Особенности китайского языка

Особенности китайского языка

raysikh

Китай наизнанку


В прошлый раз я остановился на том, как моя жена Корн устраивалась на работу в компанию в городе Иу. Ей изначально отказали из-за плохого знания китайского языка. Как может китаянка плохо говорить по-китайски? Все просто. Диалекты.

Со стороны кажется, что Китай — это такая однородная страна, которую населяет одна нация, китайцы, которые говорят на одном языке — соотвественно китайском. В реальности это не совсем так. 

Китай исторически всегда был разделён на множество «княжеств», которые непрерывно воевали друг с другом. Не буду вдаваться в исторические подробности - я не специалист. Итогом этого стала «самоизоляция» культур, кухни, традиций, и, конечно, языков.

Назвали бы вы чешский язык диалектом русского? Или польский? Или даже украинский? Нет, всё-таки это совершенно разные языки, понять при желании друг друга можно, но сразу будет ясно кто есть кто. 


В Китае есть основной язык — мандарин/путунхуа и около 300 диалектов. В каждой провинции есть свой местный язык. Даже в разных городах одной провинции языки могут отличаться. Большинство из них слабо отличаются от общего китайского языка, некоторые отличаются настолько сильно, что их можно назвать самостоятельными языками. 

Почему их называют «диалектами»? Это, как я думаю, больше политическое решение, в целях обьединить народ. Вроде как нет у тебя своего языка — это диалект путунхуа. Россия, как друг Китая, поддерживает такую формулировку, поэтому каждый русский знает, что в Китае — диалекты. Но житель США или Англии, где пропаганда работает против Китая, знает что в Китае 300 разных ЯЗЫКОВ. И конечно, малые народности притесняют, не дают говорить на родном и прочее-прочее. 

Второй вопрос, который китаец задаёт незнакомцу с которым только познакомился: «Ты откуда?». Ответишь: «Я из Гуанчжоу», например, — «Ааааа, ну все ясно», — читается во взгляде ответ. В голове при этом сделана куча выводов — говорит на кантонском, наверное, жадный, хитрый, жрет младенцев и крыс, богатый. Не доверяю я кантонцам... от места рождения двух встретившихся китайцев в принципе зависят их дальнейшие отношения, нюансы бизнеса, все будет в соответсвии с шаблонами, которые они при первой встрече заложили друг о друге. 

Слава богу, письмо не отличается — унифицировали иероглифы. Хотя на Тайване, где тоже китайцы живут, письмо отличается от материкового Китая. В основном же обычно отличается устная речь. Тот же самый иероглиф будет читаться по-разному на разном диалекте. Если упрощенно говорить об этом. 

Провинция Гуандун, столица которой Гуанчжоу — это Родина моей жены. И Родина кантонского языка. Население 105 млн человек. ВВП больше чем у всей России. Своя культура, традиции, праздники, язык, кухня. Гонконг тоже говорит по-кантонски. Кто бизнесом с Китаем занимается, знают о кантонской выставке, на самом деле название почти националистическое. Это прежнее название Гуанчжоу — «Кантон». 


Кантонский язык сильно отличается от китайского. Ну например, первое слово – на русском, второе – на китайском, третье – на кантонском: «я» - «во» - «но»; «ты» - «ни» - «лей»; «люблю» - «ай» - «лгой». Цифры даже по-разному произносят - «пять» - «вуу» - «ммм» - кантонцы просто «мычат» в данном случае, ммммм произносят не открывая рта. «Спасибо» - «Се Се» - «Мгой сай». Диалект или отдельный язык? 


Кстати, интересный факт, знаете космический аппарат «Вояджер», который американцы отправили за пределы солнечной системы? Там ещё пластина была золотая с изображением людей, для инопланетян. Так вот, на аппарате также есть запись голосов на разных языках Земли. 

В НАСА, говорят, работало в то время много выходцев из Гонконга, Гуанчжоу, Шанхая. Поэтому помимо «стандартного» китайского на пластине есть приветствие на кантонском и на языке «У»— язык Шанхая и окрестных провинций. Чтобы даже инопланетяне вдруг не подумали, что в Китае только один язык.


В школах, вузах сейчас обязаны детей учить на китайском языке — независимо от провинции. Дома все говорят на местном языке. Бабушка моей жены китайский ВООБЩЕ не знает ни слова. Дома все на кантонском говорят, в том числе и дети. Смотрят каналы на кантонском по телеку. 

Да и ВУЗах в Гуанчжоу нет–нет да и начнёт преподаватель на кантонском занятие вести, так легче, и быстрее студенты понимают. Вот моя жена и научилась... Акцент появился. 


Кстати, эта вот вся ситуация прямо влияет на политику в Китае. Никакой демократии и свободы слова тут не будет. Только «император» может удержать всю эту разнородную толпу в мире и спокойствии. В Гуанчжоу полно националистов, которые только и мечтают отделиться от Китая. «Кормим Пекин», «Гуандун превыше всего» и прочие лозунги. Сейчас таких товарищей быстро разгоняют и сажают. Дай демократию – Гуандун, Гуанчжоу превратится в горячую точку. Протесты в Гонконге все видели? Вот та же причина, мы кантонцы, мы не китайцы и тд. 

К «своим» относятся лучше. Это я увидел, когда начал вести здесь бизнес. У нас в Иу свой язык, местный есть также. Местного населения - 600 тысяч человек, но Иу это город-выставка, тут весь Китай выставляется на оптовом рынке, трудовых мигрантов — ещё 1.5 млн. С разных провинций. 

Ну, так вот и здесь местные жители считают себя элитой, а приезжих — понаехавшими, отсталыми даунами, условно. Друг другу местные цены лучше дают, чуть ли не целуются в губы. Остальным китайцам — ну, в соотвествии с их представлениями о той или иной провинции и ее населении. 

Например, мы в свою компанию с Пашей наняли местную девушку, которая говорит на местном языке Иу. Зарплата — сразу почти в два раза выше. Эффект от одного ее присутствия в офисе для поставщиков просто бесценен. Инвестиция. Проблема со сроками, качеством товара, просто разговор не идёт с местной фабрикой, она позвонит, буквально с первых ее слов на местном диалекте все решается. Чудо какое-то. 


Итак, вернёмся к ситуации с моей женой. Требование компании было — безупречное произношение на путунхуа, всеобщем китайском языке. Она со своим кантонским акцентом, он кстати похож на песню, такой ла-да-лой-мгой, в противовес китайскому грубоватому языку, ну никак не вписывалась в корпоративную культуру. 

Ещё один нюанс — тон в китайском языке. Обратите внимание, все фильмы, сериалы, что по телевизору, что в кино — обязательно с субтитрами. Почему? Китайцы сами не понимают часто, что там говорят, нужны субтитры. Одно и то же слово, произнесенное с разным тоном, означает абсолютно противоположные вещи. 

Выговаривать тона в «порыве эмоций», в художественном фильме, например, практически невозможно. Тут или контекст угадывай, или субтитры читай. 

Посмотрите выступление президента Китая, например, послушайте точнее, как четко он выговаривает слова, почти без эмоций. Все для того, чтобы в записи всем был понятен тон каждого звука без всяких субтитров. По радио или ещё где слушают. 

В итоге что с моей женой?) Все дело было в отделе кадров. Там сидела «сова эффективный менеджер». С националистическими замашками. Сотрудников по полгода набрать не могли — произношение не то. Ее уволили. Новая начальник отдела кадров пересмотрела анкеты, послушала записи собеседований. Перезвонила Корн и попросила прийти снова — на работу сразу взяли. Мы не дипломата или диктора на телевидение нанимаем, закупщика. Произношение не так важно. В одной стране живем. 


Так моя жена впервые оказалась в Иу. 


В след раз расскажу про ее работу на компанию, принадлежащую датчанину, которая стала номер 2 онлайн площадкой в Тайланде, куда и отгружала товар из Иу. Закупать товар для этой компании —- была работа моей будущей на тот момент жены.




Моя основная работа — помощь в поиске, покупке и доставке товаров из Китая по всему миру. О бизнесе с Китаем пишу на своем сайте Sinamax Group

Больше фото в моем instagram

Видео канал на youtube

Яндекс Дзен

LIVE канал Китай наизнанку LIVE

Стикер-пак по работе с Китаем (юмор) Чаечка

Для связи по вопросам работы с Китаем raysikh

Модерация канала, реклама infiniteight

© Любое использование материалов канала Китай наизнанку допускается только после согласования с автором канала Alex Raysikh.

Report Page