Переклад термінів з галузі будівельної техніки - Иностранные языки и языкознание дипломная работа

Переклад термінів з галузі будівельної техніки - Иностранные языки и языкознание дипломная работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Переклад термінів з галузі будівельної техніки

Поняття "термінологія", "терміносистема", "термін" та "професіоналізм". Шляхи виникнення термінів у галузі будівельної техніки. Словотворчі типи одиниць терміносистеми будівельної техніки. Труднощі перекладу термінологічних одиниць, практичні поради.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ
ХЕРСОНСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
ФАКУЛЬТЕТ МІЖНАРОДНИХ ЕКОНОМІЧНИХ ВІДНОСИН
ПЕРЕКЛАД ТЕРМІНІВ З ГАЛУЗІ БУДІВЕЛЬНОЇ ТЕХНІКИ
професійне спрямування - "Переклад"
освітньо-кваліфікаційного рівня "Бакалавр"
Таким чином, ми запропонували модель змістовної структури німецької термінології будівельної техніки. Нижче наведені приклади постають ілюстрацією щодо лексико-семантичного складу цієї термінології.
Першою за численністю в нашій таблиці постає терміносистема механіки. Це пояснюється тим, що будівельна техніка постає насправді лише різновидом техніки взагалі. А будь-який різновид техніки, виникаючи і розвиваючись, використовує не лише надбання технічних наук, існуючі технічні пристрої та приладдя тощо, а і терміни, якими вони позначаються, тобто відбувається процес внутрішньомовного запозичення. До числа термінів з терміносистеми механіки до належать, наприклад, такі одиниці:
die Anh д ngevorrichtung - тягово - зчепний пристрій
die Auflaufbremse - набігаючий тормоз для причепів
die Ausgleichskolbenpumpe - компенсуючий поршневий насос
der Ausr ь ckhebel - важіль зчеплення
die Bremssicherheitsseil - гальмівний трос
der Drehmomentschl ь ssel - динамометричний ключ
der Dieselmotor - дизель, дизельный двигун
der Einf ь llstutzen - заливна горловина
der Feststellknebel - ричаг для фіксації
das Gleitlager - підшипник ковзання
der Kraftstofftank - бак для палива
die Kraftstoffleitung - бензопровід
der Kupplungsgriff - ричаг зціплення
die Kupplungssystem - системи зчеплення
die Luftarmatur - система подачі повітря
die Radmutter - гайка кріплення колеса
die Schaftschraube - гвинт для установки
der Schmiernippel - змазочний ніпель
die Schraubverbindung - болтове з'єднання
die Verschraubung - гвинтове з`єднання
die Zugeinrichtigung - прицепний устрій та багато інших.
До складу терміносистеми будівельної техніки ми віднесли такі терміни:
die Baustellemischung - будівельний змішувач
der Einf ь lldecke - кришка наливної горловини
die F ц rderleistung - подача, потужність насосу
die Funktionskontrolle - контроль правильності функціонування
der Hauptschalter - головний вимикач
das Luftd ь senrohr - отвір для повітря
die L ь ftleitung - повітряний шланг, вентиляційна труба
die Kalotte - лунка, ковпачок, кульовий сигмент , півсфера
der Kupplungshebel - педаль зчеплення
die Mischpumpe - насос для змішування
die M ц rtelpumpe - розчинонагнетувач
die M ц rtelleitung - шланг для будівельного розчину
die Saugleitung - трубопровід, який всмоктує
die Schwenkbereich - підкранове поле
die Sicherheitseinrichtung - захисний пристрій
der Spritzger д t - розпилювач, оприскувач
der Verstellhebel - рукоятка керування та ін.
Достатньо численною виявилася і терміносистема електротехніки, що пояснюється, як і в попередньому випадку, відносинами між електротехнікою та технікою як між часткою і цілим, з одного боку, та суміжністю будівельної та електротехніки, з іншого, адже переважна кількість будівельного обладнання приводиться в дію та функціонує завдяки електриці.
Прикладом електротехнічних термінів можуть слугувати наступні одиниці:
der Antriebsmotor - приводний двигун
der Drucktaster - кнопковий вимикач
der Federstecker - штепсельна вилка
die Schalteinrichtung - механізм перемикання
der Sicherheitsventil - вентиль безпеки
der Steuerschrank - панель управління
die Verkabelung - прокладка кабельної мережі
der Wahlschalter - перемикач та ін.
Функціонування певної частини будівельної техніки передбачає використання будівельних матеріалів, тому й терміносистема будівельних матеріалів складає вагому частину підмови будівельної техніки. В якості прикладу наведемо наступні терміни:
der Betonverfl ь ssiger - пластифікатор бетону
die Bindemittel - зв`язуюча речовина
die Bindemittelsschlempe - вапняний розчин
der Innendurchmesser - внутрішній діаметр
der M ц rtelsand - будівельний пісок
die Schmierstoffe - змащувальний матеріал
der Verputzm ц rtel - штукатурний розчин
der Zementm ц rtel - цементний розчин
В основі будь-якої галузі техніки лежать дані таких наук, як фізика і математика, тому фізичні і математичні терміни входять до складу терміносистеми будівельної техніки:
der Luftdruckpr ь fer - повітряний манометр
die Reibungszahl - коефіцієнт тертя
der Tropfpunkt - температура каплепадіння
До числа суміжних з будівельною галузей належить і хімія, оскільки йдеться про використання спеціальних будівельних сумішей, хімічних розчинів, фарб тощо. Для позначення цих та інших матеріалів у будівництві використовують терміни, які вже існують у хімічній терміносистемі, наприклад:
das Konservierungsmittel - консервант
die Schutzausr ь stung - речовина протихімічного захисту тощо.
Слід також вказати на терміни з галузі будівельної техніки, які утворені складанням основ на базі термінів з інших галузей науки і техніки, наприклад: die F ь llmenge - кількість заповнюючої речовини ( будівельні матеріали + фізика), die Sieblinie - крива просіювання ( технологія виробництва + математика), die Baustellemischung - будівельний змішувач ( будівництво + техніка), die M ц rtelleitung - шланг для будівельного розчину ( будівельні матеріали + техніка) та ін.
Таким чином, терміносистема будівельної техніки німецької мови використовує одиниці інших терміносистем, що пояснюється, по-перше, таким екстралінгвістичним чинником як суміжність різних галузей науки і техніки, а по-друге, схильністю німецької (як і багатьох інших) мови вживати вже існуючі лексичні одиниці, подекуди дещо змінюючи їхнє значення (=внутрішнє запозичення з інших галузей науки чи техніки), або використовувати терміни, які функціонують в інших підмовах в якості компонентів для утворення складних термінологічних одиниць (=словотвір за певними моделями).
Переклад за допомогою лексичного еквіваленту як найпоширеніший спосіб перекладу англомовних термінів менеджменту. Переклад термінологічних одиниць галузевих терміносистем за допомогою методів транслітерації, калькування, експлікації, транскрибування. статья [20,4 K], добавлен 22.02.2018
Визначення поняття "термін" та "медичний термін", класифікація термінів. Проблеми перекладу медичних термінів. Підходи і способи перекладу англомовних медичних термінів. Способи перекладу англійських медичних метафоричних термінів на українську мову. курсовая работа [69,5 K], добавлен 04.04.2015
Визначення поняття терміну у лінгвістиці. Класифікація англійських термінів. Особливості відтворення комп'ютерної термінології українською мовою. Кількісний аналіз засобів перекладу англійських скорочень з обчислювальної техніки, Інтернету, програмування. курсовая работа [48,8 K], добавлен 22.02.2015
Аналіз функціонування полісемічних одиниць в українській гомеопатичній термінології. Огляд основних різновидів багатозначних термінологічних одиниць гомеопатичної галузі. Рухомість семантики мовного знаку як підстава для розвитку багатозначності термінів. статья [22,4 K], добавлен 18.12.2017
Полісемія у термінологічній системі англійської мови. Багатозначність та неоднозначність відповідників перекладу термінів з англійської на українську мову. Використання словника при роботі з багатозначними термінами, їх переклад відповідно до контексту. курсовая работа [63,1 K], добавлен 13.03.2013
Лексика і лексикологія. Термінологія як наука про слова фахової лексики. Особливості перекладу термінів у професійному мовленні. Дослідження знань термінів напрямку "Машинобудування". Специфіка аналізу способів перекладу термінів технічної терміносистеми. курсовая работа [63,4 K], добавлен 06.03.2015
Визначення та види термінологічної лексики. Соціокультурні аспекти англомовних текстів. Особливості функціонування та шляхи перекладу англійської юридичної термінології українською мовою. Труднощі відтворення у перекладі складних термінів-словосполучень. курсовая работа [51,9 K], добавлен 21.06.2013
Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д. PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах. Рекомендуем скачать работу .

© 2000 — 2021



Переклад термінів з галузі будівельної техніки дипломная работа. Иностранные языки и языкознание.
Текстовый Отчет По Производственной Практике Медсестры Образец
Сочинение по теме О современной японской литературе
Особенности Российской Политической Культуры Реферат
Дипломная работа по теме Финансовые ресурсы предприятия их формирование и эффективное использование
Сколько Мл В Бутылке Эссе
Понятие Курсовых Разниц
Реферат: Реальный и денежный финансовый сектор в экономике
Положение О Сочинении Стихов
Интересный Человек Сочинение Рассуждение
Курсовая Работа На Тему Государство И Принуждение
Доклад по теме Фернан Бродель
Учебное пособие: Поняття і ознаки демократії
Сочинение На Тему Поступок 9.3
Курсовая работа: Налоги как инструмент рыночного регулирования
Контрольная работа по теме Трудовая пенсия по инвалидности
Реферат: Столипінська реформа
Сочинение На Тему История Создания Романа Обломов
Курсовая работа по теме Краткий экскурс в историю Еврейской общины
Мой Институт Сочинение На Английском
Реферат: Проблема создания промышленных агрегатов для утилизации твердых углеродистых отходов
Правоотношения, возникающие в процессе реализации норм о признании гражданина безвестно отсутствующим или умершим - Государство и право курсовая работа
Визначення об’єктів, методів і процедур оцінки ефективності діяльності державних службовців - Государство и право реферат
Государственная гражданская служба Российской Федерации и Германии - Государство и право дипломная работа


Report Page