Перевод неологизмов в английских экономических текстах

Перевод неологизмов в английских экономических текстах




🛑🛑🛑 ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ЗДЕСЬ 👈🏻👈🏻👈🏻

































В экономической лексике английского языка много неологизмов.
Они возникают в связи с развитием техники и технологии, с расширением сферы хозяйственной деятельности людей, с изменениями в их общественной жизни.
Неологизмы, которые появляются в английском языке, могут быть объединены в несколько групп: 1) термины-эквиваленты; 2) производные слова; 3) неологизмы-фразеологические единицы; 4) неологизмы - слова-сокращения.
1) Термины-эквивалентов.
В отличие от языка науки, языка журналистики и языка художественной литературы, в языке деловой документации и публицистики широко используются неологизмы.
Они представляют собой новые слова, которые появляются в результате развития современного языка и отражают состояние экономики, науки, техники и других сфер общественной жизни.
Неологизм – это новое слово, которое не зафиксировано в словарях.
Имена собственных также являются неологизмами.
В данной статье рассмотрены особенности перевода неологизмов, используемых в английском языке при написании экономических текстов.
Ключевые слова: неологизм, экономический текст, перевод.
При переводе экономических текстов необходимо учитывать особенности этого вида дискурса.
Экономические тексты имеют ряд специфических особенностей, которые необходимо учитывать при переводе, и в первую очередь это касается лексических особенностей.
В данной работе рассматривается проблема перевода неологизмов, которые используются в экономических текстах.
На сегодняшний день проблема неологизмов актуальна, так как в английском языке происходит активный процесс заимствования, и в этом процессе участвуют и экономические термины.
В экономической лексике используются неологизмы.
Они возникают в процессе развития экономики.
Новые слова, которые не вошли в лексикон, называются неологизмами.
Неологизм – это новое слово, которое появляется в языке в результате развития науки, техники, экономики и общественной жизни.
Появление новых слов, их развитие и изменение происходят в связи с развитием науки и техники.
В результате появляются новые понятия, новые термины, новые экономические словари в них включаются новые слова.
Как перевести неологизм в экономическом тексте.
Неологизм — это новое слово в языке.
Однако это не значит, что перевод неологизма в тексте будет сложным.
На самом деле сделать это достаточно просто.
Но для этого нужно знать, как понимать неологизмы.
Дело в том, что в английском языке неологизмом считается любое слово, которое было введено в язык (создано, изобретено, придумано) в определенный исторический период и не имеет аналогов в языке до этого момента.
Оглавление
Введение
Глава 1. Неологизмы в экономических текстах: их виды, функции
1.1 Неологизм как единица языка
1.2 Виды неологизмов
1.3 Функции неологизмов и их значение в тексте
1.4 Неологизмы и стилистические особенности экономического текста
Выводы по 1 главе
Глава 2. Анализ экономических текстов с неологизмами
2.1 Тексты с неологизмом "управление"
2.2 Тексты с неологизмом "инновация"
2.3 Тексты, содержащие неологизм "экономика"

(на материале текстов по бизнес-планированию)
В статье рассматриваются особенности перевода неологизмов, используемых в экономических документах на языке оригинала и в переводе.
Выявляются основные трудности, связанные с переводом неологизмов.
Предлагается методика перевода неологизма на основе его структурного описания, включающая в себя два этапа: 1) определение структуры неологизма и 2) перевод каждой...
Читать ещё
УДК 808.14
проблемы и решения
Анализ современных тенденций в развитии экономики, ее структуры и организации.
Изучение экономических терминов как наиболее часто используемых в экономической литературе.
Определение основных характеристик неологизмов как единиц английского языка
Характеристика понятия "терминологическая лексика".
Рассмотрение основных видов терминов в экономических словарях.
Исследование способов перевода терминов на русский язык.
В английском языке существует много неологизмов.
Неологизмы могут быть заимствованы либо из других языков, либо изобретены самим носителем английского языка.
Заимствования могут быть как нейтральными, так и экспрессивными.
Экспрессивные неологизмы часто используются в экономических текстах.
Например, «to grow», «to create», «to reduce».
Эти слова имеют значение «рождаться», «создавать», «уменьшать».
Огэ Английский Шаблоны Эссе На Тему
Напишите Эссе На Тему Моя Семья
Практическая Работа Введение В Специальность

Report Page