас. Снейп встал. Когда Гарри пришел в себя, то понял, что бесстыдно раскинулся на кровати. Снейп пристально смотрел на него. Гарри перевернулся на живот, потерся мягким членом о простыню, пытаясь стереть остатки неприятной влаги. Как странно. Клиент кончил, а потом позаботился о его собственном удовольствии. 


— Зачем вы это сделали?


Лица Снейпа впервые коснулось стыдливое выражение. На скулах вспыхнули розовые пятна румянца, но вскоре исчезли. Снейп отвернулся и принялся тщательно одеваться, несколькими заклинаниями привел мантию и рубашку в прежний вид. 


— Тебе не нужны ни деньги, ни правда. Я решил, что только так ты поверишь.


Во что Гарри было верить? Кто бы мог подумать, что Снейп такой юморист. Наверное, хотел просто удивить Гарри; забраться к нему под кожу. Может быть, ему стоило побольше покривляться в начале, заставить Снейпа поверить, устроить настоящий спектакль. Гарри уже успел стать настоящим профессионалом в своём деле. Он не помнил, когда его тщетные, но искренние попытки отбиться от бесконечного потока рук и членов сменились тщательно выверенной игрой. Наверное, это происходило постепенно. Гарри менялся клеточка за клеточкой, но одно он знал точно: Снейпу бы никогда не удалось его сломать. Никогда не удалось бы дотянуться до сокровенного.


С другой стороны, ему нужен был еще один постоянный клиент. Гарри неловко поерзал на кровати.


— Так что, вы придете завтра?


Снейп ничего не ответил.


Гарри захлестнуло раздражение. Наверное, все дело было в минете. Он никак не мог прийти в себя. Гарри старался изо всех сил, но в голос все равно просочилась злость.


— Вы ведь получили то, за чем пришли. Разве не так?


— Может быть. Не знаю, чего я ждал. Наверное, ничего особенного. Я просто хотел понять, смогу ли… — Снейп поправил рукав, и на мгновение его лицо приняло какое-то загнанное выражение: будто дикого зверя окружила стая волков. Секунда прошла, и Снейп стал самим собой. — Если я приду завтра, узнаем наверняка.


И он ушел, напоследок громко хлопнув дверью.


Остальные клиенты, что пришли сегодня, были сплошь холостяками. День Великой Победы считался семейным праздником; большинство постоянных клиентов проводили его дома, со своими супругами и детьми. Гарри видел в окно, как они спешили по людной улице, и их руки ломились от подарков и сладостей. Наверное, дети считали своих отцов героями.


Вечером небо озарилось вспышками салюта. Его звуки эхом отдавались в голове Гарри. Он сидел на подоконнике; окно было распахнуто. По комнате гулял слабый ветерок. Несмотря на поздний час, Гарри никак не мог найти себе места. Он раскачивался из стороны в сторону; в животе что-то неприятно сжималось.


Когда он вышел из своей комнаты, то в коридоре встретил Симуса. Тот пытался вытащить волшебную палочку из мантии заснувшего Невилла. Слизнорт отчалил — ему нужно было показаться в кругу Избранных; надзирателей осталось всего ничего, да и те больше напоминали пьяные тела. Вытащив палочку, Симус кинул ее компании хихикающих ребят, а потом с ухмылкой посмотрел на Гарри.


— Хочешь огневиски?


— Попозже. 


Гарри притянул Симуса к себе и укусил чувствительную жилку на его шее. Симус пах чем-то знакомым и родным: пылью, чуланом, поношенной одеждой. По ушной раковине скользнул влажный язык.


— К тебе в комнату?


Гарри вспомнил о Снейпе и мотнул головой.


— Давай к тебе.


Симус отошел на шаг и поманил Гарри за собой. 


— Нам тоже оставьте, — бросил он ребятам, которые открывали огневиски, а потом они направились к Симусу и упали на его кровать. За окном взорвался искрами очередной салют; яркая вспышка осветила тело Симуса зеленым, желтым, красным. Гарри оседлал его грудь и наклонился так, что его лицо оказалось у Симуса на бедрах. 


— Ням-ням. — Салют окрасил Симуса в оранжевый. — На вид ты просто чудо. Посмотрим, какой ты на вкус.


Симус хихикнул — его пальцы пощекотали промежность Гарри, — а потом звонко шлепнул его по заднице.


— Оставь-ка и для клиентов.


Гарри слегка подвинулся, чтобы Симусу было удобнее дотянуться до его члена. Он ждал, чтобы Симус начал первым. Почувствовав первое прикосновение горячего языка, Гарри тут же взял в рот его член. Он мускусно пах кожей и был соленым на вкус.


Они с Симусом поймали неторопливый ритм. Гарри языком обводил венец; наслаждение нарастало. Где-то вдалеке гремел салют, своими раскатами напоминая летнюю грозу.


Они кончили почти одновременно. Симус тихо вскрикнул, и рот Гарри наполнился солью и сладостью. Он все проглотил и начисто вылизал головку. Симус был таким теплым. Гарри захотелось вдруг, чтобы так было всегда. 


Какое-то время они лежали валетом, пропитывая простыни своим потом.


— Помнишь Снейпа? — наконец начал Гарри. — Из Хогвартса.


— Конечно. Он нам Чары преподавал.


— Зельеварение.


— Точно. Слышал, он заходил. Трахнул тебя?


— Ага.


— Большой у него?


— Он наверняка так считает.


Шутка была старая, но беспроигрышная. Симус хохотнул.


— Думаешь, станет твоим постоянным?


— Не знаю. Может быть.


— Ты был школьником?


— Вышло не очень.


— Это все одежда. Совсем заношенной стала.


Они полежали в тишине еще какое-то время. Гарри бездумно перебирал волоски на животе Симуса. Теплый ветер быстро осушил пот на шее. Гарри пощекотал опавший член, и Симус вздрогнул, скидывая с себя накатившую дрему.


— Тебе не кажется иногда, что Хогвартса совсем не было? Что мы родились в тот день, когда Он восстал? Иногда прошлое мне видится словно во сне.


Ветер бережно окутал Гарри. 


— Во сне мы сейчас, — ответил он и закрыл глаза, пытаясь припомнить, что же говорил ему Снейп. Воспоминания путались, мешались со словами, сказанными сотнями клиентов за эти годы, и Гарри никак не мог собрать их воедино. Будто шторм прошел, оставив после себя лишь обломки. Гарри повернулся к окну и прислушался к грохоту салюта. Перед глазами мелькали вспышки; они сияли и таяли в сгущающейся темноте.


***


Утром его разбудил нестройный гул голосов. Гарри откинул смятые простыни. Голова раскалывалась — огневиски Слизнорта оказался на редкость забористым. Пошатываясь, Гарри направился к двери. В коридоре раздавался шум, топот ног и восторженные возгласы. Все сновали туда-сюда, кто в одних трусах, кто в очередном костюме, а кто и вовсе голый. Надзиратели теснились группками и тщетно призывали к порядку. В их глазах Гарри увидел панику.


К нему подскочил Симус и крепко схватил его за руку.


— Можешь себе представить?! Он исчез!


Гарри потер гудящую голову.


— Кто, Слизнорт?


— Да нет же! Темный Лорд! Но да, Слизнорт тоже сбежал. Говнюк чуть не обоссался от страха. Похватал что-то ценное и выскочил на улицу.


Темный Лорд. Гарри не мог поверить.


— Что значит исчез?


— Не на каникулы поехал, уж точно. Ублюдок сдох. Что ты сказал ему, Гарри?


— Кому, Лорду?


Симус только фыркнул и закатил глаза.


— Снейпу, Гарри! Он теперь чертов герой! — он легко стукнул Гарри по затылку. — Да проснись уже наконец, пьянь!


Один мальчишка выхватил палочку у надзирателя; тот тщетно попытался ее отобрать. Кто-то резко дернул отклеившийся край обоев. С громким треском и пылью штукатурки обои пластами рухнули на пол. Ребята закричали и захлопали. В конце коридора показался раскрасневшийся Невилл.


Повсюду стоял гвалт. Мысли путались.


— Что, Снейп? Он обещал прийти сегодня. Может быть, станет моим постоянным.


Симус схватил Гарри за плечи и хорошенько встряхнул.


— Да нет больше никаких клиентов, Гарри! И Снейп точно не придет. Его тело нашли сегодня утром. Говорят, так и держал в кулаке палочку. — На губах Симуса появилась странная улыбка. — Ту самую палочку, которой он убил Темного Лорда.


Невилл что-то кричал ему, но Гарри не слышал ничего, кроме оглушительного стука собственного сердца. Щеки Невилла алели, губы складывали слова. Гарри было больно на него смотреть. Он растолкал ребят и на ватных ногах побежал вниз по лестнице. Ему вдруг вспомнился Снейп; его темный силуэт в лучах послеполуденного солнца. “Только так ты поверишь”. Гарри хотел схватить его, встряхнуть, проклясть, расспросить обо всем.


Комната, где Слизнорт хранил свои сокровища, была открыта. Кто-то снес с петель дверь. Гарри огляделся; комната была пуста. На полу валялся разный сор, полупустые бутылки. Взгляд вдруг зацепился за что-то. Гарри подошел ближе. Из-под старого кресла Слизнорта торчала пачка бумаг.


Гарри сразу узнал Книгу учета. “Никаких больше клиентов”, сказал Симус. Никакого Слизнорта. Гарри схватил порванную книгу. Он хотел вырвать из нее каждый оставшийся лист, подбросить их вверх, словно конфетти; отпраздновать долгожданную свободу. Вместо этого Гарри рухнул на колени, подбирая разлетевшиеся страницы, точно драгоценные лепестки. Наконец, он нашел то, что искал. Лист, разорванный посередине, мягко спланировал на пол.


— Гарри? — послышался у двери голос Невилла. Раздались тихие шаги.


Так запредельно громко. Так ослепляюще ярко.


— Невилл, взгляни.


Невилл наклонился. У его босых ног лежал лист, где золотыми чернилами было выведено:


Гарри Поттер не принимает новых клиентов.


— Я ничего не говорил ему, — голос Гарри сорвался. — Ничего по-настоящему важного.


Невилл обнял Гарри и ласково поцеловал его в макушку. Гарри не отстранился. Может быть, прикосновения смогли бы излечить эту боль. И все равно — сквозь шум, и грохот, и крики — Гарри различил тихие слова Невилла:


— О, Гарри.

Report Page