Paranoid Android
[Verse 1]
Please, could you stop the noise?
I'm trying to get some rest
From all the unborn chicken voices
In my head
میشه لطفاً این سروصدا رو تموم کنی؟
دارم سعی میکنم،
از تمام جوجه صداهای متولد نشدهٔ توی سرم،
کمی آروم بگیرم.
[Chorus]
What's that?
(I may be paranoid, but not an android)
What's that?
(I may be paranoid, but not an android)
اون چیه؟
(شاید بدبین باشم، اما یه ربات نیستم).
اون چیه؟
(شاید بدبین باشم، اما یه ربات نیستم).
[Verse 2]
When I am king
You will be first against the wall
With your opinion
Which is of no consequence at all*¹
وقتی فرمانروا باشم،
شما و همهٔ نظرهاتون،
اولین کسایی هستید
که به دیوار تکیه داده میشید.*¹
[Chorus]
What's that?
(I may be paranoid, but no android)
What's that?
(I may be paranoid, but no android)
اون چیه؟
(شاید بدبین باشم، اما ربات نیستم).
اون چیه؟
(شاید بدبین باشم، اما ربات نیستم).
[Breakdown]
Ambition makes you look pretty ugly
Kicking, squealing, Gucci little piggy*²
جاهطلبی باعث میشه خیلی زشت بهنظر بیای.
لگدزنان و جیغکشان،
خوک کوچولوی گوچیپوش.*²
[Bridge]
You don't remember, you don't remember
Why don't you remember my name?*³
Off with his head, man, off with his head, man
Why don't you remember my name?
I guess he does
یادت نمیاد، یادت نمیاد،
چرا اسم من رو یادت نمیاد؟*³
گردنش رو بزنید مردم، گردنش رو بزنید؛
چرا اسم من رو یادت نمیاد؟
فکر کنم که اون یادشه.
[Coda]
Rain down, rain down
Come on, rain down on me
From a great height
From a great height, height
Rain down, rain down
Come on, rain down on me
From a great height
From a great height, height*⁴
ببار، ببار؛
بجنب، روی سر من ببار؛
از ارتفاعی بلند،
از ارتفاعی بلند،
ببار، ببار؛
بجنب، روی سر من ببار؛
از ارتفاعی بلند،
از ارتفاعی بلند،*⁴
[Outro]
That's it, sir, you're leaving (Rain down)
The crackle of pigskin (Rain down)
The dust and the screaming (Come on, rain down)
The yuppies networking (On me)
The panic, the vomit (From a great height)
The panic, the vomit (From a great height)*⁵
God loves his children
God loves his children, yeah*⁶
همینه جناب، وقت رفتنه؛
صدای ترکیدن پوست خوک؛
غبار و فریاد؛
نوکیسهها با هم آشنا میشن؛
وحشت، استفراغ؛
وحشت، استفراغ؛*⁵
خدا بچههاش رو دوست داره؛
خدا بچههاش رو دوست داره. آره.*⁶
۱. ماروین خالقینش رو خطاب قرار میده. زمانی که قدرت به دستش برسه، او همه رو به تیربار میبنده. شاید با کشتن این آدمها، ماروین بتونه از رویاهای و نظرات خطرناکشون جلوگیری کنه.
۲. این خط میتونه انتقادی به جامعهٔ کپیتالیست باشه. کسی که پول داره در نتیجه به بالای جامعه میرسه و قدرت کسب کنه. در عین حال، ماروین او رو «یک خوک پرسروصدا» توصیف میکنه. خوکی که با مصرفگرایی (اشاره به برند گوچی) خودش رو پوشونده و حالا داره برای کسب توجه و مقام دست و پا میزنه.
۳. کسی اسم ماروین رو به خاطر نمیاره. چرا که او صرفاً یه مدل بین میلیونها مدل مشابهی شده که اطرافش میبینه.
۴. زمانی که ماروین از تغییر دادن شرایط ناامید میشه از خدا میخواد که بارون شروع به باریدن کنه. بارونی که مثل روایت نوح قراره دنیا رو از بین ببره.
۵. دنیا زیر آب رفت، حالا ماروین داره به این دنیای کپیتالیست نگاه میکنه و ویرانیش رو تماشا میکنه.
۶. در برخی وریشنهای ابتدایی آهنگ (در سال ۱۹۹۶) تام بهجای خط آخر این رو میخوند:
God loves his children, That’s why he kills em', yeah
خدا بچههاش رو دوست داره؛ به همین خاطره که اونها رو میکشه. آره.