Pissing In Shorts

Pissing In Shorts



🛑 👉🏻👉🏻👉🏻 INFORMATION AVAILABLE CLICK HERE👈🏻👈🏻👈🏻

































Как доставить наслаждение себе и своему партнеру на Yourrules.ru
У женщин моча выходит через отверстие уретры. Влагалище – это орган женщины предназначеный для выведения из организма менструальной крови и выделений, для осуществения полового акта и рождения детей. Влагалище не принимает участие во время мочеиспускания, ведь моча выходит через уретру.
Клитор – орган женского наслаждения, благодаря которому женщина способна получать оргазмы. Более подробно о клиторе читай в статье по ссылке https://yourrules.ru/sovety/chto-takoe-klitor-i-gde-on-nahoditsya/. Очень правильно, что вы задали этот вопрос, так как это поможет разобраться в женской физиологии и точнее понять, зачем женщине нужен клитор.
Господи Иисусе, что я только что прочитал ниже? Постараюсь объяснить доступно. Всего в женской «нижней» системе дырки три. Это уреутра, влагалище и анальный проход. Уреутра располагается выше над влагалищем и по размеру гораздо меньше. Ей и происходит мочеиспускание и внутри - выше неё - располагается мочевой пузырь. На картинке это «мочеиспускательны... Читать далее
Сейчас вам наговорят. Лучше найдите прикольную девушку, которая хотела бы сходить с парнем по маленькому в один унитазик и не просто, а обнимаясь струйками (если вы просто попросите посмотреть, как она писает, то может отказать, а так вы поступили, как хитрый дикарь). Лично я всегда практикую мелкие извращения с девчунями и это из их числа, которое... Читать далее
Кажется карьера писателя вам отлично подойдет!
Я женат, по молодости попробовал секс с мужчиной, в пассивной роли, понравилось. Для меня, секс с женщиной, просто физиологический процесс. Мне больше нравится, анальный секс с мужчиной
Филолог и лингвист, преподаватель в институте филологии и журналистики...
Наука о языке в нашей стране была целиком мужской до самой революции. И именно Розалия Осиповна Шор (1894–1939) первой смогла в 20-е гг. в нее пробиться.
Розалия окончила германское отделение историко-филологического факультета Высших женских курсов, преобразованных после революции во Второй МГУ, его она окончила в 1919 г., затем она еще год занималась на лингвистическом отделении историко-филологического факультета Первого МГУ.
Еще студенткой она начала участвовать в работе Московского лингвистического общества, существовавшего в 1918–1923 гг. и объединявшего московских лингвистов, принадлежавших к школе, восходившей к Ф. Ф. Фортунатову.
Шор заведовала общественной библиотекой и трижды за 5 лет существования общества выступала с докладами. Одновременно она входила и в состав Московского лингвистического кружка (1915–1924), где постоянно участвовала в дискуссиях выступала с докладами.
Шор входила в ядро обоих кружков, где все, кроме нее, были мужчинами. Темы ее докладов были разнообразными: в 1923 г. молодая исследовательница говорила о знаменитом швейцарском лингвисте Ф. де Соссюре. Его «Курс», посмертно изданный в Женеве семью годами раньше, в Москве знали еще немногие.
Окончив университет, Шор сначала хотела заниматься литературоведением. Она увлекалась формальной школой, идеями Брика и Шкловского. Но ей предложили остаться при I МГУ (по современной терминологии, в аспирантуре) на кафедре сравнительного языкознания. И она связала жизнь с лингвистикой, хотя иногда публиковала работы и по литературе.
В 20-е гг., когда почти все ученые работали во многих местах, Розалия Осиповна
Р. О. Шор принадлежала к поколению Е. Д. Поливанова, Н. Ф. Яковлева, Л. П. Якубинского. Эти яркие и талантливые ученые, тогда молодые, благодаря революции заняли ведущее положение, но и это поколение лингвистов, кроме Шор, состояло из мужчин. Характерна ошибка В. Н. Волошинова, не раз ссылавшегося в книге «Марксизм и философия языка» на одну из ее публикаций, именуя ее «очерком Р. Шора». Волошинов, зная фамилию Шор лишь по публикациям, просто не мог себе представить женщину в качестве автора солидной научной статьи.
Шор знала 16 языков. Эрудиция распространялась и на знание лингвистической литературы, особенно зарубежной, в этом у нее в те годы не было равных. Такие знания нашли хорошее применение: энциклопедическую деятельность. Ее вклад в первое издание Большой советской энциклопедии огромен: гигантское количество больших и малых статей на самые разные темы: по теории языка, по конкретным языкам, персоналии лингвистов.
Все 1930-е гг. Шор была редактором раздела «Языкознание» в энциклопедии. Велик ее вклад и в печатавшуюся в 20–30-е гг. «Литературную энциклопедию», куда включались и статьи по лингвистике.
Количество публикаций Шор очень велико, особенно для автора, деятельность которого продолжалась менее 20 лет. Но преобладают «малые жанры»: энциклопедические статьи, обзоры, предисловия и послесловия, комментарии, рецензии. А прижизненных книг, не считая литературоведческих и изданий переводов, всего две. Одна из них посвящена социологии языка, другая историографии лингвистики.
Книга «Язык и общество» (1926 г.), по мнению многих ученых, самая интересная работа Шор, удачно сочетающая научность с общедоступностью, написанная ярко, привлекающая множество любопытных и иногда забавных примеров из художественной литературы и из разговорного языка. В книге ощущается, что ее автором была «женщина остроумная». Но цель автора вполне серьезна: «изложить в доступной для русского читателя форме новейшие достижения западноевропейской научной мысли в области социологии языка». На первом месте среди излагаемых ученых был Ф. де Соссюр.
Большая часть книги посвящена проблеме, обычно вообще не рассматриваемой лингвистами: исследованию стереотипов массового, «наивного» сознания в отношении языка.
Начинает Шор с такого примера: негр Джим из «Приключений Гекльберри Финна» М. Твена не мог даже поверить, что в мире есть не один английский язык, и повстречавшийся ему француз может самые обычные вещи называть совсем по-другому, чем он.
То есть, как пишет Шор, «рефлектирующее над языковыми фактами наивное сознание» удивляется множеству языков и особенно тому, что «в различных языках для обозначения одной и той же вещи применяются совершенно различные звуковые комплексы».
«Серьезная наука» редко замечает такие проблемы (впрочем, как раз Соссюр их обсуждал, говоря о произвольности знака), но они очень важны. И недаром современный лингвист В. А. Плунгян назвал популярную книгу о языке «Почему языки такие разные?». И Шор вкратце рассматривает, какими разными бывают языки, давая начатки знаний о типологии и приводя разнообразные примеры.
«сталкиваясь с проблемой многообразия человеческих языков, наивное сознание реагирует на нее, прежде всего, своеобразным протестом» (непривычное кажется «нечеловеческим», отсюда пародии на чужое произношение, прозвища и пр.). На это накладываются замечаемые носителями изменения в языке, что «окончательно разрушает свойственное наивному сознанию представление о естественно-необходимом характере его родной речи».
И несостоятельность такого представления показана на разных примерах: говорится о социальном, а не естественном характере овладения языком, о различии между природными звуками (таковыми кажутся и звуки чужой речи) и звуками, включенными коллективом в систему фонем. Еще один предрассудок:
«примитивному сознанию слово представляется тождественным с обозначаемым им предметом», что проявляется в магии слов, табу и пр. «Но в основе этого наивного представления лежит проблема менее ясная – проблема о тождестве значения, как существующего в коллективном смысле слова, и названия, как указания на предмет».
И далее рассматриваются серьезнейшие проблемы семасиологической и номинативной функций, в том числе случаи их несовпадения.
Образование само по себе не ведет к преодолению «наивного сознания», наоборот, появляются новые предрассудки, связанные с письмом:
«наивному языковому сознанию основной единицей речи обычно представляется графическое слово», хотя в связной речи это не так, на что указывают народные этимологии и каламбуры.
Один из примеров Шор: строка «Интернационала» Воспрянет род людской кто-то (ребенок?) воспринял как: Воз пряни[ков] в рот людской.
Последнее, против чего предостерегает Розалия Осиповна – свойственное даже некоторым лингвистам отождествление значения слова с его этимологией:
«Установление этимологической связи двух слов отнюдь не раскрывает их значение, но делает это значение “образным”, наглядным».
Анализ точно подмеченных свойств «наивного сознания» играет у Шор двоякую роль.
Во-первых, оно дает возможность на, казалось бы, совсем простом уровне рассмотреть серьезные и сложные проблемы языка.
Во-вторых, это имело тогда и имеет сейчас и самостоятельное значение. В 20-е гг. шло активное распространение литературного языка и книжной культуры среди массы, часто сохранявшей «наивное сознание», в том числе языковое, что могло порождать те или иные коллизии.
А сейчас, конечно, человек со средним или высшим образованием уже не будет рассуждать, как негр Джим, и называть любого, кто не говорит на его языке, немцем. Но, вспоминая совсем недавние выступления за возвращение городу «настоящего» (в отличие от Петрограда и Ленинграда) имени Санкт-Петербург, или же сталкиваясь в наши дни с тем, как очень уважаемые люди всерьез считают проект небольших изменений русской орфографии «покушением на русский язык», думаешь, что поднятые Шор вопросы еще долго будут актуальными.
Последняя часть книги непосредственно посвящена теме, заявленной в ее названии. В то время социолингвистика как особая дисциплина еще не существовала, а в нашей стране Шор наряду с Е. Д. Поливановым выступала в роли первопроходца.
Шор избегала заявлений марристов о всеобщей классовости языка, говорится лишь о выражении классовой борьбы в экспрессивной окраске слова и об обусловленных «классовым сознанием» мерах по регулированию языка (в зависимости от ситуации это может быть поощрением или искоренением заимствований и пр.). Специально обращено внимание на редко тогда упоминавшиеся теоретиками языка «торговые жаргоны» и пиджины.
В то же время Шор признает существование смешанных языков, к которым относит английский и современный персидский.
Постоянно Шор старается объяснить те или явления языка изменениями в обществе, причем роль экономических факторов считает более важной, чем роль политики. Процесс распада языков Шор однозначно связывает с экономическим регрессом: распад латыни и образование романских языков она объясняет регрессом после падения Римской империи.
Хотя современная социолингвистика далеко ушла вперед, книга выглядит не такой уж устаревшей, в 2009 г. она переиздана. А в 20-е гг., безусловно, Шор была у нас лидером в области социологии языка.
Ведущий французский лингвист тех лет А. Мейе откликнулся на книгу «Язык и общество», в конце рецензии выразив удивление тем, что автор – «une dame».
В 1931 г. вышли в свет две важнейшие работы Шор:
В начале 30-х гг. Шор добилась самого важного: русского издания «Курса», и не только его. В 30-е гг. научные связи с заграницей стали уменьшаться, а иностранной науке уделялось все меньше внимания, Но Розалия Осиповна организовала серию «Языковеды Запада», где под ее редакцией в 1933–1938 гг. вышло пять книг (после ее смерти серия прекратилась).
Первым выпуском стало первое русское издание «Курса общей лингвистики» Ф. де Соссюра в переводе А. М. Сухотина.
Затем появились книги Э. Сепира, Ж. Вандриеса, В. Томсена и А. Мейе.
Лишь последняя книга была переизданием, остальные переводились на русский язык впервые. Переводчиком Сепира был тот же А. М. Сухотин, он же переработал старый перевод Мейе, до революции выполненный Д. Н. Кудрявским. Книга Томсена была переведена под редакцией Шор ее студентами. Розалия Осиповна написала вступительную статью к Вандриесу, а книгу Томсена дополнила «Кратким очерком истории лингвистических учений с эпохи Возрождения до конца XIX в.». Для датского ученого конца XIX в. В. Томсена научным языкознанием была лишь реконструкция праязыков, а всех остальных ученых, даже В. фон Гумбольдта, он игнорировал. Очерк Шор, восполнявший эти пробелы, был совершенно необходим для полноты картины развития науки.
Для перевода Шор отбирала самое существенное. Русский перевод «Курса» Соссюра был исключительно важен. А для американского лингвиста Э. Сепира (на книгу которого 1921 г. она ссылалась еще в «Языке и обществе») она стала первооткрывателем в СССР.
Известно активное участие Шор в многочисленных совещаниях и дискуссиях по созданию алфавитов для языков народов СССР.
Интересы Шор не исчерпывались лингвистикой. В том же «урожайном» для нее 1931 г. она в соавторстве издала книги о Г. Гейне (с Ф. П. Шиллером) и о Ч. Диккенсе (с А. В. Луначарским). Под ее редакцией и с ее участием в 1936 г. вышла ценнейшая хрестоматия по западной средневековой литературе. Ей принадлежит перевод двух индийских литературных памятников «Панчатантра» и «Двадцать пять рассказов Веталы».
Уже посмертно вышла самая большая по объему книга Шор, правда, сделанная не ею. Розалия Осиповна не успела осуществить мечту: издать свои общелингвистические курсы. Это сделал Н. С. Чемоданов, взявший за основу не правленую стенограмму курса введения в языкознание Шор в МИФЛИ в 1937/1938 учебном году (то есть последнего полностью прочитанного ею курса) и дополнивший его по черновикам и публикациям, главным образом, энциклопедическим. Некоторые разделы Чемоданов вынужден был писать сам, и книга вышла под двумя фамилиями, но фамилия Шор вопреки алфавиту стоит первой. Рукопись была готова к весне 1941 г., но из-за войны «Введение в языковедение» вышло только в год Победы (переиздано в 2009 г.). В советское время это был первый учебник введения в языкознание, студентам до 1945 г. приходилось готовиться к экзаменам по конспектам лекций.
Учебник по структуре соответствует привычным для нас эталонам таких изданий: теоретическое введение, фонетика, лексика, грамматика, генетическая и морфологическая классификация языков, история языка,
письмо, «очерк истории языковедения».
Много специально говорится о социальном функционировании языка, например, в главе о лексике многое, включая примеры, восходит к книге Шор «Язык и общество», иногда, как и в той давней книге, даются предостережения против тех или иных «наивных представлений».
В учебнике используются идеи, выработанные в лингвистике уже в ХХ в.:
В разделе об истории языкознания отдается должное даже ведущему американскому структуралисту Л. Блумфилду, оценки которого неожиданно высокие: материалист, хотя и механистический.
При этом в духе менявшегося времени заметно больше места уделено русской науке: появляются не упоминавшиеся Шор ранее А. Х. Востоков и А. А. Шахматов, а роль А. А. Потебни и Ф. Ф. Фортунатова усилена.
Учебник сразу получил широкую известность. Академик Ю. С. Степанов вспоминал на заседании памяти Шор в 1994 г., как еще школьником долго мечтал прочесть в библиотеке эту книгу, и с каким удовольствием ее читал. Но ее век оказался недолгим.
В декабре 1947 г., в самом начале последнего похода марристов на своих противников, маррист Г. П. Сердюченко нашел в учебнике «низкопоклонство», «раболепие» перед Западом и «некритическое повторение» «старой версии» о заслугах Ф. Боппа, В. фон Гумбольдта и прочих немцев при намеренном игнорировании истинного создателя языкознания М. В. Ломоносова. Учебник попал в опалу.
После 1950 г. учебник Р. О. Шор и Н. С. Чемоданова не мог использоваться уже из-за похвал Н. Я. Марру и ставшему опальным И. И. Мещанинову (его ответственному редактору). Требовалась переработка книги, которая не произошла. А тем временем ее место в преподавании занял учебник А. А. Реформатского, сходный по тематике, но более современный.
Потом имя Р. О. Шор стали забывать, а за рубежом ее, как и многих других отечественных лингвистов, мало знали и раньше. Но в 1977–1978 гг. в Москве побывал японский лингвист Сёити Окабэ, занимавшийся темой «Соссюр в СССР»; он работал в библиотеках и встречался с людьми, знавшими Шор. Он издал в Японии статью, где дается высокая оценка работ Шор, особенно учебника 1945 г.
А многочисленным сейчас российским женщинам-лингвистам, думается, стоит знать, кто среди них был первым (вернее, первой).
Врач высшей категории. Окончила Московский Государственный Медико-Стоматологичес...
Парауретральные железы хорошо развиты у животных, у человека они рудиментированы. У женщины они учавствуют в образовании смазки. Сквирт - первичная моча! Если сделать внутривлагалищный массаж первыми двумя фалангами среднего пальца, то абсолютно любая женщина может выдать подобное. Идет стимуляция передней стенки влагалища в проекции точки G, а также тесное прилегание мочевого пузыря в этой зоне к влагалищу. Механическое раздражение и приводит к мочеиспусканию. Литр воды за полчаса до секса и струя будет обеспечена. Удачно выбранная поза, достаточная эррекция и идеальная физика пары большой плюс в этом пикантном моменте.
Физик, эрудит, мизантроп. Неофициальный амбассадор поисковых систем.  · yandex.ru/q/loves/mamayaletal
На этом ресурсе зарегистрировано почти пятьсот восемьдесят тысяч незнакомых Вам аккаунтов, но только один человек может ответить Вам на этот вопрос достоверно. Догадаетесь, кто этот человек?
"Мама, я опять летал!" - из айтишников в пилоты. Посмотрим, что из этого выйдет.Перейти на yandex.ru/q/loves/mamayaletal
Уже полтора года мама. Веду блог о материнстве и воспитании детей.  · t.me/privetizdekreta
​​Всем доброго дня! Девочки, сегодняшний пост я хочу уделить внимание нам с вами, а точнее нашему с вами здоровью после родов.
Очень большой процент девушек сталкивается с диастазом мышц живота после родов. Хотя, скорее всего даже об этом не догадываются.
Диастаз - это расхождение прямых мышц живота относительно центральной белой линии. Во время беременности увеличивается нагрузка на переднюю стенку брюшной полости. Также мышцы расслабляются под действием гормона релаксин.
Определить, есть ли у вас расхождение мышц живота, довольно просто.
🔻 Лягте на спину, согнув ноги в коленях и поставив ступни на пол.
🔻 Положите одну руку за голову, а другую — на живот, ощупывая кончиками пальцев среднюю линию живота на уровне пупка.
🔻 Слегка надавите кончиками пальцев на живот, а затем приподнимите голову, как если бы вы собирались делать скручивания. Так вы сможете нащупать правую и левую прямые мышцы живота.
🔻 Теперь вам нужно определить, сколько пальцев помещается между мышцами. Если зазор между прямыми мышцам живота на уровне пупка более 3 см, то можно говорить о диастазе.
В этом случае сложнее вернуть форму после родов. Брюшная стенка обвисает и ее сложно подтянуть. Если вовремя не решить проблему, мышцы атрофируются, сухожилия истончаются, возможно появление грыж, смещение органов брюшной полости.
Читайте мой блог и канал о беременности и материнствеПерейти на t.me/privetizdekreta
17  · 13 ответов  · Зачем я это узнал?

Войдите, чтобы подписываться на авторов, ставить лайки видео и читать комментарии.Войти
Отправьте себе СМС со ссылкой для загрузки TikTok
Нажимая кнопку «Отправить», вы принимаете наши Условия использования и подтверждаете, что прочитали и поняли Политику конфиденциальности

Pissing | Videos and Pictures | Scrolller NSFW
«Девушки писают клитором или влагалищем?» – Яндекс.Кью
#peeyourpantschallenge Hashtag Videos on TikTok
Yuuechka (Юечка): слив фото . Без цензуры 18+ » uCrazy.ru - Источник...
Girl Peeing Stock Video Footage - 4K and HD Video Clips | Shutterstock
Yasmin Diamond Porn
Ellie Kemper Boobs
Vivian Hsu Nude
Pissing In Shorts

Report Page