Особенности современного онимообразования в группе названий телевизионных программ - Иностранные языки и языкознание контрольная работа

Главная
Иностранные языки и языкознание
Особенности современного онимообразования в группе названий телевизионных программ
Ономастика как наука: понятие и содержание, определение ее пространства и сфер практического применения. Анализ наименований телепередач с точки зрения их морфологических и словообразовательных особенностей, разновидности языковой игры в названиях.
посмотреть текст работы
скачать работу можно здесь
полная информация о работе
весь список подобных работ
Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Сегодня, в самом начале XXI века, мы являемся свидетелями информационной мощи, достигнутой человечеством благодаря стремительному развитию технологий. Научно-техническую революцию сменила революция информационная, в ходе которой создается новое «информационное общество». Связи и ресурсы такого общества играют важную роль во всех областях человеческой деятельности, и становится в настоящее время определяющим его развития, как в научно-техническом, так и в социальном плане. Средства массовой коммуникации - газета, телевидение, радио - не только информирую нас о новых событиях, но и формируют наше представление об окружающем нас мире.
Выбранная нами тема связана с телевидением.
Материалом исследования являются названия российского телевидения с 2007 по 2011 года, извлеченные из печатных программ, публикующихся в местной печатной продукции.
Взяв в руки программу телепередач на текущую неделю, часто именно по названию мы выбираем, какую передачу мы будем смотреть, а какую нет. По этой причине, создатели телевизионных программ должны вложить в наименование передачи должно заинтересовать, заставив обратить внимание на данную передачу. Для этого создатели телепередач прибегают к языковой игре.
Основой данной работы послужили исследования Суперанской А.В., Бондалетова В.Д., Багирова Э.Г., Бронина А.В., Костомарова В.Г., Подольской Н.В., Шаховского В.И., Горбаневского М.В., Лебедева Б.В. и других.
Объектом исследования являются названия телепередач российского телевидения.
Метод исследования: описательный метод, метод компонентного анализа.
Предмет исследования - особенности современного онимообразования в группе названий телевизионных программ.
Цель исследования - выявить основные особенности данной группы онимов.
1. Определить круг необходимых онимов на данном синхронном срезе.
2. Выявить основные тенденции в онимообразовании, связанные с особенностями развития современного русского языка на данном этапе.
3. Проанализировать морфологические и словообразовательные особенности в данных группах онимов.
Актуальность работы заключается в том, что телевидение является неотъемлемой частью современной жизни, а названия телепередач и других сфер современной человеческой деятельности представляют немалый интерес для лингвиста и отражают живые тенденции современного русского языка.
В ономастике пока не существует специального термина для обозначения таких имен собственных, как названия телепередач. Мы отнесли их к идеонимам.
Структура работы: Введение, Глава 1. Ономастика как наука, 1. 1. Ономастическое пространство, 1. 2. Имена собственные и нарицательные. Сходства и различия, Глава 2. Наименование русскоязычных программ, Заключение, Список использованной литературы.
Ономастика- раздел лингвистики, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием у других языков общения. В более узком смысле ономастика - собственные имена различных типов (ономастическая лексика).
Имена собственные обратили на себя внимание уже древнеегипетских, древнегреческих и древнеримских ученых. Как особый класс слов они были выделены стоиками, однако и позднее, в эпоху Возрождения, в Новое время, в течение всего XIX столетия, продолжалась дискуссия об именах собственных, в ходе которой было высказано немало как однозначных (принимаемых многими учеными), так и совершенно противоположных суждений.
В настоящее время, когда ономастика выделилась в самостоятельную дисциплину, возросла необходимость ее изучения.
Обладая своим материалом и методикой изучения его, ономастика не может не быть самостоятельной дисциплиной. И поскольку она возникла на стыке наук, она отличается комплексностью предмета исследования.
Как отмечает А.В. Суперанская, специфика изучаемого предмета состоит в том, «что лингвистический в своей основе, он включает также этнографический, исторический, социологический, литературоведческий компоненты, которые помогают лингвисту выделить специфику именуемых объектов и традиции, связанные с их именованием».
Имена собственные быстро реагируют на происходящие в природе и обществе изменения, поэтому имена собственные могут служить хронологизаторами текстов, а также исторических и археологических памятников. В силу особой консервативности имен собственных они переживают эпоху, в которую они были созданы, сохраняя свидетельства более древнего состояния языка, и содержат большую языковую и внеязыковую информацию, получить которую можно только лингвистическими методами.
Аспекты ономастических исследований многообразны. Выделяются : описательная ономастика, составляющая объективный фундамент ономастических исследований, дающая общефилологический анализ и лингвистическую интерпретацию собранного материала; теоретическая ономастика , изучающая общие закономерности развития и функционирования ономастических систем; прикладная ономастика, связанная с практикой присвоения имен, с функционированием имен в живой речи и проблемами наименований и переименований, дающая практические рекомендации картографам, биографам, библиографам, юристам; ономастика художественных произведений , составляющая раздел поэтики; историческая ономастика , изучающая историю появления имен, и их отражение в именах реалий разных эпох; этническая ономастика , изучающая возникновение названий этносов и их частей в связи с историей этносов, соотношение этнонимов с именами других типов, эволюцию этнонимов, приводящую к созданию топонимов, антропонимов, зоонимов, связь этнонимов с названиями языков (лингвонимами).
Современная ономастика - это комплексная научная лингвистическая дисциплина, обладающая своим кругом проблем и методов. Ономастические исследования помогают изучению путей миграции отдельных этносов, выявлению мест их прежнего обитания, установлению более древнего состояния отдельных языков, определению языковых и культурных контактов разных этносов.
Подобно тому, как именуемые вещи размещаются на земном (и неземном) пространстве, именующие их слова в сознании говорящего также имеют пространственное размещение, аналогичное для жителей одной и той же местности, различное у жителей отдаленных территорий. Оно может быть непохожим на реальное размещение именуемых объектов, но оно существует и служит каркасом, поддерживающим денотаты имен.
Для ономастики как совокупности имен, окружающих нас в любой сфере жизни и деятельности употребляется термин онимия как собирательный для антропонимии, топонимии и других секторов ономастической лексики.
А.В. Суперанская выделяет три признака, с помощью которых можно различить имена собственные и нарицательные: «Основные отличительные признаки собственного имени в том, что:
1) оно дается индивидуальному объекту, а не классу имеющему черту, характерную для всех индивидов, входящих в этот класс;
2) именуемый с помощью имени собственного всегда четко определен, ограничен, очерчен;
3) имя не связано непосредственно с понятием и не имеет на уровне языка четкой и однозначной коннотации.
Для имен нарицательных характерны: ослабленная связь с понятием, обозначение класса объектов, тесная связь с именуемым объектом.
Специфика структурного значения имен собственных заключается в том, что они имеют прямое, номинативное, свободное значение, но при этом способны сочетаться с гораздо меньшим кругом слов, чем имена нарицательные. Они не могут быть членами семантической парадигмы в том смысле, как, например, существительные - термины родства, объединенные общим значением указания на возраст, профессию и другие тематические объединения слов. Поскольку имена собственные не имеют четких парадигматических противопоставлений, постольку им не свойственны полисемия и антонимия; синонимия опирается не на связь с понятием, а на тождество объектов, ассоциативно-деривационные связи больше выражены у имён нарицательных.
Ономастика связана со всеми сферами человеческой жизни и деятельности. Везде, где требуется выделение для идентификации или индивидуализации, человек употребляет собственные имена как наиболее удобный способ выделения объекта.
2. Наименование русскоязычных программ
Существует множество разделов в ономастике в зависимости от типа изучаемых имен. При изучении нами научной литературы, посвященной ономастике, выяснилось, что в лингвистике пока не существует специального термина для обозначения таких имен собственных, как названия телепередач.
Подольская Н.В. при классификации имен собственных использует термин «идеоним», к которому можно отнести наименования телепередач.
Идеоним - разряд онимов. Под этим термином, пока условно, объединены различные категории имен собственных, имеющие денотаты в умственной деятельности, в том числе: артионим, библионим, гемероним, геортоним, документоним, поэтоним, хрононим(см. схему 5. Имена сферы человеческой деятельности).
Телевидение является неотъемлемой частью современной жизни. Часто именно по названию телепередачи мы выбираем, какую передачу смотреть, а какую нет. Поэтому, для того, чтобы заинтересовать телезрителя, создатели телевизионных программ часто прибегают к языковой игре.
В работе мы обратимся к названиям передач русскоязычного телевидения с 2007-2011 года, которые отражают наиболее яркие тенденции языковой моды.
Существование языка немыслимо без постоянного обогащения, развития словарного запаса, самой подвижной его части. Но особенно возрастает пополнение словаря в периоды коренных социальных изменений. Однако каждый такой период имеет свои особенности. Если интенсивное обогащение словарного состава остается общей чертой для всех эпохальных периодов в жизни народа, то различными бывают источники его пополнения, способы образования новых слов, пути развития словарного состава.
Основной массив исследуемых нами онимов составляют названия, которые отражают наиболее яркие тенденции современной языковой моды.
Процесс демократизации языка, либерализации лексических и стилевых норм, демонстрируют названия телепередач, отличающиеся различной степени языковой экспрессии:
ь Невозможное, возможно! (МTV Россия);
ь Культурная революция (Россия Культура);
Одна из модных языковых тенденций - «карнавальность» речевого поведения, языковая игра, которая используется также и в процессе создания новых ономастических единиц.
Языковая игра - «это те явления, когда говорящий «играет» с формой речи, когда свободное отношение к форме речи получает эстетическое задание, пусть даже самое скромное. Это может быть и незатейливая шутка, и более или менее удачная острота, и каламбур, и разные виды тропов (сравнения, метафоры, перифразы и т.д.)».
Исследователи изучают факты языковой игры в разговорной речи и считают, что языковую игру следует рассматривать как реализацию поэтической функции языка.
Целям языковой игры служит изменение графического облика слова .
1. Это может быть ненормативное употребление прописных букв с целью выделения какой-либо части слова, приводящее к семантическим сдвигам. На первом месте оказывается желание пишущего, иногда противоречащее сложившейся норме. Так сложилось, что большая буква оказывается особой, «сильной» буквой. Большая буква выделяет слово из ряда других. В традициях русского правописания прописные буквы используются при написании: заглавной буквы в начале предложения; для различения имен собственных и нарицательных (Любовь - женское имя; любовь - чувство; с заглавной пишутся нарицательные имена существительные в «патетическом стиле» (Человек, Учитель, Родина), а также местоимения (Вы, Ваш прописная буква в этом случае используется при употреблении только по отношению к одному лицу). В сфере современной письменной речи наблюдается размывание орфографической нормы отдельными ненормативными написаниями:
ь ДОстояние РЕспублики (Первый канал);
ь ИноСтранная кухня (канал Домашний);
ь ТЕЛОхранитель. Программа о здоровом образе жизни;
2. Передача кириллическими буквами иноязычных слов по принципу транскрипции:
3. Передача латинскими буквами русских слов по принципу транскрипции.
В современном русском языке проникновение латиницы имеет очень мало лингвистических обоснований и вызвано главным образом социальными, экономическо-прагматическими, эмоциональными и иными экстралингвистическими причинами. Тем не менее чем бы ни провоцировалось изменение, оно имеет место в языке и неизбежно будет иметь какие-то языковые последствия.
В целом же использование английских букв (латиницы) несет разной степени интенсивности прагматическую и стилистическую нагрузку привлечения внимания к тексту, создания рекламы путем простого использования иноязычного шрифта или включением написанных латиницей морфологических компонентов, часто создающих игру слов:
4. Сочетание иностранных слов с русскими лексемами.
По мнению создателей русскоязычных названий, они становятся более броскими и привлекательными, если передать их латинскими буквами или сочетать латиницу с кириллицей или русское слово с английским. В целом же использование английских букв (латиницы) несет разной степени интенсивности прагматическую и стилистическую нагрузку привлечения внимания к тексту, создания рекламы путем простого использования иноязычного шрифта или включением написанных латиницей морфологических компонентов, часто создающих игру словОсобенно часто такой прием наблюдается в молодежной поп-культуре.
ь «Стерео_утро. The best» (МTV Россия);
Другой разновидностью языковой игры является процесс трансонимизации , т.е. перемещение существующих онимов из одного разряда в другой. Так, названиями телепередач становятся широко известные:
ь «Дом с мезонином» (канал Домашний);
ь «История государства Российского» (Центр).
ь «Елена из полипропилена» (МTV Россия);
Онимизируются фразеологические единицы различной синтаксической структуры. При этом они включаются в языковую игру, основанную на возвращении фразеологизму свойств свободного словосочетания:
ь «Модный приговор» (Первый канал);
ь «Ручная работа» (канал Домашний);
ь «Ручная работа» (канал Домашний);
Используются и фразеологизмы с измененным лексическим составом:
ь «Охотники за рецептами» (канал Домашний);
Также в названиях передач присутствует активное заимствование из иностранных языков, а преимущественно из английского языка. Это достаточно распространенное явление в современном языке, возникшее еще в конце XX века. В условиях интенсивного контакта культур и, соответственно, языков, язык-реципиент становится открытым самому разнообразному влиянию со стороны языка-донора. В современном русском - экономическое и культурное влияние англоязычного мира посредством доминирующего образца, модели для подражания, активно воздействующего на достаточно широкие слои российского общества.
Лексемы заимствуются в своем первоначальном графическом облике:
В последнее время компьютер, а вместе с ним и новые, специфические технологии общения входят в жизнь все большего числа людей, часто даже не связанных с профессиональной работой на компьютере. Темпы развития компьютерно- интернетского жаргона чрезвычайно высоки. Поэтому многие его элементы стали употребляться достаточно широко, утратив значение «символа» принадлежности к социальной группе, и став обычными в ситуации массового общения. Тотальная компьютеризация привела к тому, что в русском языке, наряду со словами профессионализмами, существует своеобразный компьютерный сленг.
Становятся привычными в составе онимов графические компьютерные знаки и символы:
ь «Утренняя RU_ zone» (MTV Россия).
В состав исследуемых онимов активно включаются математические знаки:
Присутствуют внутренние заимствования (из просторечия, жаргонов, диалектов):
ь «Тачка на прокачку» (MTV Россия);
ь «Круче не придумаешь» (Discovery);
ь «Шоу ни бе ни ме не хило» (Первый канал);
Внешние заимствования (американизмы и другие иноязычные влияния). Мы видим, что многие иноязычные слова, попадая в наш язык, постепенно приспосабливаются и подчиняются правилам русского словообразования. Со временем они практически утрачивают черты своего нерусского происхождения:
Также присутствуют активные процессы в словообразовании, путем слитного написания слов:
ь «ПРОЖЕКТОРПЕРИСХИЛТОН» (Первый канал).
Язык не является чем-то застывшим, раз и навсегда данным. Меняются эпохи, а вместе с ними меняется и язык: уходят в прошлое одни слова, появляются другие, меняются правила грамматики и фонетики, орфографии и пунктуации.
Меняющиеся представления о правильном и эффективном использовании языка, доводимые порой до абсурда, можно обозначить словом мода. Иными словами, мода есть крайнее проявление вкуса, более индивидуальное, быстро проходящее, бросающееся в глаза и обычно вызывающее раздражение у старшей и консервативной части общества. Речевая мода, видимо, более связана с модой в других областях жизни, нежели языковой вкус - с общим вкусом эпохи.
Характерные для современной языковой моды тенденции ярко проявляются при создании новых ономастических единиц и в частности - названий телепередач.
Проанализировав наименования телепередач с 2007 по 2011 с точки зрения их морфологических и словообразовательных особенностей, а также выявив основные тенденции в онимообразовании, позволяет определить, что идеонимы разнообразны как по своему строению, так и по значению.
Для того, чтобы телепередача заинтересовала телезрителя, создатели передач прибегают к языковой игре в её названии.
В данной работе мы рассмотрели наиболее распространённые в названиях телевизионных передач разновидности языковой игры и выявили следующие языковые тенденции: 1. Сочетание иностранных слов с русскими лексемами: «PRO-новости» (МУЗ-тв); «TopHit чарт» (МУЗ-тв); «NEWS БЛОК» (МTV Россия); «Big love чарт» (МУЗ-тв); «Стерео_утро. The best» (МTV Россия); «LOVE машина» (МTV Россия); «Наша - Russia» (ТНТ); «Дом-2. Live» (ТНТ); «COMEDY Батл» (ТНТ); 2. написание английских слов осуществляется не только латинскими («World Stage» (MTV Россия); «TOP GEAR» (Россия 2); «Yesterday live» (Первый канал); «COMEDY WOMAN» (ТВ-3); «Love Stori» (МУЗ-тв); «ZOOM» (МУЗ-тв)), но и кириллическими буквами: «Тренди» (МTV Россия); «Брейн ринг» (СТС); «Комеди Клаб» (ТНТ); «Ху из ху» (ТНТ); «Рингтон-чарт» (МTV Россия); 3. Передача латинскими буквами русских слов по принципу транскрипции: «V-PROkate» (МУЗ-тв); «ACADEMIA» (Россия Культура); 4. присутствуют американизмы, то есть слова, заимствованные из английского языка: «МУЗ-тв ХИТ » (МУЗ-тв); «русский чарт » (МУЗ-тв); шопоголик » (МУЗ-тв); «Лото спор супер » (МУЗ-тв); « телепорт » (MTV Россия). Всякое заимствование обычно сначала проходит стадию цитации, а затем подвергается ассимиляции с разных лингвистических сторон: фонетико-фонологической, морфологической и пр. То же справедливо и в отношении графики. Включение в русский текст полных написаний слов, фраз и даже предложений на английском языке - это цитация. Другая форма инкорпорации проявляется в том, что латинские буквы включены в русское написание, как бы вовнутрь. Эту форму вряд ли можно назвать стадией графической ассимиляции - это нечто совсем новое для русского языка, не имеющее собственного названия. Диапазон латинского проникновения именно таков: от целых фраз в тексте до единичных букв в слове. Такая тенденция наблюдается в основном на молодежных каналах, а именно: МУЗ-тв, MTV Россия; 5. Имеются математические («Вести + » (MTV Россия); «Малахов + » (Первый канал); «10 наших» (МУЗ-тв); «33 квадратных метра» (СТС); «6 кадров» СТС); «13 кинолаж» (MTV Россия); «Золушка 2:0» (MTV Россия), компьютерные знаки и символы («Стерео_утро» (MTV Россия); «V_PROkate» (MTV Россия); «Вести.ru» (Россия 2); «Интер@ктив» (Культура); «Утренняя RU_ zone» (MTV Россия); 6. Ненормированное написание прописных букв в словах («ДОстояние РЕспублики» (Первый канал); «ИноСтранная кухня» (канал Домашний); «БлокНОТ» (канал Культура); 7. Присутствуют названия, которые отличаются различной степенью языковой экспрессии 8. Явление трансонимизации (библионимы: «Золушка» (МTV Россия); «Дом с мезонином» (канал Домашний); «История государства Российского» (Центр); зоонимы: «Крокодил» (МУЗ-тв); антропонимы: «Малахов + » (Первый канал); «Елена из полипропилена» (МTV Россия); «Саша + Маша» (ТНТ); «Галилео» (СТС); 9. присутствуют активные процессы в словообразовании, путем слитного написания слов: «СуперИнтуиция» (Первый канал); «ПРОЖЕКТОРПЕРИСХИЛТОН» (Первый канал); 10. присутствуют внутренние заимствования (из просторечия, жаргонов, диалектов): «Бешенные предки» (MTV Россия); «Нереальные игры» (MTV Россия); «Тачка на прокачку» (MTV Россия); «Кто круче» (MTV Россия); «13 кинолаж» (MTV Россия); «Улетное видео» (DTV);
Исследование позволило выявить, что текст массовой информации, а именно названия телепередач, обладает целым рядом особенностей, которые еще не достаточно изучены.
1. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. - М.: Просвещение, 1983.
2. Бронин А.В. Английская современная лексика. - М.: Просвещение, 1979.
3. Введенская Л.А., Колесников Н.П. От собственных имен к нарицательным. - М.: Просвещение, 1989.
4. Горбаневский М.В. В мире имен и названий. - М.: Знание, 1987.
5. Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова Н.Н. Языковая игра // Русская разговорная речь. М., 1983.
6. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. - СПб.: Златоуст, 1999.
7. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. - М.: Просвещение, 1968.
8. Курилович Е. Положение имени собственного в языке // Курилович Е. Очерки по лингвистике. - М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962.
9. Лебедев В.Б. Англицизмы в русском языке. - М.: Высшая школа, 1980.
10. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. - М.: Наука, 1988.
11. Русская грамматика: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология / под ред. Н.Ю. Шведовой. - М.: Наука, 1980.
12. Суперанская А.В. Заимствование слов и практическая транскрипция. - М., 1962.
13. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. - М.: Наука, 1973.
14. Суперанская А.В., Сталтмане В.Э., Подольская Н.В., Султанов А.Х. Теория и методика ономастических исследований. - М., 1986.
15. Суперанская А.В. Структура имени собственного. Фонология и морфология. - М.: Наука, 1969.
Лексика с точки зрения ее происхождения, исконно русская и заимствованная лексика в названиях парфюмерной продукции. Анализ названий парфюмерной продукции с точки зрения происхождения, заимствования французского, немецкого, английского и других языков. курсовая работа [37,8 K], добавлен 15.04.2010
Семантический анализ русской и английской лексики - названий сладостей с точки зрения их формы, цвета, структуры, размера. Описание истории их происхождения, способов приготовления и состава ингредиентов. Сопоставление дефиниции наименований конфет. реферат [35,1 K], добавлен 22.12.2015
Понятие эргонима и его лингвистический статус в языке и в ономастике. Разработка классификации, учитывающей семантические, структурные и функциональные особенности эргонимов региона. Типология наименований с точки зрения выполнения ими основных функций. дипломная работа [243,2 K], добавлен 11.10.2014
Образование термина "языковая игра", толкование его Вержбицкой. Функции и фонетические приемы применения, словообразование и стилистика. Образование примеров языковой игры с точки зрения фонетики, морфологии, словообразования, синтаксиса и стилистики. реферат [22,8 K], добавлен 24.02.2011
Примеры названий животных и птиц собственными и нарицательными именами. Роль топонимов (названий местностей) в образовании названий животных. Связь географических наименований с названиями различных полезных ископаемых. Особенности имен небесных тел. реферат [15,1 K], добавлен 02.04.2010
Функции, цели и восприятие рекламы. Разработка торговых имен для брендов. Правила идеального имени. Нейминг как наука создания успешных названий. Анализ собственных наименований продовольственных товаров. Лингвистические и лексикографические критерии. курсовая работа [41,0 K], добавлен 14.11.2009
Изучение теории функциональных стилей. Языковые особенности современной английской газеты. Функционально-языковая специфика современного газетного заголовка. Словообразовательный, фразеологический и семантический уровень создания эффекта языковой игры. дипломная работа [119,7 K], добавлен 07.04.2012
Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д. PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах. Рекомендуем скачать работу .
© 2000 — 2021
Особенности современного онимообразования в группе названий телевизионных программ контрольная работа. Иностранные языки и языкознание.
Курсовая Строительство Сооружения
Прощение Справедливости Дороже Эссе
Дипломная работа по теме Лингвистические особенности антропонимов как единиц языка и единиц межкультурного общения
Реферат: The South African Regime From 1910 Through
Контрольная работа по теме Маркетингова стратегія Sales orientation
Методичка На Тему Санитарно-Эпидемиологические Требования К Устройству, Содержанию И Организации Режима Работы Дошкольных Образовательных Учреждений
Реферат: France 2 Essay Research Paper France is
Прямая Демократия Реферат
Практическое задание по теме Предприятие по производству минеральной ваты ОАО 'Облако'
Реферат: Японское общество
Реферат: Зарождение криптографии. Скачать бесплатно и без регистрации
Входная Контрольная Работа Английский Язык 5 Класс
Курсовая работа: Содержание и методика национального воспитания младших школьников
Курсовая Работа На Тему Привод Транспортера Для Перемещения Грузов На Склад
Курсовая работа: Банковская система России: состояние и перспективы. Скачать бесплатно и без регистрации
Курсовая работа по теме Федеральный бюджет РФ
Реферат: Электронная декларация по НДС: тонкости отчета в новой форме
Дипломная работа по теме Новая технология продажи билетов на станции
Эссе Рассказ На Тему Мы Едины
Довлатов Полное Собрание Сочинений Купить
Имущественные отношения в семье - Государство и право курсовая работа
Гражданская правосубъектность унитарных предприятий - Государство и право курсовая работа
Право и закон, право и законодательство - Государство и право курсовая работа