Prayers By Muchukunda

Prayers By Muchukunda

Uttama

Śrīmad-Bhāgavatam, Canto 10: The Summum Bonum

Chapter 51: The Deliverance of Mucukunda

Text 45 - 57

Text 45

śrī-mucukunda uvāca

vimohito ’yaṁ jana īśa māyayā

tvadīyayā tvāṁ na bhajaty anartha-dṛk

sukhāya duḥkha-prabhaveṣu sajjate

gṛheṣu yoṣit puruṣaś ca vañcitaḥ

Śrī Mucukunda said: O Lord, the people of this world, both men and women, are bewildered by Your illusory energy. Unaware of their real benefit, they do not worship You but instead seek happiness by entangling themselves in family affairs, which are actually sources of misery.

Text 46

labdhvā jano durlabham atra mānuṣaṁ

kathañcid avyaṅgam ayatnato ’nagha

pādāravindaṁ na bhajaty asan-matir

gṛhāndha-kūpe patito yathā paśuḥ

That person has an impure mind who, despite having somehow or other automatically obtained the rare and highly evolved human form of life, does not worship Your lotus feet. Like an animal that has fallen into a blind well, such a person has fallen into the darkness of a material home.

Text 47

mamaiṣa kālo ’jita niṣphalo gato

rājya-śriyonnaddha-madasya bhū-pateḥ

martyātma-buddheḥ suta-dāra-kośa-bhūṣv

āsajjamānasya duranta-cintayā

I have wasted all this time, O unconquerable one, becoming more and more intoxicated by my domain and opulence as an earthly king. Misidentifying the mortal body as the self, becoming attached to children, wives, treasury and land, I suffered endless anxiety.

Text 48

kalevare ’smin ghaṭa-kuḍya-sannibhe

nirūḍha-māno nara-deva ity aham

vṛto rathebhāśva-padāty-anīkapair

gāṁ paryaṭaṁs tvāgaṇayan su-durmadaḥ

With deep arrogance I took myself to be the body, which is a material object like a pot or a wall. Thinking myself a god among men, I traveled the earth surrounded by my charioteers, elephants, cavalry, foot soldiers and generals, disregarding You in my deluding pride.

Text 49

pramattam uccair itikṛtya-cintayā

pravṛddha-lobhaṁ viṣayeṣu lālasam

tvam apramattaḥ sahasābhipadyase

kṣul-lelihāno ’hir ivākhum antakaḥ

A man obsessed with thoughts of what he thinks needs to be done, intensely greedy, and delighting in sense enjoyment is suddenly confronted by You, who are ever alert. Like a hungry snake licking its fangs before a mouse, You appear before him as death.

Text 50

purā rathair hema-pariṣkṛtaiś caran

mataṁ-gajair vā nara-deva-saṁjñitaḥ

sa eva kālena duratyayena te

kalevaro viṭ-kṛmi-bhasma-saṁjñitaḥ

The body that at first rides high on fierce elephants or chariots adorned with gold and is known by the name “king” is later, by Your invincible power of time, called “feces,” “worms,” or “ashes.”

Text 51

nirjitya dik-cakram abhūta-vigraho

varāsana-sthaḥ sama-rāja-vanditaḥ

gṛheṣu maithunya-sukheṣu yoṣitāṁ

krīḍā-mṛgaḥ pūruṣa īśa nīyate

Having conquered the entire circle of directions and being thus free of conflict, a man sits on a splendid throne, receiving praise from leaders who were once his equals. But when he enters the women’s chambers, where sex pleasure is found, he is led about like a pet animal, O Lord.

Text 52

karoti karmāṇi tapaḥ-suniṣṭhito

nivṛtta-bhogas tad-apekṣayādadat

punaś ca bhūyāsam ahaṁ sva-rāḍ iti

pravṛddha-tarṣo na sukhāya kalpate

A king who desires even greater power than he already has strictly performs his duties, carefully practicing austerity and forgoing sense enjoyment. But he whose urges are so rampant, thinking “I am independent and supreme,” cannot attain happiness.

Text 53

bhavāpavargo bhramato yadā bhavej

janasya tarhy acyuta sat-samāgamaḥ

sat-saṅgamo yarhi tadaiva sad-gatau

parāvareśe tvayi jāyate matiḥ

When the material life of a wandering soul has ceased, O Acyuta, he may attain the association of Your devotees. And when he associates with them, there awakens in him devotion unto You, who are the goal of the devotees and the Lord of all causes and their effects.

Text 54

manye mamānugraha īśa te kṛto

rājyānubandhāpagamo yadṛcchayā

yaḥ prārthyate sādhubhir eka-caryayā

vanaṁ vivikṣadbhir akhaṇḍa-bhūmi-paiḥ

My Lord, I think You have shown me mercy, since my attachment to my kingdom has spontaneously ceased. Such freedom is prayed for by saintly rulers of vast empires who desire to enter the forest for a life of solitude.

Text 55

na kāmaye ’nyaṁ tava pāda-sevanād

akiñcana-prārthyatamād varaṁ vibho

ārādhya kas tvāṁ hy apavarga-daṁ hare

vṛṇīta āryo varam ātma-bandhanam

O all-powerful one, I desire no boon other than service to Your lotus feet, the boon most eagerly sought by those free of material desire. O Hari, what enlightened person who worships You, the giver of liberation, would choose a boon that causes his own bondage?

Text 56

tasmād visṛjyāśiṣa īśa sarvato

rajas-tamaḥ-sattva-guṇānubandhanāḥ

nirañjanaṁ nirguṇam advayaṁ paraṁ

tvāṁ jñāpti-mātraṁ puruṣaṁ vrajāmy aham

Therefore, O Lord, having put aside all objects of material desire, which are bound to the modes of passion, ignorance and goodness, I am approaching You, the Supreme Personality of Godhead, for shelter. You are not covered by mundane designations; rather, You are the Supreme Absolute Truth, full in pure knowledge and transcendental to the material modes.

Text 57

ciram iha vṛjinārtas tapyamāno ’nutāpair

avitṛṣa-ṣaḍ-amitro ’labdha-śāntiḥ kathañcit

śaraṇa-da samupetas tvat-padābjaṁ parātman

abhayam ṛtam aśokaṁ pāhi māpannam īśa

For so long I have been pained by troubles in this world and have been burning with lamentation. My six enemies are never satiated, and I can find no peace. Therefore, O giver of shelter, O Supreme Soul, please protect me. O Lord, in the midst of danger I have by good fortune approached Your lotus feet, which are the truth and which thus make one fearless and free of sorrow.

Report Page