Ответы на вопросы от Йаны Бориз

Ответы на вопросы от Йаны Бориз


1) С какой книги вы бы посоветовали начинать читать? ( Честно я много слышала о вас,но ещё не начинала знакомиться с вашим творчеством)

Думаю, лучше идти по порядку и стартовать с “Верблюда”.

Мне самой он нравится больше, чем “Жирандоль”. 


 

2. Читала "По степи шагал верблюд" Очень понравилось❤️ Кто из героев "По степи шагал верблюд" Вам ближе по характеру?

Говоря о женских персонажах, конечно, хочется притвориться искренней и добросердечной Глафирой, ясным солнышком. Но ближе всех мне Дарья Львовна Шаховская и ее внучка Стефани. Я авантюрист по натуре, окажись я на их месте, тоже не сидела бы в ожидании белого парохода, а брала судьбу в свои руки.


 

 3. В каком возрасте вы поняли или решили, что хотите быть филологом? Почему именно эта профессия?

Я не планировала становиться филологом я мечтала быть именно писателем. Этой профессии в 90-х обучал только один вуз в СНГ —  Литературный институт им Горького в Москве. (Не знаю точно, как нынче обстоят дела). Однако, в этот вуз не брали без трудового стажа длиной во много лет, для иностранцев дорога оказывалась еще труднее, учиться бесплатно — отдельная тяжелая история, а у родителей не было возможности содержать меня в Москве, да еще и платить за обучение. Поэтому я решила стартовать с чего-то родственного литературному творчеству и пошла на филфак. Кажется, не прогадала!



4. Настолько тяжелым был процесс создания романа «О чем смеется Персефона»? Какие впечатления остались после завершения работы?

 “Персефона” сложилась на удивление легко, причем сама собой: из отдельных сцен, диалогов, своих и чужих воспоминаний, аллюзий. Если книга тяжело идет, у меня просто не хватает терпения с ней возиться. Тогда я бросаю текст и начинаю сочинять что-то другое. Увы, над дисциплиной предстоит еще поработать.

Любая завершенная работа приносит удовлетворение, но оно длится лишь до тех пор, пока роман не выйдет к аудитории. Тогда мои эмоции станут отражением читательских отзывов. Личные впечатления от текста у меня складываются только сейчас, когда я совместно с редакцией цифровых книг Trendbooksслушаем и правим аудиоверсию романа. Книга приходит ко мне сбоку, будто вовсе не моя. 

 


5. Вы самого начала хотели стать филологом?

 Ответила на этот вопрос чуть выше, но могу добавить, что все не так безоблачно, как хотелось бы сейчас представлять. В условиях тяжелых 90-х передо мной стояла задача получить бесплатное образование, то есть пройти по государственному гранту. Поэтому я выбирала факультет, где больше шансов не завалить вступительные экзамены. 



6. Как ты училась в школе? Была образцом всех учителей? Или не дай Господи?

  Ох))) Я была отличницей и гордостью школы, но при этом “не приведи   Господи”. Однажды в восьмом классе учитель алгебры выгнала меня из класса и велела прийти в школу с родителями. Мама отказалась идти, дескать, ей стыдно. Папа сказал, что он ходил в прошлый раз, и не намерен дважды в месяц выслушивать жалобы на поведение дочки (даже не сына!). Бабушка, с которой я росла, по болезни не могла ходить, она вообще двадцать лет не вставала с кровати. Раз никто не пошел в школу, я... я тоже не пошла больше на алгебру. Ну, меня же выгнали и запретили приходить без родителей. Все закончилось тем, что классный руководитель помирил нас с математиком. До сих пор ей благодарна!

С русоведами складывалось не лучше. Меня отправляли на все олимпиады по русскому языку и литературе, где мои сочинения добросовестно завоевывали первые места. Однако учитель словесности влепил мне четверки за четверть (причем и по русскому и по лит-ре). Я громко заявила, что в таком случае больше не пойду на олимпиады ни от школы, ни от района, пусть отправляют пятерочников. Информация дошла до завуча, завуч разругалась с нашим словесником, меня вызвали к директору. Потом учитель РЯ и лит-ры водил меня за руку по всем остальным старшим классам и ехидно представлял: “Вот, смотрите, она заняла первое место на городской олимпиаде, а я поставил ей четверки за четверть”. Я запомнила этот позор, и когда на следующий год меня силком впихнули-таки на районную олимпиаду, я зашла вместе со всеми в кабинет, посидела с четверть часа, потом встала, сдала чистый листок и вышла — решила не быть гордостью школы за четверку в табеле. В общем, весело все складывалось в школе.

 

7.  В ваших книгах схожие темы, связанные с жизнью людей в сложные исторические периоды, так как войны и революции, а в будущих книгах (я надеюсь, вы порадуете нас еще не одной прекрасной историей) вы планируете придерживаться такой же темы? Или в планах есть идеи написать что-то совершенно иное, попробовать другой жанр или историческую эпоху?

 Спасибо большое за ваши теплые слова. Вы угадали, в планах редакции Trendbooks есть мои новые книги, и они посвящены не таким тяжелым темам. 

В качестве рядового потребителя печатных текстов я нежно люблю жанр исторического приключенческого романа. Именно этим обусловлены три первые книги. Однако все блюда приедаются, даже самые фавориты. Поэтому я решила отдохнуть сама и дать отдохнуть своим читателям. Вас ждет новая историческая серия, это детектив с необычным сыщиком. И дело происходит не в конце XIX — начале ХХ века, как у большинства моих уважаемых коллег с легкой руки Эраста Фандорина. Новый жанр —  это серьезный вызов, я перерабатываю свой подход к раскрытию персонажей, к фабуле в целом, к пространственно-временному континууму. В исторических приключенческих романах мне представлялось важным показать большой лоскут эпохи и много персонажей. Обилие лиц создает многофигурную композицию, не портрет. В детективе все совсем иначе: камерно, позиционно, без предыстории и без подсказок. Надеюсь, легкие истории придутся вам по вкусу для отдыха.  

Еще один текст —  мой любимчик —  псевдореализм с добавлением мистики. Иными словами, если мы чего-то не знаем, вовсе не факт, что этого не существует. (Кстати, реплика принадлежит одному из героев). Это внешне легонький развлекательный роман, где на самом деле зашиты очень серьезные, спорные и даже скандальные смыслы.

Кроме перечисленного мне хочется попробовать себя в драме и короткой прозе. Вернее, считанные новеллы уже созданы, но хочется насочинять их на целый сборник.

И самое важное —  надо в конце концов описать и собственную эпоху, нас с вами. Об этом я пишу серьезную авторскую вещь, которая еще не скоро окажется на редакторском столе.

 


8. Хотели бы вы чтобы ваши книги интерпретировали в виде фильма (если да, то кого вы видите в исполнении главных ролей), или в виде музыки (написали песню или создали мелодию, передающую дух произведений). Спасибо большое за ответ!

Вам спасибо за вопрос! Каждый романист хочет увидеть свое произведение на экране, но здесь важнее понимать, что в фильме авторство принадлежит уже режиссеру. Чжоу Фан —  китаец, сын и внук его носят этнические черты этого народа. Я не знаю российских актеров, которые подходили бы на эти роли. Долгий временной отрезок рождает специфические проблемы для кинематографа. Главные герои в моих книгах встречается молоденькими и проживают на страницах всю жизнь до самой старости. Это трудно воплотить в кино одним актером/актрисой, понадобятся два или три. Как с этим справятся на съемочной площадке? Как это воспримет зритель? Исторические декорации очень дороги, у меня панорама не павильонная, есть и степи, и улицы, и железные дороги, и европейские столицы. Причем такие города, как Рим, Мадрид, Новый Орлеан нужны не сегодняшние, а в ретроспективе, такие, какими они были много лет назад. Анализируя все эти задачи, я понимаю, что вряд ли получится снять полноценный сериал. Думать же о том, чтобы мой роман экранизировали как попало, совсем не хочется. Однако, я не огорчаюсь: я напишу что-нибудь новенькое и тогда можно будет вернуться к вашему замечательному вопросу.

Что касается музыки, то здесь я профан. Наверное, хотелось бы, даже точно хотелось бы, но я не могу себе представить, как это зазвучит. Самое приемлемое —  это песня. По-моему, может получиться интересно: дух дальней дороги, куски судеб вместо камней, вечно спешащая река.

 


9. Здравствуйте, у меня есть несколько вот таких вопросов😊
Если бы вы могли создать свой собственный литературный жанр, как бы он выглядел и какие темы бы охватывал? 

Это был бы сплошной арт-хаус, никто не захотел бы читать, кроме филологов. Мне представляется нечто сродни прозе Андрея Белого, зачитываюсь им, всю взрослую жизнь не выпускаю из рук “Петербург”. А тема у нас одна —  человек влюбленный. Миром движет любовь.  

Какой персонаж из ваших книг мог бы стать вашим идеальным спутником в путешествии, и почему?

Конечно, в дорогу надо брать Федьку-китайца. Он и умный, и верный, и честный, и добычливый. Одна беда: он давно и прочно влюблен в свою Глафиру.

 Если бы ваши книги могли ожить, какой бы из них вы предпочли встретить в реальной жизни? 

Нет-нет. Этого нам с вами не надо. В моих романах описаны самые тяжелые времена, самые страшные испытания, пережитые нашим народом. Пусть они уже не вылезают за границы книжных обложек. 

Вот новая книга — да. Я мечтаю ходить в море на “Санта Патрисии”. Надеюсь, вы прочитаете и поймете, почему.

Какой самый странный или неожиданный источник вдохновения вы когда-либо использовали для своей работы? 

 Самый лучший источник вдохновения --это когда ведущий редактор TrendbooksАлина Сафронова пишет в директ: “Ау! Мы ждем новый роман)))”

Какой литературный прием вы считаете наиболее недооцененным и почему? 

Это эпиграф. Сейчас он вообще выпал из обоймы, а раньше, особенно в девятнадцатом веке служил опорой, ориентиром, антитезой, метафорой, гиперболой -- чем только не служил!

 



10. Полина про феминитивы. Если же замечательная авторка чудесных историй его тоже прочитает, мне будет очень приятно. 

Спасибо за подробное изложение. Прочитала, надеюсь, вам приятно:)

Я не вижу смысла изменять слово «живописец», если у нас уже есть «художница», но если очень нужен синоним, то «живописеца» вполне подойдёт (хотя мне «живопистка» тоже нравится).

Художник и живописец —  это не синонимы. Скульптор, график, декоратор, керамист, иллюстратор —  они все тоже художники. А насчет вашего предложения надо спросить у прекрасных дам, избравших своей профессией живопись. Интересно, захотят ли они так называться.

Может, дело в обществе, в котором мы живём, где женщин постоянно опускают и делают не такими значимыми? Самое обидное, что отказываясь ИМЕННО по такой причине от феминитивов или принижая свою значимость по сравнению с мужчинами, некоторые женщины ещё сильнее всё усугубляют для самих себя  

Вовсе нет. Я не считаю себя хуже писателей-мужчин, не нуждаюсь в снисхождении и готова состязаться на их поле без оглядки на гендер. И кстати, ни капельки не чувствую себя ущемленной.

 


11. Раз уж зашла речь о феминитивах, как вы относитесь к феминисткам? 

Позвольте ответить, как в затертом анекдоте: я к ним не отношусь:)

 



12. И ещё очень интересно узнать, как вы встретили того дедушку? Есть ли то, что не вошло в роман или наоборот было придумано, что именно?

Самое удивительное, что мы не встречались с ним прежде. Меня пригласили на мероприятие, там один приятель подвел к аксакалу. (У нас в Казахстане принято подходить и представляться пожилым людям). Приятель назвал меня писателем, и дедушка сразу начал говорить, мол, он тоже мечтал написать книгу, увы, не получилось, может быть, ты, кызым, напишешь. Я села послушать без особого воодушевления, скорее — чтобы не обидеть аксакала. У тут случилось волшебство.

Большая часть сюжета придумана мной самостоятельно. Надо понимать, что за одну недолгую встречу он не успел много рассказать, просто накидал фабулу. Но в ней присутствовали главные вехи романа, мне осталось только прочертить линии от одной до другой.


Report Page