PLENA VORTARO DE ESPERANTO
https://search.aepiot.ro/search.html?q=PLENA%20VORTARO%20DE%20ESPERANTOMultiSearch Tag Explorer
aéPiot
Go

Esperanto (, ) is the world's most widely spoken constructed international auxiliary language. Created by L. L. Zamenhof in 1887 to be 'the International Language' (la Lingvo Internacia), it is intended to be a universal second language for international communication. He described the language in Dr. Esperanto's International Language (Unua Libro), which he published under the pseudonym Doktoro Esperanto. Early adopters of the language liked the name Esperanto and soon used it to describe his language. The word translates into English as 'one who hopes'. Within the range of constructed languages, Esperanto occupies a middle ground between "naturalistic" (imitating existing natural languages) and a priori (where features are not based on existing languages). Esperanto's vocabulary, syntax and semantics derive predominantly from languages of the Indo-European group. A substantial majority of its vocabulary (approximately 80%) derives from Romance languages, but it also contains elements derived from Germanic, Greek, and Slavic languages. One of the language's most notable features is its extensive system of derivation, where prefixes and suffixes may be freely combined with roots to generate words, making it possible to communicate effectively with a smaller set of words. Esperanto is the most successful constructed international auxiliary language, and the only such language with a sizeable population of native speakers (denaskuloj), of which there are an estimated 2,000. Usage estimates are difficult, but two estimates put the number of people who know how to speak Esperanto at around 100,000. Concentration of speakers is highest in Europe, East Asia, and South America. Although no country has adopted Esperanto officially, Esperantujo ('Esperanto land') is used as a name for the collection of places where it is spoken. The language has also gained a noticeable presence on the Internet. It is becoming increasingly accessible on platforms such as Wikipedia, Amikumu, Google Translate and Duolingo. Esperanto speakers are often called Esperantists (Esperantistoj). A number of reforms, known as Esperantidos, have been proposed over the years.
In connection with: Esperanto
Description combos: is translates is population liked America the extensive world
Esperanto vocabulary and grammatical forms derive primarily from the Romance languages, with substantial contributions from Germanic languages. The language occupies a middle ground between "naturalistic" constructed languages such as Interlingua, which borrow words en masse from their source languages with little internal derivation, and a priori conlangs such as Solresol, in which the words have no historical connection to other languages. In Esperanto, root words are borrowed and retain much of the form of their source language, whether the phonetic form (eks- from international ex-, ŝvebi from German schweben, vualo from French voile) or orthographic form (teamo and boato from English team and boat, soifo from French soif). However, each root can then form dozens of derivations which may bear little resemblance to equivalent words in the source languages, such as registaro (government), which is derived from the Latinate root reg (to rule) but has a morphology closer to German or Russian.
In connection with: Esperanto etymology
Title combos: etymology Esperanto
Description combos: Esperanto ex boat naturalistic language languages borrow naturalistic substantial
The original word base of Esperanto contained around 900 root words and was defined in Unua Libro ("First Book"), published by L. L. Zamenhof in 1887. In 1894, Zamenhof published the first Esperanto dictionary, Universala vortaro ("International Dictionary"), which was written in five languages and supplied a larger set of root words, adding 1740 new words. The rules of the Esperanto language allow speakers to borrow words as needed, recommending only that they look for the most international words, and that they borrow one basic word and derive others from it, rather than borrowing many words with related meanings. Since then, many words have been borrowed from other languages, primarily those of Western Europe. In recent decades, most of the new borrowings or coinages have been technical or scientific terms; terms in everyday use are more likely to be derived from existing words (for example komputilo [a computer], from komputi [to compute]), or extending them to cover new meanings (for example muso [a mouse], now also signifies a computer input device, as in English). There are frequent debates among Esperanto speakers about whether a particular borrowing is justified, or whether the need can be met by derivation or extending the meaning of existing words.
In connection with: Esperanto vocabulary
Title combos: vocabulary Esperanto
Description combos: then the Esperanto borrow words also those use or

Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto
Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV; Complete Illustrated Dictionary of Esperanto) is a monolingual dictionary of the language Esperanto. It was first compiled in 1970 by a large team of Esperanto linguists and specialists under the guidance of Gaston Waringhien and is published by the Sennacieca Asocio Tutmonda (SAT). It may be consulted online for free. The term "illustrated" refers to two features: 1 - The use of clipart-like symbols rather than abbreviations for certain purposes (eg, entries pertaining to agriculture are marked with a small image of a sickle rather than a note like "Agri." for "Agrikulturo".) 2 - The occasional use of a line-art sketch illustrating the item being defined. These sketches are not used for most entries. The entries that do have a sketch are most commonly plants and animals, and sometimes tools.
In connection with: Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto
Title combos: Vortaro de de Plena Vortaro Vortaro Ilustrita Plena de
Description combos: Esperanto marked It the was may SAT monolingual clipart

The Vortaro de Esperanto (English: Dictionary/Lexicon of Esperanto), published by Kazimierz Bein in 1911, was the first monolingual dictionary ever published in Esperanto. It is considered the predecessor of the Plena Vortaro de Esperanto, published in 1930, and of the current Plena Ilustrita Vortaro, whose last edition came out in 2020. The first edition of the Vortaro de Esperanto was published in 1911, the second in 1922 and the third in 1925 (they were, in truth, merely reprints). Overall 8500 copies of the dictionary were printed; the book was 175 pages long. The only Esperanto dictionary published previously had been the Plena Vortaro, an Esperanto–Esperanto and Esperanto–French dictionary published in 1909 by Émile Boirac; nevertheless, it contained somewhat imprecise definitions in its monolingual section. Esperantologists consider the Vortaro de Esperanto a valuable source of information about the Esperanto of the early 20th century, given the presence of many archaisms and old-fashioned meanings of words.
In connection with: Vortaro de Esperanto
Title combos: Esperanto de Esperanto de Vortaro
Description combos: monolingual of in 175 of 1925 It Bein of

Plena Vortaro de Esperanto (PV; English: Complete Dictionary of Esperanto) was a monolingual dictionary of the Esperanto language first published by the Sennacieca Asocio Tutmonda (SAT) in 1930, largely considered the first truly comprehensive dictionary written entirely in Esperanto.
In connection with: Plena Vortaro de Esperanto
Title combos: Plena Esperanto Esperanto Plena Vortaro Esperanto de Vortaro Plena
Description combos: of PV Complete comprehensive first by first Plena dictionary
Esperanto words with the infix -um-
Esperanto derivation is for the most part regular and predictable: One can normally understand new words that are built upon known roots, and can create new words on the fly while speaking. However, there is an suffix -um- that has no inherent meaning, but derives words that cannot be readily derived with dedicated affixes. Such derivations must be memorized individually, though because the root already exists, they may be more easily learned than a completely new word. Because of its irregularity and unpredictability, over-use of the suffix -um- is discouraged. Over time substitutes have been developed for some of the original -um- words and new ones have been coined. Regular derivations may in some cases substitute for a word in -um-; in other cases they may be similar but not exact replacements; and in still others, a substitutable word may be considered jargon (like using a catarrh for a cold in English).
In connection with: Esperanto words with the infix -um-
Title combos: Esperanto words Esperanto um words Esperanto words the with
Description combos: Esperanto new be derivations Esperanto on the they new
Quick Access
Tag Explorer
Discover Fresh Ideas in the Universe of aéPiot
MultiSearch | Search | Tag Explorer
SHEET MUSIC | DIGITAL DOWNLOADS
© aéPiot - MultiSearch Tag Explorer. All rights reserved.
Hosted by HOSTGATE