Отражения 2 (27.11)

Отражения 2 (27.11)

Мария Покусаева

— Как ваши дела, леди Лидделл?

Шамас стоял рядом со мной в заснеженном саду, под стеной дома, в котором я с трудом, но все же узнала дом Габриэля.

Я пожала плечами.

— Пока идут лучше, чем я думала, мастер Раферти.

Он коснулся рукой бороды и задумчиво посмотрел вверх, туда, где под снежными тучами белела башенка. Та самая, в которой на самом верху был кабинет и зеркала.

— С нашей последней встречи, леди Лидделл, что-то в вас поменялось.

— Да, пожалуй, это так.

Шамас не стал уточнять, что именно во мне поменялось на мой взгляд. Башня интересовала его куда больше, чем продолжение беседы. Я проследила взглядом за тем, куда он смотрел: ничего особенного. Ни силуэта, ни отблеска лампы в окне.

— Почему мы здесь? — спросила я, поежившись.

Вокруг был снег, а мы с Шамасом стояли здесь в той одежде, в которой были там, за столом в его доме. В убежище.

Шамас — в простом жилете поверх плотной рубашки. Я — в шерстяном платье, в котором вышла утром из дома. Оно оставляло горло и ключицы открытыми, но я все равно не мерзла. Скорее, было некомфортно, потому что я не понимала, что произошло.

— Подозреваю, что вы мало бывали в Альбе, леди Лидделл, — мягко ответил Шамас. — И для вас этот дом — что-то вроде маяка. И если вам вдруг понадобится оказаться в Альбе, именно это место — первое, что придет вам на ум. Так?

Я недоуменно моргнула.

— Пожалуй, вы правы, мастер Раферти. Это дом Габриэля Морриса.

— Я знаю, чей этот дом, милое дитя, — Шамас усмехнулся. — Я отлично знаю того, кто здесь живет. Давно ли вы навещали мастера Морриса, леди Лидделл?

Я попыталась вспомнить — получалось, что давно. Даже у Шамаса я успела побывать, а вот о Габриэле и Бриджет слышала только от Кондора.

Рука нырнула в карман — я вытащила из него письмо с приглашением на чай, хотя, конечно, никакого письма у меня сейчас не могло быть, оно осталось в Арли, в моей комнате, среди стопки книг и тетрадей, в которых я конспектировала трактаты по магической теории и время от времени записывала свои мысли по поводу всего происходящего.

Стало стыдно. Мне стоило хотя бы передать Габриэлю вежливый ответ, а я успела забыть о приглашении.

— Я была у них незадолго до того, как мы перебрались в Арли, — сказала я. — И видела этот дом во сне, — я поймала заинтересованный взгляд Шамаса. — Я из него попала в комнату к тому… Не знаю, к кому.

Шамас кивнул.

— Если у вас будет такая возможность, леди Лидделл, навестите Габриэля Морриса в ближайшие дни. Вместе с Юлианом. Я скажу ему, что искать. А теперь, если вы не против, давайте возвращаться, — он протянул мне руку. — Кому-то вроде вас не стоит долго находиться в таких местах. Даже в компании кого-то вроде меня.

Я еще раз осмотрелась: мир вокруг казался реальным. Почти. И небо, и сад, и стена особняка — все было похоже на тот день, когда мы с Кондором навестили Габриэля и нарвались на грубость леди Хеллен Хьюм. Но что-то все-таки было не так. Правда, я не могла ни сформулировать это не так, ни разглядеть, что именно мне мешало.

— Мы на Изнанке? — спросила я Шамаса.

Тот усмехнулся и покачал головой:

— Если это удовлетворит ваше любопытство, леди Лидделл, то да, мы в какой-то степени на Изнанке. Внутри вашей памяти. Пойдемте, — он подался вперед, вытянул руку ладонью вверх, чтобы я, наконец, за нее взялась. — Начнете всматриваться, может получиться… не очень приятно.

Я снова поежилась, потому что стало вдруг словно бы прохладнее, и взялась за протянутую руку.

И в тот же миг очнулась за столом, напротив Шамаса, с тяжело колотящимся сердцем. Пришлось вспоминать, как дышать.

Кондор смотрел на нас ни капли не тревожась. Он лишь дернулся, недоуменно нахмурился, когда я вдруг сделала глубокий, захлебывающийся вздох, и схватила его за рукав, чтобы удержаться.

— И это все? — спросил волшебник Шамаса.

Его рука тем временем легла мне на затылок, словно Кондор пытался меня успокоить.

— Для леди Лидделл — да, — Шамас не выглядел напуганным или усталым. Он с беспечным видом отпил еще чая и поставил кружку на стол. — А вот для тебя, Юлиан, нет. Но предлагаю поговорить об этом у меня дома. В другом доме, — пояснил он для меня и подмигнул. — Вот сейчас, леди Лидделл, мы действительно на Изнанке. Удобное место, чтобы куда-нибудь сбежать, но обсуждать здесь некоторые, кхм, предметы я не хочу.



Report Page