ПРОДОЛЖЕНИЕ

ПРОДОЛЖЕНИЕ

ТОПИС

Отвратительная и горькая жестокость к двум секретаршам президента, которых не принимали за женщин — главная причина успеха новеллы и того, что при адаптации упустили главный смысл.Предупреждаю, не пытайтесь смотреть оригинал с русской озвучкой это ужасно. Одноголосый голос и плохой перевод. Лучше на английском или с субтитрами.Для начала хотела бы обсудить внешние детали, поведения, крылатые выражения, которые не смогли воспроизвести российские актёры, хоть и скопировали почти весь текст слово в слово.Внешность имеет значение — это то, что транслирует сериал, помимо главного атрибута интеллекта и это причина почему тебя слушают, и как воспринимают другие. Все персонажи параллельны к друг другу или как две секретарши президента компании играют роль антитезы.Потому факт, что Викторию представляет в сериале не шикарная, грудастая кукла Барби для контраста с плоской брюнеткой в качестве соперницы считаю большим упущением. Они во всем должны контрастировать с Бетти такова задумка сериала. В русской адаптации у Виктории вульгарный стиль, нет коронных фраз и в ней нет никакой особенности. Оригинальная Пати украла шоу, как говорят колумбийцы. С ней поступали жестоко, её домогались постоянно, но она крала роль женского протагониста и симпатию зрителей, потому что она действительно женщина, которой сочувствуешь и на которую хочешь смотреть из-за её красоты и класса. Виктория персонаж, которого не вспомнишь и преподносится анекдотично, а не как европейская принцесса. Ты веришь, что Вика выросла в бедности и чистила картошку до тех пор пока не выскочила замуж за олигарха по случайному везению. Проблема Пати в том, что она родилась с серебряной ложкой, училась в частном пансионате, знает свободно английский, путешествовала по Европе, вышла замуж ради сделки отца и привыкла к жизни высшего общества. Она не доучилась в колледже из-за брака, а когда из-за измены мужа развелась, то все её проблемы были с налогами, которые она не могла оплатить. Её финансовая неграмотность и задолженности хорошо объяснены, поскольку по их закону муж должен был содержать жену после развода и до её последующего брака, но он всячески уклонялся, а кредиторы съедали её последующими проблемами с расходами. В чем причина задолженности Виктории? У нас нет клубов для определенного сословия, огромных налогов на телефон, карту или на обслуживание мерседеса. Это момент плохо объяснен в русском сериале.Воропаев Саша ( Даниэль Фелипе Валенсия)

Даниэль – культурный, тонкий, элегантный и чрезмерно серьезный человек, вплоть до того, что даже в комических сценах сохраняет свою зрелую ауру. Он из тех, кто не смягчает слов, когда дело доходит до высказывания того, что он думает, не заботясь о том, причинят ли его слова кому-то боль. Он одет как амбассадор похоронного бюро и его в сериале называют граф Дракула и вампир. Это самая большая разница с Сашей, который абсолютно другой персонаж. Он шутит и флиртует с Викой. Он совсем не страшен для Кати и Вики. Его психологические манипуляции и тонкие оскорбления над ними не видны. Пати влюбилась в Николая после того, как он подарил ей колготки и защитил от Даниэля. Сцена между Викой, Сашей и Колей была тухлой. Как и сцена, где Даниэль 5 минут холодно унижал Бетти при её первой попытки преображения, а Армандо полез с ним в драку. Какое разочарование, что драки не было в русской адаптации. Оригинальный злодей холодный психопат, который не повернул голову на Вику после изнасилования. Актер в русской адаптации слишком добрый и изобразил глупого Сашку.Катя Пушкарёва ( Беатрис Пинсон) самый нелюбимый персонаж в независимости от актрисы. Персонаж вечно называет себя жертвой из-за письма с инструкцией. Её в лоб спрашивали о предполагаемой любовнице жениха. Никто не хочет выходить замуж за того, кто тебя не любит и она отрицала наличие любовницы у шефа.

Врала кредиторам, акционерам, банкам, родителям и друзьям, и все это преподносится как честная девушка из семьи с принципами. По крайней мере бывшая невеста её мужа открыто давала знать ей о своей антипатии. И хуже всего, что Марсела была честной, открытой и помогала всем. Затем её высмеивали как старую деву и отобрали труд её родителей. В русской адаптации у Киры хоть мужик появился. Марсела ушла раздавленной и её теперь называют настоящей героиней и жертвой плохо рассказанной истории аферистки.

Report Page