Особенности переводов любовной лирики Пьера Ронсара - Литература курсовая работа

Особенности переводов любовной лирики Пьера Ронсара - Литература курсовая работа




































Главная

Литература
Особенности переводов любовной лирики Пьера Ронсара

Жизненный путь и творчество известного французского поэта Пьера Ронсара. Поэзия Ронсара и её интерпретация у различных переводчиков. Анализ существующих переводов с выявлением наиболее удачных, как со стилистической, так и с художественной точки зрения.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Российский Государственный Педагогический Университет имени А.И. Герцена
Кафедра французского и испанского языков Лингвоцентра
ТЕМА: «ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДОВ ЛЮБОВНОЙ ЛИРИКИ
1. Краткий обзор биографии и творчества Пьера Ронсара
1.1 Любовная лирика Пьера Ронсара как объект исследования
1.2 Любовная поэзия Ронсара как отражение его творческого
2.1 Стихотворение «Quand vous serez bien vieille, au soir, а la chandelle
2.2 Стихотворение «Je vous envoie un bouquet»
2.3 Стихотворение « Je voudrais bien richement jaunissant»
2.4 Стихотворение «Fais rafraоchir mon vin de sorte»
Данное исследование посвящено изучению особенностей переводов французского поэта Пьера Ронсара Пьер де Ронсар ( 1524--1585) -- знаменитый французский поэт XVI века. Возглавлял объединение «Плеяда», проповедовавшее обогащение национальной поэзии изучением греческой и римской литератур.
Целью настоящей работы является анализ существующих переводов Пьера Ронсара с выявлением наиболее удачных, как со стилистической, так и с художественной точки зрения.
Материалом для исследования послужили стихотворения Пьера Ронсара разных периодов и их переводы у известных переводчиков.
Объектом исследования является поэзия Ронсара и её интерпретация у различных переводчиков.
В первой части данной работы кратко описаны жизненный путь и творчество известного французского поэта. Для описания нами были выбраны самые известные труды о Ронсаре, такие как « Поэзия Ронсара» Ю.Б.Виппера, Краткая литературная энциклопедия, « Ронсар в наши дни» С.В. Шервинского, а также теоретические работы других русских и зарубежных исследователей.
В основной части работы содержатся краткие сведения о наиболее известных переводчиках Пьера Ронсара, и, собственно, анализ их переводов.
При анализе использованы такие методы исследования, как описательно-аналитический метод с его основными компонентами-наблюдением, обобщением и интерпретацией, а также методы семантического, статического, синтаксического и констектуального анализа.
Результаты настоящего исследования могут быть использованы в курсе лекций по средневековой зарубежной литературе, а также при общем знакомстве с творчеством поэта в школьном курсе литературы.
1. Краткий обзор биографии и творчества Пьера Ронсара
Французский поэт XVI века Пьер Ронсар почти не известен в России. Его мало переводили, а сейчас и вовсе не переводят. Именно поэтому мы решили привлечь внимание к его творчеству. Ведь именно Ронсар является создателем французского сонета; по своей силе, его сонеты не уступают сонетам Петрарки и Шекспира. Очень известный в своё время, Ронсар практически забыт и задачей нашего исследования является расширить круг знаний об этом поэте, о его жизни и творчестве, но, в особенности, о том, кто как и когда переводил П.Ронсара, и можно ли действительно назвать эти работы переводами. Итак, начнём с его биографии.
Пьер де Ронсар родился в семье небогатого дворянина, чьи предки были выходцами из Венгрии. В молодости будущий поэт побывал в Англии, Шотландии, Фландрии, Германии, изучил под руководством Жана Дора Жан Дора (1508-1588) - ученый-гуманист, поэт, наставник молодых поэтов
Плеяды. языки и античную литературу.
Пьер Ронсар начал новую эпоху в истории французской поэзии, он и его друзья-поэты, образовавшие кружок «Плеяда» Плеяда -французская литературная школа XVI в. , стали бороться за новую французскую поэзию на французском языке. В эту группу входили поэты Ж. Дю Белле Белле Жоашен (1522 -- 1560), французский поэт, член «Плеяды» , Э. Жодель Этьен Жодель ( 1532-1573) -- французский драматург, член «Плеяды», образовавшейся вокруг Ронсара. , Ж.А. ле Баиф Баиф Жан Антуан де ( 1532- 1589) - франц. поэт, лютнист, композитор и другие. Они стали внедрять во французскую литературу такие жанры, как сонет, элегия Элегия -- жанр лирической поэзии; в ранней античной поэзии -- стихотворение, написанное элегическим дистихом, независимо от содержания; позднее -- стихотворение с характером задумчивой грусти. , ода Ода -- поэтическое, а также музыкально-поэтическое произведение, отличающееся торжественностью и возвышенностью , комедия, трагедия. Никто до них не писал в этих жанрах во Франции. Образцами были античные и итальянские мастера. Лучшие его творения конца 40-х гг. - «Оды», в которых, используя технику Пиндара Пиндар (ок. 518--442 или 438 до н. э.), древнегреческий поэт , Ронсар добился прекрасной поэтичности, философской и эстетической глубины.
Кроме «Од», значителен обширный цикл петраркистских сонетов «Любовь к Кассандре». К середине 50-х гг. Ронсар перешел к «поэзии действительности». Два блестящих цикла стихов к Марии в манере Катулла Катулл Гай Валерий (около 87 - около 54 до нашей эры), римский поэт , Овидия и Тибулла Тибулл Альбий (около 50--19 до н. э.), римский поэт ознаменовали новый этап его творчества.
В двух книгах «Гимнов» (середина 50-х гг.) Ронсар ставит философские и научные проблемы, гармонии космоса противопоставляет земную неустроенную жизнь. В поэзию врывается диссонанс идеалов и бытия, выход поэту видится в уединенной сельской жизни.
Третий период творчества Ронсара совпадает с началом религиозных войн. Здесь он - зачинатель традиции политической поэзии, проникнутой духом патриотизма, в известной мере предвосхищает д'Обинье Обинье Теодор Агриппа д' (1552 -- 1630), французский поэт и историк . Осознание себя как части нации, как человека, ответственного за судьбы страны - основная черта книги «Рассуждения». Здесь Ронсар - основоположник жанра посланий.
После 1563 г. в течение десяти лет, помимо лирики, поэт работает над поэмой «Франсиада», как бы по примеру вергилиевой «Энеиды», заказанной ему Карлом IX. Но в отличие от Вергилия, Ронсар по заказу работать не любил и не мог, и по большому счету эпос ему, чистому лирику, не удался. Хотя в поэме есть ряд мест, отмеченных гением Ронсара, повлиявших на дальнейший классицистский эпос вплоть до «Генриады» Генриада - поэма Вольтера о Генрихе IV. Вольтера.
В этот же период Ронсар создал блестящие эклоги Эклога -- разновидность идиллии, стихотворение, в котором изображалась сцена из пастушечьей жизни (обычно любовная). и утвердил этот жанр в родной поэзии. Главное достижение мэтра в 70-е гг. - великолепный поэтический цикл «Сонеты к Елене» о последней безнадежной и все же прекрасной любви к юной даме, а также несколько потрясающих стихотворений в предчувствии конца жизни, созданных в последний год.
В XVII столетии большой круг писателей (сатирик Матюрен РеньеРенье Матюрен (1573 -- 1613), французский поэт. ) следовал его теории. Торквато Тассо Торквато Тассо (1544-- 1595) -- один из крупнейших итальянских поэтов XVI века очень высоко оценивал Ронсара; почитателем и последователем его в Германии был Мартин Опиц Мартин Опиц (1597--1639) -- немецкий поэт ,создатель первой поэтики на немецком языке. ; следы влияния ощущаются в тогдашней польской литературе.
Тиар Понтюс де Тиар - французский поэт (1521--1605), один из членов плеяды назвал Ронсара в своих стихах «повелителем девяти античных муз», Дю Белле - «французским Терпандром Терпандр (7 в. до н. э.), древнегреческий поэт и музыкант. ». Но вскоре настала пора забвения Ронсара. Сам Ронсар писал: «К сожалению, не время минует, минуем мы».
Особенно резко обошлись с замечательным поэтом Ренессанса классицисты. Сначала от художественного наследия Ронсара демонстративно отрекся классицистический реформатор поэзии - Франсуа Малерб Франсуа де Малерб (1555 -- 1628) -- французский поэт XVII века, чьи произведения во многом подготовили поэзию классицизма : занявшись упорядочением, унификацией французского языка, он резко осудил новаторские приемы Ронсара и его анархическую поэтику. Позднее Николя Буало Николя Буало(1636 -- 1711) -- французский поэт, критик, теоретик классицизма. , в «Поэтическом искусстве» на длительное время предопределил суровую оценку вождя «Плеяды».
Представление о Пьере Ронсаре как о великом поэте, присущее его современникам, возродилось не так давно.
Реабилитацию Ронсара начал ведущий критик французского романтизма Шарль Сент-Бёв Шарль Огюстен де Сент-Бёв ( 1804-- 1869) -- французский литературовед и литературный критик, заметная фигура литературного романтизма , опубликовав в 1828 году исследование «Историческое и критическое обозрение французской поэзии и драматургии XVI века» и издав тогда же том «Избранных стихотворений» Ронсара. Однако эта реабилитация была половинчатой, так как ее, во-первых, сопровождали многочисленные оговорки, а во-вторых, Сент-Бёв принимал и популяризировал лишь тот аспект творчества Ронсара, который можно определить термином «анакреонтический Анакреонтическая поэзия -- вид лирической поэзии, воспевающей радость жизни, веселье и чувственные наслаждения. ». Ронсар в произведенном им отборе предстает, прежде всего, как изящный певец любви, вина, наслаждения природой и других жизненных радостей. Такое одностороннее восприятие Ронсара, освященное авторитетом Сент-Бёва, пустило довольно прочные корни, а за пределами Франции даёт о себе знать и по сей день.
Позднее «открытие» Ронсара во Франции отразилось и на его судьбе в России. Пушкин (во фрагменте статьи «О ничтожестве литературы русской») и Белинский (в статьях «Литературные мечтания», «О стихотворениях Е. Баратынского» и в ряде рецензий) сурово судили о Ронсаре и его соратниках. Творчество Ронсара воспринималось Пушкиным и Белинским (отчасти под влиянием оценки, данной ему Лагарпом Лагарп Жан Франсуа де (1739 -- 1803), французский драматург и теоретик литературы автором «Лицея», и предшествующими теоретиками классицизма во главе с Буало) как явление архаическое, представляющее сугубо исторический интерес.
В дооктябрьский период Ронсара переводили в России мало. Подлинный расцвет интереса (переводческого, исследовательского, читательского) к творчеству великого ренессансного поэта наступил после Октябрьской революции. В 20-х гг. его переводит Сергей Шервинский Сергей Васильевич Шервинский ( 1892 -- 1991) -- русский поэт, переводчик, писатель, искусствовед, автор книг для детей и выпускает ряд статей, посвященных краткой характеристике его творчества.
Ронсара переиздают, переводят, исследуют, пишут биографии. После войны исследователями его творчества становятся Ю.Б. Виппер, Э.Г. Эткинд, И.А. Подгаецкая, И.В. Шайтанов, А.В. Смирнов Юрий Борисович Виппер (1916-- 1991) -- специалист по сравнительному литературоведению, общим закономерностям развития западноевропейских литератур.
Ефим Григорьевич Эткинд (1918 -1999) - советский и российский филолог, историк литературы, переводчик европейской поэзии, теоретик перевода и др. Однако, в советский период гораздо большее внимание уделялось его гражданской лирике, чем любовной. Что создало некоторый пробел в литературоведении.
И хотя Ронсар не создал поэзии с большой национальной тематикой, он сумел реформировать французское стихосложение и французскую поэзию, внеся в нее, по словам А. Смирнова, «идеальное и вместе с тем реалистическое содержание, ту полноту чувств и ту силу поэтического выражения, которые придали ей общеевропейское значение» [23, c.269].
1.1 Любовная лирика Пьера Ронсара как объект исследования
Любовная лирика - очень субъективная, личная лирика, основной темой которой является любовь. Ее происхождение очень древнее. Первыми известными любовными лириками был Мимнерм Мимнерм -- греческий поэт, писавший в жанре элегии. Его расцвет пришелся на 630--600 гг до н. э. и Сафо Сапфо - древнегреческая поэтесса 1-й половины 6 в. до н. э. (Сапфо) (7 в. до н. э.). Сафо в своих стихах выражала целую симфонию чувств и ощущений, доходящую до физиологических подробностей и самозабвения, что было абсолютной новостью в греческой литературе того времени. Впоследствии ей стали подражать многие поэты. Любовная лирика имеется практически у каждого поэта. Замечателен любовный цикл Петрарки, Шекспира, Данте, Вергилия Публий Вергилий Марон 70 год до н. э-- 19 год до н. э) -- один из наиболее значительных древнеримских поэтов. Создал новый тип эпической поэмы. . Распространению и развитию лирических форм в средние века способствовали трубадуры, миннезанги и труверы.
Однако в средние века поэзия, как отмечает Ю. Виппер, «попала в подчинение к богословию. Даже любовная лирика испытала на себе некоторое влияние средневековой схоластической мысли, что особенно заметно, например, у Данте» [5, c.569].
Особый расцвет лирики пришелся в эпоху Возрождения, когда выросло значение личности и, соответственно, значимости ее индивидуальных переживаний (во Франции - это кружок «Плеяды» Ронсара, в Испании - Эррера Эррера Фернандо де (1534 -- 1597), испанский поэт. Представитель севильской школы в поэзии зрелого Возрождения . Вслед за Петраркой трактовал любовь в духе неоплатонизма. , Лопе де Вега).
Характеризуя этот период, Ю. Виппер пишет, что «духовное раскрепощение, происшедшее в эпоху Возрождения, сказалось и на поэзии, которая прониклась светским духом. Но философская традиция сохранилась и в гуманистической поэзии, обретя новую идейную направленность, обусловленную духовными стремлениями, характерными для ренессансного мировоззрения» [5, c.569]. Это смещение акцентов в восприятии и изображении любви хорошо видно в сравнении рыцарской поэзии трубадуров, где любовь воспевалась как чувственная радость, и поэзии Данте и поэтов «нового сладостного стиля», у которых земная любовь оправдывается в той мере, в какой она выражает стремление человека к высшей духовности.
Борьба земного, чувственного начала и духовности пронизывает как философию, так и поэзию эпохи Возрождения. Три тенденции характеризуют решение проблемы любви в ренессансной литературе.
Первая особенность поэзии Ренессанса состоит в том, что если одно из течений гуманистической мысли характеризуется стремлением реабилитировать плоть, то в противовес ему неоплатоническая философия Возрождения подчеркивает в человеке его духовные способности. Между этими двумя крайними позициями находится та тенденция, которая ищет синтеза духовного и физического в человеке.
Второй особенностью является введение в любовную лирику тем смерти, природы и времени, иными словами, диалектического подхода к вопросам любви.
Ю. Виппер так объясняет это: «Поскольку тема любви связана с вопросом о природе человека, то естественно, что в рассмотрение ее входило и все то, что составляет сущность жизненного процесса.
Поэтому вопрос о земном и духовном началах сплетается с отношением человека к Природе вообще, а его жизненный путь определяется соотношением с Временем. Философская постановка всех этих вопросов неизбежно подводила и к вопросу о значении Смерти для бытия человека. Вот почему в кругу проблем любовной лирики эпохи Возрождения мы находим не только темы Любви, но и темы Природы, Времени и Смерти. Философская трактовка этих тем в поэзии эпохи Возрождения привела к выработке соответствующих художественных приемов. Вся образная и метафорическая система поэзии проникнута концепциями, связанными с этими понятиями. Смысл поэтических произведений раскрывается не столько в сюжете, сколько в философско-лирических вариациях названных здесь идейных проблем» [5, c.569].
Теперь обратимся к особенностям жанра сонета, столь излюбленного Ронсаром. Как известно, сонет (от лат. sonnare -- звучать) - это один из жанров поэтической лирики. Первые образцы сонета, зародившегося в Италии, использовали схему рифмовки abba abba cdd cee. ). Существует и французский сонет, форма которого незначительно отличается от итальянского: катрены Катрен -- четверостишие, рифмованная строфа в четыре стиха, имеющая завершенный смысл. сохраняют те же рифмовочные схемы, а в терцетах действует правило перемены рифмовки, использованной в катренах (если в катренах - abba abba, то в терцетах - ccd ede; если в катренах - abab abab,то в терцетах - ccd eed). Его каноническая форма - 14 строк; он имеет строгое строфическое построение (2 катрена, 2 терцета Терцет -- строфа из трех стихов, обычно в рифмованном стихотворении ); система рифмовки и ее варианты. Правило «золотого сечения» в композиции сонета. «Твердая форма» сонета и ее содержание. Гармония противоположностей.
О строении сонета писали Николя Буало, Август Шлегель Август Вильгельм Шлегель (1767 -1845) -- знаменитый немецкий критик, историк литературы и поэт-переводчик. . По форме различают «итальянский», «французский», «английский» сонеты.
В середине XVI в. Пьер Ронсар и Жан дю Белле, ориентируясь на традиции Петрарки, создают несколько сборников сонетов, и форма приобретает популярность. Новый пик интереса к сонету - в период французского символизма (П.Верлен, А.Рембо). Можно заметить, что во французском сонете 1-й терцет всегда открывался парно рифмующимся двустишием, которое обозначало поворот темы.
Французский сонет оказал наибольшее влияние на русскую поэзию.
1.2 Любовная поэзия Ронсара как отражение его творческого становления
Проведём небольшой экскурс и в любовную поэзию Ронсара, чтобы дальше не останавливаться на этом.
Настоящую славу Ронсару принесла лирика - сборники «Любовные стихотворения» (Amours, 1552), «Продолжение любовных стихотворений» (Continuations des Amours, 1555) и «Сонеты к Елене» (Sonnets pour Hйlиne,1578).
В любовной поэзии Ронсара доминируют темы стремительно бегущего времени, увядания цветов и прощания с юностью, получает дальнейшее развитие горациевский мотив «carpe diem» Carpe diem -- латинское выражение, означающее «наслаждайся моментом» или «будь счастлив в эту секунду» (дословно «лови день»), часто переводится как «лови момент».
Это крылатое выражение является призывом Горация («Оды», I, 11, 7-8) жить каждый день с удовольствием, ища положительные эмоции во всем и не откладывать полнокровную жизнь на неопределенное, неизвестное будущее. («лови мгновение»).
В своих стихах Ронсар воспел многих женщин. Имена трёх из них завоевали наибольшую известность - Кассандра, Мария и Елена. «Образ возлюбленной у Ронсара, - отмечал Ю. Виппер, - прежде всего воплощение идеала поэта, его представлений о красоте и совершенстве. Конечно, в основе стихотворных циклов, посвященных трем воспетым Ронсаром женщинам, лежит каждый раз реальное чувство к реальному, а не вымышленному лицу. Интенсивность этого чувства недооценивать не следует» [5, c.32].
В творчестве Ронсара есть три сонетных цикла: три любви, три героини, три жизненные эпохи.
Первый связан с именем Кассандры - героини «Любовных стихотворений».
Кассандра Сильвиати происходила из богатой итальянской семьи. Ей было пятнадцать, когда в королевской резиденции в Блуа произошла первая встреча ее с юным поэтом. Влюблённость в эту девушку, на которой он не мог жениться, стала для Ронсара источником создания поэтического образа возвышенной и недоступной возлюбленной, подобной Лауре Петрарки.
Ю. Виппер предупреждает, что «не следует, как это иногда делалось, рассматривать «Первую книгу любви», посвященную Кассандре, как своего рода поэтический дневник, будто бы непосредственно воспроизводящий перипетии любовного романа, пережитого Ронсаром. В последнее время преобладает мнение, согласно которому этот цикл любовных стихотворений был создан по преимуществу в 1551-1552 годах, то есть через пять-шесть лет после знакомства поэта с Кассандрой Сильвиати и через четыре года или через пять лет после того, как она вышла замуж за сеньора де Пре. А это существенно меняет и угол зрения, под которым надо рассматривать творческое своеобразие сборника» [3, c.32].
Однако теперь преобладает мнение, что сонеты относятся к 1551-1552 годам. В таком случае их можно рассматривать как воспоминание безутешного влюблённого или поэтическая условность.
Ронсар был влюблен в живописную прелесть классических мифов, в красоту природы, в земную любовь и поэзию. Эта влюбленность в жизнь проступает уже в первом сонетном цикле «Любовь к Кассандре» (1552-1553), написанном под большим влиянием Петрарки.
Образ Кассандры возникает на страницах «Первой книги любви» сквозь дымку воспоминаний, в ореоле эмоций, пробужденных мечтами. Это относится, например, к эротическим мотивам, временами бурно прорывающимся в содержании сборника. Чувственные наслаждения, изображенные Ронсаром, не могли быть подарены ему Кассандрой.
Есть в этих сонетах и характерные для петраркизма меланхолические ноты, и томление по недосягаемой цели.
Безответная любовь терзает сердце поэта. Он бледнеет и умолкает в присутствии гордой красавицы («Когда одна, от шума в стороне»), только полуночный бор и речная волна внемлют его жалобам и пеням («Всю боль, что я терплю в недуге потаенном»). Поэт как бы весь соткан из безысходных противоречий («Любя, кляну, дерзаю, но не смею»).
Ронсар мечтает о жарких объятиях Кассандры («В твоих объятьях даже смерть желанна!»).
Ронсар отличается от своих соратников наибольшей независимостью по отношению к иноземным источникам. Однако эта книга внутренне перекликается с творчеством художественной школы Фонтенбло, которая господствовала в середине XVI века в изобразительном искусстве Франции. Эта перекличка, по выражению Ю. Виппера, «выражается прежде всего в изысканности и утонченности, которые отличают женские образы «Первой книги любви» и с которыми реальные жизненные впечатления стилизуются и переводятся в сознательно приподнятый мифологический план» [4,c.35]. Примером может служить сонет «О если бы, сверкая желтизной».
«Литературную верность» Кассандре Ронсар хранил почти десять лет - до того времени, когда появляется сборник «Новое продолжение любовных стихотворений» (1556).
В этом сборнике сонетов у Ронсара, несомненно, желание уловить тон нового для него жанра. Постоянно ощущается присутствие Петрарки, отзываются его приёмы. Однако сразу же «острота переживаемой поэтом недостижимости возлюбленной переводится из плана платонического противопоставления небесного земному, как это было у Петрарки, в план чисто человеческих отношений, окрашиваемых подробностями, возможно, реально биографическими» (И. Подгаецкая). [16,c. 143]
Мифологические реалии перебиваются французской топографией, вздохи на берегах Илиона отзываются на берегах Луары. И даже среди мифологических образов поэт избирает ту степень чувственности, сама мысль о которой в отношении божественной Лауры показалась бы кощунственной:
Моей Кассандрой принят благосклонно,
Красавицу лаская в час ночной. [7,c. 24]
Ронсар вспоминает Кассандру и в своем втором сборнике «Продолжение любовных стихотворений», где меняет патрицианку на простолюдинку, вместе с этим меняя свой стиль. Там Кассандре посвящён один из наиболее показательных для обновлённой манеры сонетов Ронсара. Поэт обращается к слуге, под угрозой наказания приказывая ему закрыть дверь, ибо хозяин на три дня погрузится в чтение «Илиады». Не впускать никого, но, если вдруг явится посланец от Кассандры, подать скорее одеться:
Но даже если б Бог явился в гости к нам,
Захлопни дверь пред Ним, на что нужны мне боги!
(«Хочу три дня мечтать, читая «Илиаду»...»). [19,c. 54]
В этом сонете, где любовь к Кассандре вознесена необычайно высоко, поставлена выше любви к Гомеру, особенно поражает разговорная непринуждённость слога. Никаких образных украшений, никакого намёка на Петрарку. Высота похвалы для Ронсара совсем необязательно влечёт за собой возвышенность или изощрённость языка, который остаётся прозаическим.
В 1569 году, когда Ронсар после долгих лет разлуки вновь встретился с женщиной, озарившей его молодость, он написал поэму «К Кассандре». Читая ее, мы верим Ронсару, что сознание его навсегда сохранило нетронутым облик преисполненной «детского обаяния» девушки - такой, какой она пленила поэта в юную пору его жизни.
Для изображения любви Ронсар, как верно замечает А. Смирнов, «пользуется более разнообразными и богатыми средствами, чем Петрарка. Мы находим у него огромное количество оттенков и переходов чувства, ситуаций, деталей. У Ронсара любовь всегда материальная, но вместе с тем нежная и одухотворенная, как и образ любимой женщины» [23, c.270]. Его возлюбленная - не только полна прелести, но и одухотворена.
Общая черта любовной лирики Ронсара - «светлое эпикурейское восприятие жизни» [23,c.270]. Он упивается чувственностью, а «жизнь представляется ему в виде роскошного сада, полного прекрасных цветов и плодов» [23, c.271].
Возродив восьмисложный и десятисложный стих, Ронсар вдохнул новую жизнь в почти не известный Средним векам александрийский, или двенадцатисложный, стих, развил его и придал ему большую звучность. Благодаря Ронсару французская поэзия обрела музыкальность, гармонию, разнообразие, глубину и масштаб. Он ввел в нее темы природы, чувственной и одновременно платонической любви, полностью обновил ее содержание, форму, пафос и словарный запас, поэтому его с полным правом можно считать основателем лирической поэзии во Франции.
Заслуга Ронсара - в разработке поэтической формы «французского» сонета, его рифм и изобразительных средств.
Линию поэтического развития Ронсара невозможно ввести в какое-то определённое русло. Он всегда остаётся многогранным, готовым сменить жанр и обновить стиль, следуя новой любви, хотя, не забывая прежних. Ронсар увлекался новшествами в области орфографии и словообразования, широко пользовался отсутствием твердо установленных грамматических правил, считая, что поэту дано право на вольности. Он внес во французское стихосложение необычайное богатство и разнообразие рифм, строфики, метрики; широко пользовался enjambement Анжамбеман (фр. enjambement, от enjamber, «перешагнуть») в стихосложении -- несовпадение синтаксической паузы с ритмической (концом стиха, полустишия, строфы); употребление цезуры внутри тесно связанной по смыслу группы слов. , аллитерацией, смело употреблял размеры с нечетным числом слогов (9, 11); большой заслугой его является воскрешение александрийского стиха, забытого со времен средневековья и ставшего впоследствии в продолжение двух столетий основным метром «ложноклассической» Ложноклассицизм - литературное направление, исходившее из подражания классическим античным формам, зародившееся во Франции в 16 в. и господствовавшее в России в 18 в. поэзии. При этом Ронсар замечательный стилист; образы его богаты, сочны, эпитеты точны и свежи, эмоциональная сторона его поэзии чрезвычайно разнообразна.
Он не зря побывал в школе петраркизма. Петрарка помог ему глубже заглянуть в мир человеческих чувств и понять суть изящного в поэзии. Но, взяв от петраркизма все, что казалось ему ценным, Ронсар пошел своим особым путем. Он перестал чуждаться обыденного и «низкого». Его Мария (речь о которой пойдёт ниже)- не знатная дама, какой была Кассандра Сильвиати, но молодая жизнерадостная крестьянка. Для того чтобы поведать читателям о своей любви, ему уже не нужна пестрая мишура петраркизма.
Второй сборник - «Продолжение любовных стихотворений» был посвящен Марии и тоже состоял преимущественно из сонетов, обращённых не только к Кассандре, но и к другим женщинам, среди которых - простая крестьянская девушка Мари из Бургейля. Ее образ лишен аристократической изощренности; он теплее, проще, доступнее облика Кассандры, более земной. Мари для Ронсара - воплощение той чистой и естественной красоты нравов, которые присущи человеку, растущему на лоне природы. Образ Мари чаще всего поэт ассоциирует с весной, утром, рассветом, изображает его на фоне цветущей природы.
Грусти по тебе, мой милый. [18, с.57]
Чувства, воспетые в стихах, обращенных к Марии, - это не похожая на одержимость страсть, вызванная Кассандрой, а скорее щемящая сердце влюбленность. В художественной структуре стихов о Марии преобладает не стремительный ритм, как в «Первой книге любви», а тяготение к плавности и соразмерности. Этому соответствовал и двенадцатисложный александрийский стих, заменивший более порывистый десятисложник сонетов к Кассандре и в дальнейшем ставший основным размером классицистической драматургии и высокой поэзии во Франции.
«Вторая книга любви», по образному выражению Ю. Виппера, «проникнута мировосприятием, в котором гармонически уравновешиваются меланхолическая грусть и просветленная умиротворенность, горечь, вызываемая жизненными неудачами, и упоение радостями бытия, непосредственность в выражении эмоций, и склонность к рефлексии. Перед нами еще один отблеск идеалов высокого Возрождения» [5, c.33].
Заметно меняется и стилистическая тональность цикла. В нем вырастает роль реальной действительности как источника поэтических эмоций, которая целиком определяет атмосферу отдельных стихотворений (например, «Веретено»).
Паллады верный друг, наперсник бессловесный,
Ступай, веретено, спеши к моей прелестной.
Когда соскучится, разлучена со мной,
Пусть сядет с прялкою на лесенке входной,
Запустит колесо, затянет песнь, другую,
Прядет -- и гонит грусть, готовя нить тугую,
Прошу, веретено, ей другом верным будь,
Я не беру Мари с собою в дальний путь… [19, c. 145]
Отход Ронсара во «Второй книге любви» от платонического и петраркистского обожествления женщины влечет за собой и принципиальные изменения в его стилистических поисках.
Сам Ронсар признаётся, обращаясь к Понтюсу де Тиару:
Когда я начинал, Тиар, мне говорили,
Что человек простой меня и не поймёт,
Что слишком тёмен я. Теперь наоборот:
Я стал уж слишком прост, явившись в новом стиле. [18, c. 131]
В этом цикле уже всецело царит здоровая чувственность и благородная простота. Ронсар обращается к разработке стиля, который сам определяет как «низкий».
Важнейшим эстетическим критерием теперь становится для поэта естественность чувств, прозрачная ясность, грациозность и доступность в их художественном воплощении. Снижение стиля ведет Ронсара к сближению поэтического языка с разговорной речью, к ослаблению образной перегруженности слога, его большей прозрачности. Однако было бы наивно полагать, будто перемена стиля произошла исключительно по причине низкого происхождения новой возлюбленной. Скорее возникает иная мысль: не выбрал ли Ронсар крестьянку в качестве героини нового цикла, чтобы подчеркнуть происходящие перемены? Поэзия могла следовать за чувством, но могла и окрашивать его в свои тона. А пути героинь легко пересекались даже в пределах одного стихотворения: «Я буду чествовать красавицу мою, // Кассандру иль Мари - не всё
Особенности переводов любовной лирики Пьера Ронсара курсовая работа. Литература.
Международная Безопасность Рф Реферат
Образец Отчета По Производственной Практике
Курсовая работа: Податок з доходів фізичних осіб (на матеріалах ДПІ у Святошинському районі м. Києва)
Сочинение На Тему Дружба На Современном Мире
Сочинение Про Англию На Английском Языке
Отчет По Практике Соц Обеспечение
Отчет по практике по теме Отдел организации дознания УМВД России по Кировской области
Реферат: Чума ХХI-ого века – СПИД
Дипломная работа по теме Аппараты с перемешивающими устройствами
Реферат: Структура взаємин і малій соціальній групі
Реферат: Структура муниципального управления
Магазин Все Для Счастья Сочинение 6
Система Предпринимательского Права Реферат
Роль Моей Семьи В Вов Реферат
Итоговое Сочинение Почему Прошлое Важно Для Будущего
Реферат: Гостиничный комплекс и его структура
Реферат: А.В. Чаянов. Скачать бесплатно и без регистрации
Реферат: Инвестиционная привлекательность Автономной Республики Крым
Реферат: Бегство в Египет
Реферат На Тему Направление Славянофильства, Его Возникновение И Развитие
Бухгалтерский учет и налогообложение при выплате дивидендов - Бухгалтерский учет и аудит реферат
Полацкая зямля ў Х-ХІ ст. - История и исторические личности реферат
Государственная кадастровая оценка земель населенных пунктов Вилюйского и Верхоянского районов - Государство и право курсовая работа


Report Page