Открываем новую главу

Открываем новую главу

Илья Жарский

Календарь в начале года напоминает книгу, которую вы давно собирались прочесть. Вы уже предвкушаете разнообразные и занятные впечатления, которые собираетесь почерпнуть из нее в течение предстоящих дней. Конечно, есть соблазн сразу заглянуть в конец, чтобы узнать, чем всё завершилось, но гораздо приятнее растягивать удовольствие и совершать каждый день небольшое открытие.

В заливе волна
Гребень ее как цветы
Приходит весна.

И вот идут за днями дни, и каждый день уносит… Впрочем, и приносит тоже. Очередная большая или небольшая победа, достижение, которое оцените прежде всего вы сами, мудрость, которая поможет оценить происходящее вокруг sub specie aeternitatis, а иногда просто веселая мелодия, с которой вы пройдете через испытания дня.

Календарный сюжет напоминает путешествие по лесным тропинкам, которые могут вывести куда угодно.

Утагава Хиросигэ, «Минагучи» 1840 г.

Летние ночи
Далеко слышно эхо
Сандалий из дерева.

И вот уже календарных листков становится все меньше и меньше, словно на осеннем дереве, и где-то там впереди явственно маячит день, когда вы оторвете последний из них, завершая годовой круг.

Осень уходит
Но обещаний полна
Цитрусов зелень.

Год, словно прочитанная книга, встанет на полку, где уже дожидаются его собратья. Впрочем, его место не только там. Календарь может закончиться, но время, которое он отмерял, становится нашим внутренним достоянием.

Праздник Нового года
Вспомнил я одинокий
Вечер осенний.

Все, что мы узнали, полюбили, оценили, над чем смеялись и грустили, чего достигли, сошло с его страниц и перешло в нашу память.

И как на смену прочитанной книге приходит новая, еще не изведанная, так и на нашем столе появится новый календарь, снова наполненный многообещающими событиями, которые нам предстоит пережить.

Ёса Бусон «Гора Фудзи и сосны», 1783 г.

Счастлив, кто может
Бросить еще один год
В жизни копилку.

Каждый календарь всего лишь глава в большой книге жизни. И всех поворотов сюжета в ней нам ни за что не предугадать.

PS. Посмотрите открытки прошлых лет.

PPS. Хокку в этом поздравлении принадлежат Мацуо Басё, в переводе Владлена Макарова публикуются впервые.




Report Page