Перевод отглагольных существительных в польском художественном тексте на примере произведений С. Лема - Иностранные языки и языкознание дипломная работа

Перевод отглагольных существительных в польском художественном тексте на примере произведений С. Лема - Иностранные языки и языкознание дипломная работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Перевод отглагольных существительных в польском художественном тексте на примере произведений С. Лема

Классификация способов образования девербативов в польском языке. Наиболее распространенные приемы перевода отглагольных существительных в рамках близкородственных славянских языков (на примере перевода цикла рассказов Станислава Лема "Кибериада").


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http :// www . allbest . ru /
девербатив отглагольное существительное польский
классификация и описание способов перевода польских отглагольных существительных на русский язык, основанная на сопоставлении текстов оригинала и перевода;
классификация и описание способов перевода польских отглагольных существительных на словенский язык, основанная на сопоставлении текстов оригинала и перевода;
сопоставление способов перевода польских отглагольных существительных на русский и словенский языки;
анализ приемов перевода польских девербативов с точки зрения наиболее/наименее частотных моделей перевода;
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:
теоретико-методический анализ научной литературы в области грамматики и словообразования польского, русского и словенского языков;
метод сплошной выборки польских отглагольных существительных из художественного текста;
анализ выбранных форм с точки зрения их грамматической принадлежности и способа образования;
сопоставление выбранных дериватов с их переводом на русский и словенский языки;
дескриптивный анализ приемов перевода русского и словенского языков.
Материалом для исследования послужил цикл рассказов Станислава Лема "Кибериада" (Lem, Stanisіaw. Cyberiada. Wydawnictwo Literackie, Krakуw, 1965. - s.304) и его переводы на русский (Лем, Станислав. Собрание сочинений в десяти томах. Том шестой. Кибериада. "Текст", Москва, 1993. - с.509) и словенский языки (Lem, Stanisіaw. Kiberiada. Prevedel Nikolaj Jeћ. Celjska Mohorjeva druћba: Druљtvo Mohorjeva druћba, Celje, 2014. - s.383).
Научная новизна работы заключается в том, что впервые предпринимается попытка описания и анализа приемов перевода польских девербативов в рамках двух близкородственных славянских языков. Особенностью подобного сопоставления является тот факт, что языки перевода - русский и словенский - относятся к разным ветвям развития славянских языков (восточно-славянский и южно-славянский соответственно).
Актуальность исследования обусловлена спецификой отглагольных существительных как объекта исследования. Данная грамматическая категория широко употребляется в устной и письменной речи, является неотъемлемой частью художественного стиля. Кроме того, в польском языке эта грамматическая категория дает широкие возможности для образования новых слов. Ранее отглагольные существительные не изучались с точки зрения их художественного перевода на русский словенский языки, а значит эта категория впервые становится объектом лингвистического исследования. Не менее актуальным является материал, послуживший основой для исследования. Цикл рассказов "Кибериада", написанный в жанре фантастики, дает обширную базу для исследования приемов образования отглагольных существительных, а его переводы дают большое разнообразие способов перевода отглагольных существительных.
Теоретической и методической базой исследования являются отечественные и зарубежные труды в области грамматики, морфемики, словообразования и стилистики русских лингвистов: Шведовой Н.Ю., Дубовой Л.В., Меншиковой Ю.В., Мацюсович Я. В, словенских исследователей: Йоже Топоришича (Joћe Toporiљiи) и Франце Жагара (France Ћagar); работы польских ученых: Ренаты Гжегорчиковой (Renata Grzegorczykowa), Зофьи Калеты (Kaleta Zofja) и др.
Теоретическая значимость работы заключается в разработке методов исследования приемов образования отглагольных существительных в рассматриваемых славянских языках, в проведении анализа моделей перевода на русский и словенский языки с точки зрения их частотности и точности, а также в сопоставительном анализе приемов перевода.
Практическая значимость: данные исследования могут быть использованы в качестве теоретической базы для проведения занятий по словообразованию польского, русского и словенского языков, а также как теоретический и практический материал для занятий по теории и практике перевода, так как здесь затрагивается одна из проблем теории перевода - перевод отглагольных существительных.
Структура работы. Текст выпускной квалификационной работы состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложения. Первая глава посвящена жизни и творчеству Станислава Лема, во второй рассматриваются модели образования отглагольных существительных польского, русского и словенского языков, а третья глава - практическая - состоит из двух параграфов, в которых рассматриваются приемы перевода польских отглагольных существительных на русский и словенский языки.
Общий объем работы составляет 158 страницы, из которых 97страниц - основной текст работы.
Главные особенности перевода немецких сложных существительных и определение способов перевода такого рода существительных. Общая характеристика немецких сложных существительных, а также способы их образования в художественном и техническом языках. курсовая работа [71,0 K], добавлен 18.05.2014
Семантика цветовых обозначений в лингвистике и культуре. Перевод метафоры в художественном тексте. Сопоставительный анализ перевода цветовой метафоры, способы ее передачи на примере поэзии Я. ван Годдиса, Р. Шмидта, С. Кронберга, А. Волфенштейна. курсовая работа [51,3 K], добавлен 13.12.2015
Понятие повтора и его основные функции в тексте художественного произведения. Анализ способов перевода повторов с английского языка на русский на примере повести Дж.К. Джерома "Трое в лодке, не считая собаки". Классификация повтора в лингвистике. дипломная работа [142,3 K], добавлен 03.04.2013
Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных. дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016
Написание н-нн: в суффиксах –енн -,-онн-,–ан-; на стыке морфем. Слова исключения, в которых сохраняется количество нн. Отглагольные образования: у существительных, образованных от причастий, сохраняется количество н-нн; в сочетаниях глаженое-переглаженое. презентация [122,8 K], добавлен 21.12.2009
Использование множественного числа в английском языке. Определение части речи в английском тексте. Особенности перевода существительных в роли определения на русский язык. Перевод форм сравнения. Временные формы глаголов, определение их инфинитива. контрольная работа [12,9 K], добавлен 09.11.2011
Грамматические и словообразовательные характеристики абстрактных существительных со значениями отвлечённого действия. Выявление корреляции между значением слова и его словообразовательной структурой. Деривационно-семантические свойства суффиксов. курсовая работа [196,6 K], добавлен 13.11.2014
Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д. PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах. Рекомендуем скачать работу .

© 2000 — 2021



Перевод отглагольных существительных в польском художественном тексте на примере произведений С. Лема дипломная работа. Иностранные языки и языкознание.
Реферат: Характеристики CASE-средств. Скачать бесплатно и без регистрации
Формы Некоммерческих Организаций Реферат
Федеральная Налоговая Служба России Курсовая Работа
Пример Дипломной Работы Синергия
Шпаргалки На Тему Основы Валеологии
Реферат: История СССР 1922 1953
Иерархические Классификационные Системы Реферат
Изменения в таможенно-тарифной системе России
Курсовая работа по теме Сутність та функція грошей
Реферат: Влияние гуманитарных наук на становление современного инженера
Контрольная Работа Rainbow 7
Реферат: ОС Windows, ее возможности и достоинства. Основные настройки системы
Написать Сочинение На Тему Хорошая
Реферат: Петр Аркадьевич Столыпин и его реформы
Сочинение по теме Пространство и время в романе "И больше века длится день"
Реферат По Экологии Глобальные Проблемы
Дипломная работа по теме Разработка программного обеспечения для планирования радиолюбителями сеансов пакетной связи с учетом зон видимости наземных радиолюбительских станций с МКС
Курсовая работа: Разработка экономической стратегии предприятия ООО "Союз – Д2"
Дипломная работа по теме Создание приложения 'База данных кинологов'
Сочинение По Тексту Олеша О Воспоминаниях
Географічні карти ХVІІ-ХVIII ст. у колекції Національного музею історії України - География и экономическая география реферат
Множественность коллизионных привязок - Государство и право курсовая работа
Биологические осцилляторы. Клеточные ритмы и пространственно-временная организация - Биология и естествознание презентация


Report Page