По улице моей который год автор стихов

По улице моей который год автор стихов

По улице моей который год автор стихов




Скачать файл - По улице моей который год автор стихов


























Друзей моих медлительный уход той темноте за окнами угоден. Ну что ж, ну что ж, да не разбудит страх вас, беззащитных, среди этой ночи. К предательству таинственная страсть, друзья мои, туманит ваши очи. О одиночество, как твой характер крут! Посверкивая циркулем железным, как холодно ты замыкаешь круг, не внемля увереньям бесполезным. Твой баловень, обласканный тобою, утешусь, прислонясь к твоей груди, умоюсь твоей стужей голубою. Дай стать на цыпочки в твоем лесу, на том конце замедленного жеста найти листву, и поднести к лицу, и ощутить сиротство, как блаженство. Даруй мне тишь твоих библиотек, твоих концертов строгие мотивы, и - мудрая - я позабуду тех, кто умерли или доселе живы. И я познаю мудрость и печаль, свой тайный смысл доверят мне предметы. Природа, прислонясь к моим плечам, объявит свои детские секреты. И вот тогда - из слез, из темноты, из бедного невежества былого друзей моих прекрасные черты появятся и растворятся снова. В книжке приводится текст без второго и третьего четверостиший. Поначалу я подумал, что, может быть, составитель использовал песенный вариант. Но в песне выпущены три четверостишия. По датам получается, что популярность песни из фильма не могла повлиять на тексты в антологии. На английский стихотворение перевела Элейн Файнстайн. Переводчица сейчас не помнит, как было дело с этим стихотворением. Мне она сказала, что скорее всего к ней оно попало уже в сокращенном виде. Составитель Дэниэл Уайссборт полагает, что тут могла сыграть роль цензура. Может быть, это была и самоцензура Ахмадулиной. Точно установить, что же случилось на самом деле, сейчас может и не удастся. Зато есть уникальная возможность показать, как работает поэзия. Каждая из версий - это вполне завершенная работа мастера. Всё прошло, всё растаяло и сменилось взрослой целеустремленной, заострённой на чем-то одном жизнью, — но такой холодной, что в ней нет места старым друзьям. Страх и страсть — рифма неожиданная, сильная, даже при том, что слова не вполне одного фонетического ряда. В таком сочетании стихотворение приобретает совсем другое — остро-политическое звучание. В году вышел посмертный мемуарный роман Василия Аксёнова 'Таинственная страсть'. Вот как Аксенову запомнилась 'Улица'. Ахмадулина в книге — Нэлла Аххо читала свои стихи в зале Чайковского в Москве. И вдруг меня обожгло, — пишет он. Далее Аксенов отмечает, что это ключевое четверостишие Ахмадулина поставила в конец стихотворения, что давало ему дополнительную силу — поэтическое ударение. Аксёнову это показалось очень важным. Призрак предательства, говорит он, тогда ходил по пятам за Ахмадулиной — и за ним — всё время. В этом варианте обвинение брошено прямо — власти. Власть будит охваченных страхом людей посреди ночи. Хуже — рождает страсть к предательству, от которой мутится рассудок. Вольнолюбцу, будущему диссиденту Аксенову это было близко — это раскрывало, что же происходит в обществе, что разъедает отношения между людьми. Политическая заостренность нередко смазывает более широкое звучание темы. Здесь — нет, и в этом особенность поэтического таланта Ахмадулиной. Мы боимся власти, нас так воспитывает власть? Или в нас самих есть какое-то первобытное начало, толкающее к предательству? А власть — это так, в оправдание? Я просмотрел десятки собраний ахмадулинской поэзии в интернете, но нигде не нашел версии, о которой вспоминает Аксенов. Может быть, память сыграла с ним шутку? В конце концов, его книга — роман, то есть воспоминание, но беллетризованное. Друг Аксенова Роберт Рождественский в книге — Эр спорит с ним: На самом деле никаких предательств не было и не предвидится. Прежние времена не вернутся, поверь мне. Поэзия на западе к тому времени переключилась на ленивый свободный стих. В России поэты в е искали и находили новые рифмы, вспоминает Аксенов. Это было важно, это восхищало, открывало, казалось, новый, тайный смысл предметов. Статья опубликована до этого. Перевод двух выпущенных четверостиший и аксеновской версии стиха см. Edited by Daniel Weissbort , Penguin, , ISBN 0 14 1. Републикация этого материала требует предварительного согласования с автором. При перепечатке материала в любых СМИ требуется ссылка на источник.

Поэзия Ахмадулиной — поэзия мыслящего и познающего чувст­ва

Героиня Ахмадулиной трепетно относится к дружбе, видя в ней одну из самых важных сторон человеческого общения. Эти отношения были столь напряженны для Ахмадулиной, что остальные человеческие чувства оказались в тени. Образ одиночества в стихотворении реализуется в ряде сложных метафор: Само одиночество, по мысли Ахмадулиной, содержит способы его преодоления. Стихотворение написано традиционным пятистопным ямбом. В обнимку уходим — всё дальше, всё выше, всё чище, не скаредны мы, и сердца разбиваются наши. И что-то в нем, хвали или кори, есть от пророка, есть от скомороха, и мир ему — горяч, как сковородка, сжигающая руки до крови. Они содержат в себе парафразу из Пушкина, из знаменитого стихотворения о лицейском братстве. Ахмадулинская версия современного женского характера противостоит порожденному новой формацией образу мужеподобной женщины, лишенной тайны и женской привлекательности: Но совсем не такую, как прежде. Ее стихотворения отличишь от чьих бы то ни было мгновенно. Развертывание ее стихотворения, как правило, подобно розе, оно центростремительно и явственно отмечено напряженным женским вниманием к деталям — напряженным вниманием, которое иначе можно назвать любовью. Сочинения Характеристики героев Сочинения на свободную тему Готовые домашние задания ГДЗ Краткие содержания Ответы на вопросы Добавить сочинение. Необъятна земля, но в ней нет ничего, Если вы ничего не заметите… Героиня Ахмадулиной трепетно относится к дружбе, видя в ней одну из самых важных сторон человеческого общения. По улице моей который год Звучат шаги — мои друзья уходят. Друзей моих медлительный уход Той темноте за окнами угоден. И я познаю мудрость и печаль, Свой тайный смысл доверят мне предметы. Природа, прислонясь к моим плечам, Объявит свои детские секреты. И вот тогда из слез, из темноты, Из бедного невежества былого Друзей моих прекрасные черты Появятся и растворятся снова. Хвалю и люблю не отвергшено гибельной чаши. Ведь если не наши — то чьи же? Но всё ж он мой товарищ. А я люблю товарищей моих. Люблю смотреть, как, прыгнув из дверей, выходит мальчик с резвостью жонглера. По правилам московского жаргона люблю ему сказать: Последние три строки стихотворения обращены к друзьям: Да будем мы к своим друзьям пристрастны! Да будем думать, что они прекрасны! Терять их страшно, бог не приведи! Поиск сочинения по автору О сайте Как написать сочинение? Как научить ребенка писать сочинение?

Белла Ахмадулина «По улице моей который год...»

Экономические методы кратко

Сколько стоит контрактубекс гель в аптеке

Белла Ахмадулина «По улице моей который год...»

Яндекс карты нижний тагил просмотр улиц

Где выводят вшей

Белла Ахмадулина «По улице моей который год...»

Вредные свойства клубники

Обновленный состав в фифа 16 2017

Report Page