Понятие системности словаря - Иностранные языки и языкознание доклад

Понятие системности словаря - Иностранные языки и языкознание доклад




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Понятие системности словаря

Структурные типы слов, семантическая и стилистическая дифференциация лексики. Семантическая дифференциация лексики. Эвфемизм – особая стилистическая фигура. Антонимы. Классификация лексики по сходству формы.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
С труктурные типы слов, семантическая и стилист ическая дифференциация лексики.
Слово является сложной структурно - семантической единицей и имеет целый ряд признаков. В зависимости от характера признаков весь словарь может быть разделен на группы и подгруппы связанных между собой или противопоставляемых друг другу единиц.
Иногда при классификации принимается во внимание несколько признаков.
Существуют следующие классификации:
· классификация по сходству значения,
· классификация по сходству формы и
Структурные типы слов дифференцируются в зависимости от количества и характера корневых морфем, а также в зависимости от наличия словообразовательных аффиксов.
В современном английском языке можно выделить слова:
- непроизводные (корневые) и производные ;
Разновидностями простых слов являются:
простые непроизводные слова (простые корневые) - red, leg, ask;
простые производные слова - helpless, disorder, outwit;
простые полноосновные слова - back, room, take;
простые аббревиатуры - doc, prof, ref.
Простые непроизводные слова 1) составляют центр словарного гнезда (т.е. группы родственных слов) и являются базой для образования новых слов. 2) форма их, имеющая нулевую флексию, совпадает с основой и корнем. 3) имеют больше лексических значений, чем производные и сложные, и легко подвергаются конверсии.
Производные слова (простые и сложные) : 1) имеют в своем составе словообразовательные аффиксы. Например: aimless , spoonful , disbelief (простые производные); broad - shouldered , footballer , old - ladyish (сложнопроизводные).
Родственные паронимы - категориально идентичные родственные слова, различающиеся суффиксами:
Economic - экономический, связанный с экономикой (economic crisis)
Economical - экономный, бережливый (economical woman).
Разновидностями сложных слов являются:
сложные непроизводные (сложные корневые) - to blacklist (вносить в черный список), air-sick, home-made;
сложнопроизводные слова - dark-haired, week-ender, horse-driven;
сложные аббревиатуры (сложносокращенные слова) - USA, V-Day, UNESCO.
Сложное слово - это слово, состоящее из двух или более основ (водолаз, землетрясения, сталевар, foreign-made, red-haired, to daydream).
Сложные слова следует отличать от словосочетаний, которые также являются сложными образованиями. Компонентами словосочетаний являются слова, а компонентами сложных слов - основы (морфемы).
Если в русском языке можно четко провести границу между сложным словом и словосочетанием, в силу того, что основы внешне отличны от слов (волн- от волна), то в английском сложные слова могут внешне не отличаться от словосочетаний, в силу омонимии слов и основ (foreign- и foreign). Следовательно в англ. яз. для дифференциации этих видов сложных образований требуется специальный лингвистический анализ.
Сложные слова в современном английском языке образуются: 1) компрессией и 2) основосложением.
1) сложные слова образуются компрессией предложений и словосочетаний :
Do it your self - on the do-it-your-self principle
A performance given out of town - an out-of-town performance
Компрессивы - характерная особенность современного английского языка. Их функционирование ограничено. Большинство из них является индивидуальными авторскими образованиями и используется для придания речи новизны и образности.
2) основосложение - образование сложных слов соединением основ или основы и слова (приобретающего в последнем случае ранг морфемы и рассматриваемого тоже как основа).
Разновидностями основосложения являются сложение основ полных и усеченных . Сложением полных основ образуются полноосновные сложные слова , сложением усеченных основ - сложные аббревиатуры (сложносокращенные слова).
Сложением полных основ в современном английском языке образуются главным образом прилагательные:
Radio-transmitted (flood-affected, nuclear-powered, Oxford-educated).
Помимо слов, словосочетаний и морфем в английском языке существуют особого рода структуры, которые можно условно назвать нейтральными образованиями.
Нейтральные образования - это структурные единицы, компонент (или компоненты) которых не имеет (ют) четко выраженных признаков основы или слова, и которые вследствие этого могут быть истолкованы и как сложные слова и как словосочетания.
К числу нейтральных образований относятся:
1) сочетания двух субстантивных компонентов (space vehicle, pain killer).
2) сочетания с компонентом на - ing (за исключением сочетаний с причастием и образованным от причастия с прилагательным) - sleeping pills, sewing machine, sound recording.
B . Семантическая дифференциация лексики
Значение слова - закрепленное за данной звуковой формой обусловленное системой данного языка мыслительное содержание, общее для данного языкового коллектива.
Объем значения - совокупность предметов одного и того же класса, к которым данное слово применимо в качестве названия.
Содержание значения - это знание о данном предмете и его характеристика (совокупность существенных признаков, эмоционально-оценочное отношение, указание на связь с предметами другого класса).
Словарное значение - наиболее общее значение, присущее слову во всех случаях его реализации при наименовании предметов одного и того же класса.
Контекстное (комбинаторное) значение - частные случаи реализации слова в одном и том же словарном значении.
Гнездо - семейство слов, объединенное общностью происхождения от одного корня.
Семантическая дифференциация лексики - классификация лексики по сходству значения. При классификации лексики по сходству значения принимаются во внимание предметное и дефинирующее значения.
Группы однополевых словарных единиц
категориально идентичные слова разные части речи
· комбинаторно нетождественные/тождественные
· одинаковые по компонентному составу (семантические дублеты) и
· различные по комп. составу (эмоционально нетождественные, ассоциативно нетождественные дефинирующе нетождественные)
При семантической классификации весь словарь может быть разделен на группы однополевых словарных единиц , связанных сходством дефинирующего значения (иначе: тематически объединенных словарных единиц или единиц, принадлежащих к одному семантическому полю).
Семантическое поле - это совокупность понятий, которым в объективной действительности соответствуют связанные между собой предметы, признаки, явления, действия. Так, можно говорить о семантических полях «Время», «Пространство», «Радость», «Борьба», «Физический труд» и др.
- слова с одинаковым предметным значением
- слова не совпадающие по объему значения, но имеющие сходное дефинирующее значение;
- слова, противопоставляемые по значению (антонимы)
- слова, не противопоставляемые по значению
и могут являться разными частями речи .
Синонимы выделяются по общности предметного значения (предметное значение совпадает с объемом значения слова). Синонимы - это однополевые категориально идентичные словарные единицы, совпадающие по объему в одном или нескольких словарных значениях .
Например : смелый - храбрый, секрет - тайна, языкознание и языковедение; to end - to finish, jail - prison, gulf - bay, car - automobile.
Синонимы называют один и тот же класс предметов. Когда в лексикологии говорят о синонимах, имеют в виду и сравнивают словарные значения слов.
Одни и те же предметы приобретают два наименования:
а) в силу случайности (при этом одно из них постепенно выходит из употребления)
б) или в силу логической необходимости: каждое из слов по-разному характеризует предмет (в этом случае каждое из слов сохраняется в языке, закрепившись за разными стилями речи).
Критерием синонимичности служит совпадение объемов значений и возможность использования слова для наименования всех предметов, составляющих объем значения слова.
Различие между синонимами как словами с идентичным предметным значением может идти по нескольким линиям.
совпадать не во всех словарных значениях (если слово многозначно)
совпадать не во всех комбинаторных значениях (т.е. различаться сочетаемостью)
различаться по компонентному составу значений (т.е. иметь различные дефинирующее, эмоциональное и ассоциативное значение)
различаться по месту распространения, времени использования и по сфере употребления.
Исходя из вышесказанного можно выделить следующие разновидности синонимов :
2) комбинаторно тождественные и комбинаторно нетождественные;
3) одинаковые по компонентному составу (семантические дублеты) и различные по компонентному составу (эмоционально нетождественные, дефинирующе нетождественные);
5) американо-британские синонимы - наименования одних и тех же предметов, принятых в американском и британском вариантах английского языка.
· Одни и те же синонимы могут принадлежать к разным видам, например, являться одновременно частичными эмоционально нетождественными синонимам, различающимися по месту распространения.
1) Полные синонимы - у них совпадают все словарные значения.
Летчик: airman - flyer - flying man
Сценарист: screenwriter - scriptwriter - scripter - scenarist
Частичные - многозначные слова, совпадающие только в некоторых своих словарных значениях:
2. уговорить кого-то сделать что-то
1. пережить кого-л., жить дольше, чем кто-л.
1. пережить кого-л., жить дольше, чем кто-л.
2) Комбинаторно нетождественные синонимы - это слова, совпадающие в словарных значениях, но не совпадающие в комбинаторных значениях. Они имеют различную сочетаемость и не могут заменять друг друга во всех однотипных контекстах.
Семантических дублетов, т.е. синонимов, имеющих одинаковый компонентный состав, т.е. совпадающих по дефинирующему, эмоциональному и ассоциативному значениям, очень немного, их практически не существует.
Совпадая по своему предметному значению, синонимы обычно различаются остальными компонентами.
3) эмоционально нетождественные синонимы - выражают различное эмоционально-оценочное отношение у одним и тем же предметам и, как правило, принадлежат к разным стилям речи, являясь одновременно разностилевыми синонимами .
soldier (стилистически немаркирован.)- warrior (торж.)
he saw a girl (стилистически нейтральный) - he beheld a girl (торж., книжный стиль)
4) ассоциативно нетождественные синонимы имеют разное ассоциативное значение.
Они являются семантически производными от разных корней и соотносят один и тот же предмет с разными классами предметов.
Например: money: cabbage, chips, berries, dough, brass
prison: cage, den, cooler, school, can, hotel.
Ассоциативно нетождественные синонимы, как правило, различаются эмоциональной окраской и сферой употребления и являются разностилевыми синонимами .
5) дефинирующе нетождественные синонимы - синонимы, из которых один выражает бытовое, а другой - научно отработанное понятие о том же самом предмете. Сравним, к примеру, концептуальное содержание слов water, acid, power, area в бытовом и научном понимании.
В течение какого-то периода времени синонимы могут использоваться параллельно, различаясь лишь ассоциативным значением (которое является второстепенным компонентом) и сочетаемостью, но в конечном итоге они либо четко дифференцируются стилистически, либо один из них выходит из употребления.
В английском языке много синонимичных пар, в которых одним из синонимов является словосочетание:
die, pass away, join the great majority, take the ferry, kick the bucket, go the way of all flesh.
6) ложные синонимы - это однополевые категориально идентичные слова, называющие, в отличие от синонимов, не один класс предметов, а разные классы предметов.
Выделяют 2 разновидности ложных синонимов: взаимозаменяемые в отдельных случаях : car и vehicle , и невзаимозаменяемые: famous и notorious .
Vehicle (транспортное средство) и car (автомобиль, машина) - выражают родовое и видовое понятия. Объемы их частично совпадают, они могут иногда заменять друг друга, но при этом меняется содержание высказывания: мысль выражается более точно или менее точно.
Vehicle - это не только car. Если мы говорим vehicle имея в виду автомашину, то для нас не важны признаки, отличающие автомашину от остальных средств передвижения.
И.В. Арнольд выделяет идеографические синонимы и стилистические синонимы :
· Идеографические синонимы отличаются либо дополнительными значениями, либо употреблением и сочетаемостью с другими, либо и тем и другим.
to understand - относится к какому-л. конкретному высказыванию to understand words , a rule , a text . to realize - подразумевает способность схватить какую-то ситуацию.
· Стилистические синонимы - это близкие, а иногда и тождественные по значению, но употребляющиеся в разных стилях языка:
Эвфемизм - особая стилистическая фигура, состоящая в употреблении слова не в собственном, а в переносном значении.
Сущность эвфемизма состоит в том, что грубые и неудобные, неприличные слова и выражения заменяются более мягкими.
В современным языках высокоразвитых в культурном плане народов эвфемизм обусловливается социальными нормами общения и поведения, стремлением соблюсти приличия и не обидеть собеседника.
Эвфемизм состоим в замене нежелательного слова каким-нибудь другим, которое ассоциируется с первым по значению или по звучанию.
· Так, например, вместо die говорят to go west, to pass away, to join the silent majority.
· Вместо depression - recession , вместо strike - industrial action , вместо murder - liquidation .
Эвфемизмы являются очень подвижной частью лексики и быстро устаревают.
Другим типом семантической группировки является подбор антонимов к словам. Антонимы - это слова разные по звучанию и противоположные по значению.
Они возможны далеко не у всех слов в языке. Например, названия конкретных предметов антонимов не имеют: hand, face, nose, table, book.
Антонимы характерны для слов, содержащих в своем значении указание на качество :
Особенно богаты антонимами качественные прилагательные :
Для существительных антонимичные пары особенно присущи словам:
1) обозначающим чувства, настроения и свойства человека: love - hatred , joy - sorrow , timid - arrogant
2) обозначающим состояние или деятельность человека: work - rest , life - death , health - illness .
3) обозначающим время: day - night, summer - winter, beginning - end.
Не считают антонимами , слова образованные от одного и того же корня с помощью аффиксов: happy - unhappy , order - disorder , useful - useless .
Другие классификации : по сходству формы, этимологическая; деление на части речи; деление на служебные и знаменательные.
КЛАССИФИКАЦИЯ ЛЕКСИКИ ПО СХОДСТВУ ФОРМЫ.
По сходству формы в языке выделяют: Омонимы и паронимы (ложные омонимы)
Омонимия - совпадение формы при нетождественности значения.
грамматически тождественные: to strike with a club , a yacht club ; a tank unit, a petrol tank
грамматически нетождественные: to meet a person, fresh meat ;
По характеру материальной оболочки они делятся на:
омографы (графически одинаковые), омофоны (фонетически одинаковые), омографы - омофоны (совпадающие по графическому т фонетическому оформлению).
Омофоны : flour, flower; air, heir ( наследник ); peace, piece; sale, sail; sell, cell;
Омографы : tear ( рвать , резать ), tear( слеза ); bow ( лук , бант ), bow ( поклон ).
Омографы - омофоны: bear (1. медведь, 2. терпеть, 3. носить); fair (1. честный, 2. красивый, 3. ярмарка); row (1. ряд, 2. грести).
Паронимы (ложные омонимы) - слова, похожие, но не одинаковые по форме:
С. Стилистическая дифференциация лексики
Лексическое значение не только выражает понятие или группу понятий, но и характеризуется определенной эмоциональной окраской и стилистической отнесенностью.
Всю лексику данного языка можно разделить на:
Большинство слов языка стилистически не маркированы . Стилистически не маркированная лексика используется во всех формах общения и ситуациях общения, независимо от цели высказывания.
Стилистически маркированная лексика - ограничена в своем применении. Она может использоваться отдельными группами людей, объединенных определенной общностью, функционирование ее может быть ограничено определенной ситуацией или во времени и т.д.
Стилистическая дифференциация лексики проводиться по следующим признакам и в соответствии с ними выделяются следующие стилистические группировки :
Лексика, не ограниченная формой реч. деят-ти;
Лексика письменной речи (книжная лексика)
Лексика, не ограниченная характером обстановки;
3. эмоционально-оценочное отношение к высказываемому
Эмоц. окрашенная (передающая пренебрежительное, презрительное, шутливое и др. отношение к предмету высказывания).
Поэтическая, публицистическая, научная (термины), канцеляризмы
receiver (термин в телефонии - тел. трубка)
6. социальная общность людей, использующих лексику
Профессиональная лексика - лексика устного общения людей той или иной специальности (профессиональные жаргонизмы, производственно-ремесленные и научные термины).
to send / to forward - форвардить - комп. жарг.
Mike (microphone), lab (laboratory)
Общенациональная, территориально неограниченная;
Территориально ограниченная (диалектизмы, локализмы; территориальные варианты общенационального языка).
Lorry (br) - truck (am), petrol (br) - gas (am), realise (br) - realize (br).
Устаревшая лексика (архаизмы - слова, замененные синонимами, историзмы- слова, называющие исчезнувшие предметы).
Слэнг - функционально ограниченные эмоционально окрашенные слова и словосочетания, имеющие переносное значение и являющиеся вторичными наименованиями предметов.
Завязать, покончить с чем-то: to catch up
Слэнг общий : bag - некрасивая женщина, проститутка, чувиха . Queen - гомосексуалист
Слэнг специальный (профессиональный (компьютерный) или социально-групповой (студенческий, спортивный ). forward - форвардить - комп. слэнг.
Слэнг - стилистически маркированные синонимы общенародной лексики. Граница между слэнгом и неофициальной разговорной лексикой подвижна и не всегда может быть четко определена.
Кокни ( cockney ) - лондонское просторечье, разновидность социального жаргона и территориального диалекта.
Он очень мало изучен. Характерная его черта - рифмованный слэнг : многие слова заменяются на созвучные им и рифмующиеся с ними выражения:
Понятие системности словаря (структурные типы слов, семантическая и стилистическая дифференциация лексики). Пути развития и пополнения словарного состава языка. Свободные словосочетания и фразеологические единицы. шпаргалка [40,2 K], добавлен 22.08.2006
Проблемы территориальной дифференциации языка. Территориальная дифференциация лексики с точки зрения этнолингвистической географии. Дифференциация итальянского языка по территориальному признаку. Причины возникновения диалектов итальянского языка. курсовая работа [58,6 K], добавлен 06.08.2010
Постановка проблемы стилистического компонента слова и его лексического отражения. Словарный состав русского языка. Стилистическая дифференциация лексики, эмоционально-экспрессивная окраска слов. Системы стилистических помет в словаре С.И. Ожегова, МАС. курсовая работа [47,3 K], добавлен 05.04.2012
Зарубежные исследования в области гендера, в отечественном языкознании. Автороведение и интернет коммуникация. Молодежный сленг: история исследования и функционирование. Семантическая и стилистическая синонимия. Компьютерный жаргон как гендерный маркер. аттестационная работа [148,1 K], добавлен 14.02.2011
Характеристика глагола как части речи. Теоретические основы изучения лексико-семантического поля. Стилистическая, структурная и семантическая классификация глаголов со значением чувств по различным признакам с последующим лингвистическим анализом. реферат [24,3 K], добавлен 29.04.2009
Историко-лингвистические особенности формирования и развития патронимической лексики. Структурно-семантическая классификация патронимической лексики, а также словообразовательная и морфологическая характеристика патронимов Уральского федерального округа. курсовая работа [61,3 K], добавлен 03.03.2010
Динамичность лексической системы. Соотношение активного и пассивного запасов лексики. Архаизация русской лексики. Анализ школьных учебников. Понятие и классификация советизмов. Понимание и восприятие хронологически отмеченной лексики школьниками. дипломная работа [58,0 K], добавлен 27.03.2012
Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д. PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах. Рекомендуем скачать работу .

© 2000 — 2021



Понятие системности словаря доклад. Иностранные языки и языкознание.
Практические Работы По Практике
Контрольная работа по теме Формування і становлення української юридичної термінології
Контрольная Работа На Тему Понятие Истца, Ответчика. Материальная Ответственность Работника
Реферат по теме Страхование: виды, проблемы
Дипломная работа по теме Виды и значения междометий и звукоподражаний в шведском языке (на примере комиксов)
Академик Павлов Избранные Сочинения Павлов Иван Петрович
Курсовая Работа На Тему Бизнес-План Оао "Снежавтотранс" На 2008-2010 Годы
Курсовая работа: Муниципальные финансы
Линейные Сооружения Связи Реферат
Реферат: Геракл и его подвиги
Уличная Преступность Диссертация
Математика 5 Класс Учебник Для Контрольных Работ
План Как Написать Сочинение 3 Класс
Реферат по теме Агрессия и влияющие на нее факторы
Курсовая Работа На Тему Геологическое Строение И Нефтегазоносность Цубукско-Промысловской Зоны Поднятий
Контрольная работа: Проектирование автомобильной дороги
Сочинение Памятные Записи Написал
Сочинения За Деньги Работа
Реферат по теме Ответы на 50 вопросов по информатике
Сочинение На Тему Удивительный Русский Язык
Учет и аудит краткосрочных и долгосрочных финансовых обязательств - Бухгалтерский учет и аудит дипломная работа
Использование учетной информации при расследовании преступлений, связанных с хищениями имущества предприятий - Бухгалтерский учет и аудит курсовая работа
Применение новых технологий при проведении ремонтно-изоляционных работ - Геология, гидрология и геодезия курсовая работа


Report Page