План свиданий - глава 6
Sonaka
Каору: *о чем то говорит*
Чиаки: *о чем то говорит*
Мицуру: О Боже, я ничего не слышу... Пошлите ближе! Ребят, скорее~
Ники: *чавк-чавк*... Ах, вы можете секунду подождать, пока я не доем свою булку? Ммм, она с шоколадом ~♪
Мицуру: Ого, когда ты успел ее взять? Действительно, вкусно выглядит, поделишься ~?
Эм, у тебя же секунду назад ничего не было в руках. Ты умеешь управлять временем что ли?
Ники: Нет, конечно! Нет у меня никаких суперспособностей. Я просто вернулся в Starmony Dorm и захватил пару булочек, вот и все!
Отсюда даже не слышно о чем они говорят, да и я проголодался ~
Кроме того, я видел в дорамах, во время слежки постоянно что-то едят!
Тенма-кун, хочешь откусить? ~♪
Мицуру: Ну, тогда я доем ~♪ ... Мм, Шиина-семпай, твоя булка такая вкусная... ☆
Ники: Ахаха, рад слышать! У меня еще много с собой ~♪ Ах, Сакасаки-кун, ты тоже хочешь?
Нацуме: Тьфу. Я был бы очень признателен, если бы вы ДВОЕ помолчали хотя бы 5 минут.
Ники: А, кстати, ты говорил что с них нужно брать пример, так? Как это должно нам помочь составить план свиданий?
Мицуру: Ой, а я совсем забыл. Я не очень понимаю с чего тут нужно брать пример. Наччан-семпай, ты же разбираешься?
Нацуме: Да, эти двое всиречаЮТСЯ.
Мицуру: Чего?!
Ники: Чего?! Я и не заметил даже...!
Нацуме: Хм, ясно... Кажется, наши приятели говорят, что уже на пути к тайм-стрит ♪
Мицуру: Как ты это понял? У тебя супер-пупер слух?
Нацуме: Я читаЮ по губам. Меня этому научил Ватару очень давНО.
КстАТИ, а где бантик у Морисавы-семАЯ? Только что ВЕДЬ с ним был.
Он же говорил "оденусь как девушка, чтобы понять их чувства".
Ники: Да у тебя глаз-алмаз, Сакасаки-кун ~
Мицуру: Хм, хм... Значит я тоже должен одеваться в девчачье?
Нацуме: НЕТ. Здесь не в этом дело.
Эти двое не говорили нам, но долЖНО быть они волнуются о проекТЕ.
Ведь они нас всех собрали, поэтому им было неловко признавать волненИЕ.
Ники: Нахахаа, ты такой умный. Не зря ты стал айдолом, да? ~
Лично я не так хорошо разбираюсь в чувствах людей, меня больше интересует еда, понимаешь?
Дааа, время проведенное в индустрии имеет значение. Мы одного возраста, но совсем по разному смотрим на вещи.
Мицуру: Пока мы тут болтали, они улизнули ~ Эх, ну почему они не пригласили нас с собой!
Нацуме: Вырастешь - поймешь. Перед младшими всегда хочется показать себя лишь с лучшей стороны. Обидно, если в тебе разочаруются.

Что ж, по коням, давайте не отставать.
Ники: Да!
Ах, ну вот, я снова голоден. Хочу купить много пироженок на палочке ~♪
Мицуру: Ахахах, найс айдия, Шиина-семпай ~♪
Нацуме: О Боже...