Особенности формирования терминосистемы "экология" в английском и русском языках - Иностранные языки и языкознание дипломная работа

Особенности формирования терминосистемы "экология" в английском и русском языках - Иностранные языки и языкознание дипломная работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Особенности формирования терминосистемы "экология" в английском и русском языках

Теория термина, терминологии и терминосистемы в трудах отечественных и зарубежных лингвистов. Диахронический анализ формирования терминологии науки "Экология". Основные термины-слова и термины-словосочетания в английской и русской терминологиях.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
Кубанский государственный университет
Кафедра общего и славяно-русского языкознания
ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ «ЭКОЛОГИЯ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
(на материале терминологии «Экология воды»)
Факультет 5-й курс, филологический факультет, ОЗО
1. ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В СОСТАВЕ АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ НАУЧНОЙ ЛЕКСИКИ
1.1 Теория термина, терминологии и терминосистемы в трудах отечественных и зарубежных лингвистов
1.2 Диахронический анализ формирования терминологии науки «Экология»
2. ЭВОЛЮЦИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ «ЭКОЛОГИЯ ВОДЫ»
2.1 Основные структурные типы терминов «Экология воды»
2.1.1 Термины-слова в английской и русской терминологиях
2.1.2 Термины-словосочетания в английской и русской терминологиях
2.2 Проблемы синонимии терминов в терминологии «Экология воды»
Основная функция языка, как известно, коммуникативная. Термины и терминосистемы призваны выполнять ту же функцию, но сфера их использования ограничена рамками той науки, которую они обслуживают. Это, в свою очередь, придает особые черты терминологии, отражается на термине и заключается в том, что он должен функционировать в своей узкоспециальной терминосистеме, в отличие от других лексических единиц, выявляя при этом все свои структурные, семантические и функциональные особенности.
Несмотря на то, что вопросы языковой и понятийной системности терминов, генетический состав специальной лексики, парадигматическая и иерархическая организация таксонов, их взаимосвязь в семантическом объёме терминов; терминообразовательная парадигматика, иерархические и функциональные отношения между терминируемыми понятиями и т.д. подвергались рассмотрению в трудах многих известных ученых-лингвистов, говорить о наличии в терминоведении единого общепринятого определения языкового статуса термина и его функциональных характеристик пока еще не приходится. Не всегда дифференцированно используются также понятия термин, специальная, профессиональная, научная лексика и др.
На наших глазах происходит зарождение и развитие новой области знания - экологии, происходит экологизация различных дисциплин. Термин экология и его производные весьма прочно входят в нашу жизнь - экология становится для всего человечества не только наукой, но и способом мышления, поведения, повседневной действительностью. Она становится одной из сторон гуманизма, включающей в себя духовность, понимание единства человека с природой, высокую культуру, интеллект. Это обуславливает актуальность данного исследования, которое проводится на материале экологической терминологии.
Актуальность настоящего исследования также определяется необходимостью разработки и упорядочения самой терминологии «Экология воды», поскольку в новом оформлении терминология не только в состоянии подвести итог и отразить лингвистически систему определенных понятий, но и сама по себе уже сможет обладать прогностическими свойствами, служить инструментом для дальнейшего развития экологической науки.
Объектом исследования являются основные свойства и тенденции становления и развития экологической лексики в английском и русском языках.
Предметом лингвистического анализа в работе выступают термины и терминосочетания области «Экология воды» и особенности их формально-семантического устройства в английской и русской научной литературе.
Целью настоящей работы является выявление особенностей формирования и развития терминолексики «Экология воды», а также формально-структурный и семантический анализ составляющих ее терминов.
Поставленная цель определила объем, необходимых для решения задач:
- анализ исторических этапов формирования английской и русской экологической терминологии;
- изучение истории формирования терминологии «Экология воды», выявление экстралингвистических и внутриязыковых факторов, влияющих на становление данной терминосистемы и определяющих ее специфику;
- инвентаризация английской и русской лексики, принадлежащей лексико-семантическому полю «Экология воды», ее отбор, анализ и описание;
- изучение формально-структурных особенностей английских и русских терм инов и сопоставительный анализ соответствующих терминологий;
- рассмотрение особенностей синонимии в данной терминосистеме.
Методологической базой исследования послужили идеи и концепции, изложенные в работах известных исследователей: В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Д.С. Лотте, А.А. Реформатского, O.С. Ахмановой, Ф.П. Филина, В.М. Лейчика, В.П. Даниленко, Б.Н. Головина, Р.Ю. Кобрина, A.C. Татаринова, Т.Л. Канделаки, A.B. Суперанской, Т.С. Кирилловой, Г.А. Абрамовой, Л.Ю. Буяновой, С.Г. Казариной и др.
Основными методами и приемами исследования являются методы компонентного и сопоставительного анализа, отражающие важнейшие методологические аспекты лингвистического исследования, синхронный системный подход к изучению экологической терминологии, диахроническое описание, а также метод семантического поля.
Практическим материалом для исследования послужили толковые и переводные словари, энциклопедии, терминологические стандарты, сборники рекомендуемых терминов, нормативно-технические документы, а также учебные материалы (учебники, учебные пособия и т.д.). Объем картотеки выборки составляет 705 единиц анализа (352 английских и 353 русских).
Научная новизна работы заключается, прежде всего, в слабой изученности данной области специальной лексики, в углубленном анализе отношений гипонимии между терминами, в выявлении структуры данной терминологии, рассматриваемой в качестве лексико-семантического поля, в комплексном анализе понятийно-терминологической системы «Экология воды».
Теоретическая значимость настоящей работы определяется тем, что в ходе исследования были выработаны методические принципы и приемы построения лексического аппарата новой предметной области, что должно способствовать дальнейшему развитию теоретических основ экологической науки. Эти положения могут быть успешно применены для упорядочения и развития как лексики, так и теории других областей экологии.
Практическая ценность работы состоит в том, что ее обобщения и результаты могут быть рекомендованы к широкому применению на семинарских занятиях по проблемам «Лексикологии», «Актуальным вопросам современного терминоведения и терминографии» и др. Материал исследования может быть использован при написании студентами курсовых и дипломных работ.
Структура работы. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения и Библиографического списка.
Работа прошла апробацию на ежегодной студенческой конференции КубГУ в 2011 году.
1. ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В СОСТАВЕ АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ НАУЧНОЙ ЛЕКСИКИ
1.1 Теория термина, терминологии и терминосистемы в трудах отечественных и зарубежных лингвистов
Терминосистема любой научной дисциплины или специальной области деятельности человека, в том числе и такой области как экология, отражает, с одной стороны, ее современное состояние, а с другой - является инструментом ее дальнейшего развития.
Естественно, терминология меняется во времени: возникают не только новые термины, но уточняются и переосмысливаются старые. В каждую определенную эпоху синхронно терминология стремится к единству. Это единство залог взаимопонимания ученых - одно из важных условий прогресса науки.
Начало отечественного терминоведения относится к 1780 году, когда в России был выпущен первый терминологический словарь. Это был подготовительный этап, который можно назвать этапом сбора и первичной обработки терминов, определений и специальных, соответствующих им понятий.
Положение терминологии в системе каждой науки изменилось в XIX и XXI веках. Развитие знаний обострило проблему соотношения старых и новых терминов. Вполне естественно, что развитие разных областей знания приводит, в частности, к созданию новых терминов. Поэтому вопросы терминологии, начиная с известных работ Д.С. Лотте 1961; А.А. Реформатского 1961; В.В. Виноградова 1961, Э.К. Дрезена 1994, Г.О. Винокура 1994 и других, постоянно находятся в поле зрения языковедов.
В работах отечественных лингвистов рассматриваются проблемы современной отечественной терминологии как в рамках общей лексикологии, так и в рамках ее семантического, терминообразовательного и грамматического аспектов. В целом, как отмечает Г.А. Абрамова [Абрамова 2003], существуют следующие аспекты исследований в сфере как общих, так и частных проблем терминоведения:
1) определение предмета, методов, структуры терминоведения, основных направлений лингвистических исследований терминов [Даниленко 1977; Лейчик 1989 и др.];
2) разработка основ лексикографического описания терминосистем (терминография) и упорядочение терминологий [Суперанская 1989; Марчук 1992 и др.];
3) вопросы семантики, структуры термина, языковой и понятийной системности [Бессонова 1984; Татаринова 1985; Лучинская 1995; Казарина 1998 и др.];
4) словообразовательная парадигматика терминов-дериватов и компонентов терминов-словосочетаний, формирование и эволюция отраслевых терминологий [Буянова 1996; Кондратьева 2001; Аксютенкова 2002 и др.];
5) выделение информационной природы термина, базирующейся на предикации и прагматической заданности [Володина 1996];
6) специфика семантики термина в сопоставлении с семантикой общеупотребительного слова, терминология как часть лексической системы языка [Дубровина 1986 и др.];
7) функционально-стилевое единство языка науки, функционирование терминов в сфере соответствующего метаязыка [Немец 1993; Алексеева 1998 и др.];
8) процессы терминологизации и детерминологизации, стилистика научно-технических терминов в художественных и публицистических текстах [Валгина 1960; Гарбовский 1988 и др.] и ряд других.
В настоящее время ученые самых разнообразных направлений и школ стали употреблять термины нередко совершенно произвольно, не считаясь с теми значениями, которые приобрели эти термины в подлинном научном мировоззрении. Термины вызываются к жизни прогрессом самой науки или какой-то отдельной конкретной наукой, результаты которых обобщаются и синтезируются. Естественно, только тот термин приобретает права гражданства, который способствует движению вперед самой науки. Вместе с тем, каждый термин должен вступать в продуманные контакты с системой других терминов, функционирующих в науке раньше. В то же время остаются нерешенными некоторые основополагающие проблемы терминоведения, пересекающиеся с концепциями современной лексико-функциональной семасиологии, прагматики. Д.С. Лотте отмечал, что терминология отрасли техники или технической дисциплины представляет собой не произвольную совокупность отдельных слов (словосочетаний, кодовых знаков), а определенную терминологическую систему [Лотте 1961]. В свою очередь Р.А. Будагов подчеркивал, что каждый научный термин имеет обычно одно, строго определенное значение. Многозначность того или иного термина воспринимается как недостаток и часто создает путаницу [Будагов 1953].
Существует мнение, согласно которому природа термина представляется знаковой, сам же термин лишен лексического значения. Его семантика, в сравнении со значением слова, признается менее содержательной, поэтому термин, будучи полноправным членом структуры языка, словом не является. Таким образом, термин рассматривается вне лексической системы языка, из чего следует, что изучение его представляет собой задачу не лексикологии, а семиотики. В настоящее время существует два подхода к терминологии: одни ученые считают терминологию лексической подсистемой, создаваемой со специальными целями [В.М. Лейчик, Т.Д. Канделаки, A.B. Суперанская и др.], другие же относят ее к фактам общелитературного языка [Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин, Р.Г. Пиотровский, A.A. Реформатский, В.П. Даниленко и др.].
Для характеристики термина главным является вопрос о его основной функции. Высказывания В.В. Виноградова об особой дефинитивной функции термина, А.И. Моисеева и др. о его номинативной функции говорят о двойственности основной функции термина [Виноградов 1977; Моисеев 1976].
А.И. Моисеев подчеркивал номинативную функцию термина, поскольку ею в строгом смысле могут обладать только определенные разряды имен существительных и устойчивые сочетания на их базе [Моисеев 1976].
Г.О. Винокур писал, что термин - это элемент терминологической системы, внутри которой он и называет и одновременно определяет предмет, явление как специально изучаемое, познаваемое понятие [Винокур 1994].
Для других сторонников этой точки зрения также характерно признание в качестве дифференцирующего существенного признака термина функции номинации специального научного понятия.
Термин, как и всякая другая единица лексико-семантической системы языка, обладает лексическим значением, соотнесенным с обозначаемым им понятием. Однако значение термина не тождественно своему понятию, так как оно в форме определения никогда не сможет передать всей полноты признаков того или иного научного понятия и потому с ним не совпадает никогда, поскольку ни одно определение не способно вобрать в себя все признаки научного понятия и всегда будет богаче и шире значения, приписываемого термину [Герд 1976].
В соотношении «термин - понятие» важнейшим связующим звеном представляется определение научного понятия, составляющее специальное лексическое значение термина, которое приписывается ему в результате коллективной договоренности. В дефиниции отражаются только существенные признаки понятия, составляющие значение термина, соотнесенного с данным понятием, которые выделяют, отграничивают последнее от других понятий определенной отрасли науки или техники.
Термину в равной степени присущи и номинативность (как единице лексической системы языка), и дефинитивность (как лексической единице, соотнесенной с понятием определенного классификационного ряда). Поэтому уместно говорить лишь о единой номинативно-дефинитивной функции термина. Например, Г.О. Винокур утверждал, что в роли термина может выступать всякое слово и, что термины - «не особые слова, а только слова в особой функции» [Винокур 1994 : 220-221]. Однако большая часть ученых придерживается мнения о том, что термины - «особые слова или словосочетания», «которые противопоставляются по своей семантической и грамматической структуре общеупотребительным словам или словосочетаниям» [Лейчик 1976 : 3].
В области терминологии отмечается значительное количество определений понятия «термин», в том числе работы P.A. Будагова, А.И. Моисеева, В.М. Лейчика, Б.Н. Головина, С.В. Гринева, П.Н. Денисова, С.Д. Шелова и и др., например:
Термин - это «лексико-семантическая единица какого-либо конкретного или искусственного языка (обычно слова или словосочетания), существовавшая ранее или специально созданная вновь, акцентологически оформленная по внутренним законам данного языка и обладающая в результате особой сознательной коллективной договоренности специальным лексическим значением, которое выражено либо в словесной форме, либо в том или ином формализованном виде, и достаточно полно отражающая основные существенные на данном уровне развития науки признаки существующего научного понятия» [Герд 1968 : 61].
Термины - «элементы класса общих имен в лексике языков для специальных целей», при том что часть терминов возникает в обиходной лексике и переходит в «лексику языка для специальных целей в процессе терминологизации» [Лейчик 1986 : 6].
«Термин (от лат. terminus - граница, предел) - слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности. Термин входит в общую лексическую систему языка, но лишь через посредство конкретной терминологической системы (терминологии)» [Васильева 1998 : 508].
Под термином понимается «слово или словосочетание специальной сферы употребления, создаваемое (заимствуемое, принимаемое) для точного выражения специальных понятий и основанное на дефиниции» [Ахманова 1966 : 467].
В.А. Татаринов квалифицирует термин не с точки зрения общеязыковой системы, а в границах терминоведения - как «языковой знак (слово или словосочетание), соотнесенный со специальным понятием, явлением или предметом» [Татаринов 1996 : 43].
Исходя из вышеперечисленных определений термина, мы можем единодушно признать, что он выражает научное (специальное, профессиональное) понятие. И то общее, что включается в различные определения термина, сводится к двум положениям: «термин - это слово или словосочетание определён-ного естественного языка; содержанием термина является научное, техническое или другое специальное понятие» [Лейчик 1986 : 14].
Под термином мы понимаем слово или словосочетание, имеющее специальное значение, формирующее и выражающее профессиональное понятие и применяемое в коммуникативном процессе общественного производства.
Термин не только пассивно регистрирует понятие, он воздействует на это понятие, уточняет его, отделяет от смежных представлений. Неправильное же употребление терминов или их ненужное нагромождение только отделяет нас от науки, преграждает доступ к знанию.
Термин как лингвистическая единица литературного языка входит, наряду с общеупотребительными словами, в систему этого языка и занимает в ней определенное место среди других единиц того же уровня на основании собственных языковых характеристик. Иначе говоря, и термин, и обычное слово подчиняются общим законам, свойственным данной системе языка, являются лексическими единицами, то есть представляют собой двусторонние единицы языка, имеющие план выражения и план содержания.
Однако терминология, как отмечает Д.Н. Шмелев, - это «в известной мере искусственное лексико-семантическое образование» [Шмелев 1973 : 144].
При переходе обычного слова в разряд специальных «его значение специализируется и ограничивается» [Реформатский 1967 : 112]. Под ограничением понимается «сужение содержательного объема знака в целом <...> Специализация касается трансформации значения слова, ставшего термином» [Куликова 2002 : 20].
Специфика термина лежит не в сфере свойств, а в сфере функций лексической единицы. Термин отличается от общеупотребительного слова и противопоставлен ему функционально.
Под экологическим термином мы понимаем стандартную единицу специального наименования, обслуживающего профессиональную (научную) сферу современной понятийно-терминологической системы «Экология воды», закрепленную в узусе.
По A.C. Ахмановой, терминология конкретной научной области - «не просто список терминов, а семиологическая система, то есть выражение определенной системы понятий, в свою очередь отражающей определенное научное мировоззрение» [Ахманова 1998 : 509].
Б.Н. Головин предлагает использовать обозначения «терминология» и «терминологическая система» как синонимы, обозначающие «соотнесенность с профессиональной сферой деятельности, областью знания (техники, управления, культуры) совокупность терминов, связанных друг с другом на понятийном, лексико-семантическом, словообразовательном и грамматическом уровнях» [Головин 1987 : 5].
Другие ученые, например, В.М. Лейчик, с определением которого мы абсолютно солидарны, обосновывают необходимость разграничения понятий «терминологии» и «терминосистемы»: Терминология - это «совокупность лексических единиц естественного языка, обозначающих понятия определенной специальной области знаний или деятельности, стихийно складывающаяся в процессе зарождения и развития этой области». Терминологическая система (терминосистема) - это «знаковая модель определённой теории специальной области знаний или деятельности, элементами которой служат лексические единицы (слова и словосочетания) определённого языка для специальных целей, а структура в целом адекватна структуре системы понятий данной теории» [Лейчик 1989 : 15].
Общее будет состоять в том, что и литературный язык, и язык науки использует большое количество общеупотребительных слов, входящих на равных правах как в пласт литературного языка, так и в пласт научного языка. Собственно терминология тоже связана с общелитературным языком, из которого она черпает средства и способы для номинации новых специальных понятий, и ее развитие подчиняется общим законам развития терминологической лексики, основным языковым законам и тенденциям.
Вследствие этого нельзя думать, что между терминологией и нетерминологией существует непроходимая пропасть, что термины состоят из иных звуков и не подчиняются грамматическим законам данного языка. Однако откуда бы термины ни черпались, какими бы особенностями ни отличались, они включаются в словарный состав данного языка и подчиняются его фонетическому и грамматическому строю. Между терминами и нетерминами происходит постоянный обмен: слова общего языка, утрачивая некоторые свои свойства, становятся терминами и, наоборот, термины входят в общий язык. Происходит двоякий процесс: а) резкое увеличение специальных терминов и б) интенсивное проникновение специальной терминологии в общелитературный язык [Филин 1977 : 19], т.е. терминологизация - детерминологизация.
Когда слово становится термином, то его значение специализируется и ограничивается, термин стремится к однозначности и может представлять собой лишь одно понятие. В смысловом отношении термин должен быть насыщенным, чтобы легко ассоциироваться с представляемым понятием.
Рассмотрев различные точки зрения лингвистов о термине и терминоло-гии, мы склонны в дальнейшей работе придерживаться следующего определения термина и терминологии: под термином мы понимаем слово (или словосочетание) специальной сферы употребления; под терминологией же понимается совокупность терминов данной области знания, в данном случае - экологии.
1.2 Диахронический анализ формирования терминологии науки «Экология»
Слово «экология» было впервые использовано немецким биологом Э. Геккелем в 1886 году в работе «Generelle Morphologie des Organismen». «Под экологией, - писал Геккель, - мы понимаем сумму знаний, относящихся к экономике природы: изучение всей совокупности взаимоотношений животного с окружающей его средой, как органической, так и неорганической, и прежде всего его дружественных или враждебных отношений с теми животными и растениями, с которыми он прямо или косвенно вступает в контакт. Одним словом, экология - это изучение всех сложных взаимоотношений, которые Дарвин называет условиями, порождающими борьбу за существование» [Риклефс 1979 : 10]. Само слово «экология» происходит от греческих «ойкос» (дом, непосредственное окружение человека) и «логос» (наука), то есть, при дословном переводе экология занимается изучением «природного дома», живущих в нем организмов (в том числе и человека) и всех процессов, делающих этот «дом» пригодным для жизни.
Для последних десятилетий XX века особенно подходит одно из определений, данных в полном словаре Уэбстера, а именно: «Предмет экологии - это совокупность или структура связей между организмами и их средой» [1995 : 423]. Для «долгосрочного» же употребления лучшим определением этого обширного по объему понятия будет, по-видимому, наиболее краткое и наименее специальное, а именно «биология окружающей среды» или «энвайронментальная биология» [Одум 1975 : 10].
Начиная с первой половины XX века, экология оказалась той точкой, в которой перекрещивались идеи генетиков, физиологов, математиков, агрономов, животноводов. И в самом деле, вбирая в себя на протяжении многих лет концепции и методы, возникавшие в других областях науки, экология пустила от своего основного ствола множество ветвей, которые, казалось бы, пошли в разные стороны и утратили связь между собой.
Многообразие ответвлений способствовало появлению и развитию новых понятий, а значит и терминов их обозначающих: аутоэкология, популяционная экология или демэкология, синэкология, географическая или ландшафтная экология, глобальная экология (мегаэкология, учение о биосфере Земли), экология микроорганизмов, грибов, растений, животных, человека, сельскохозяйственная экология, промышленная или инженерная экология, общая экология, экология суши, пресных водоемов, морская экология, химическая экология и т.д. Выделяют также аналитическую и динамическую экологию, историческую и эволюционную экологию, в системе экологии человека существует социальная экология.
Современные словари дают еще несколько понятий, связанных с термином «экология», а именно: геохимическая экология, экология города, градостроительная экология, экология канцерогенеза или онкологическая экология, экология космическая, экология медицинская, прикладная экология [Реймерс : 1990].
Одним из пионеров экологии был Ч. Дарвин. Его исследование о земляных червях «The formation of vegetable mould» [1881] и теоретическая работа «Происхождение видов» [1859], обеспечили победу теории эволюции. Начиная с середины прошлого века, число работ по экологии возрастает, особенно в ботанике. Гумбольдт, де Кандоль, Энглер, Грей создают ботаническую географию. Форбс [1843], изучая распространение животных в Эгейском море, отмечает, что на разных глубинах обитают свои характерные виды, и это свидетельствует о динамическом характере взаимоотношений организмов со средой. Геккель в 1866 году вводит термин «экология», а Мёбиус, посвятивший себя изучению устричных банок, в 1877 году предлагает термин «биоценоз».
Приблизительно до 1930 года работы, главным образом аналитические, появлялись несколько стихийно, вот некоторые из них: «Animal communities in temperate America» [Шелфорд 1913], «Guide to the study of animal ecology» [Адаме 1913], «The animal ecology of the Cold Spring Harbor sand split, with remarks on the theory of adaptation» [Девенпорт 1903], «Animal ecology, with special reference to insects» [Чепмен 1931].
Швейцарец Форель стал основоположником лимнологии (греч. limne - озеро + logos - наука = озероведение - наука об озерах, их образовании, происходящих в них физико-химических и биологических процессах).
Муррей и Хьйорт положили начало основам океанографии «The depth of ocean» [1912].
Одновременно с ростом числа экологических исследований появляются первые попытки приложения экологических знаний к сельскому хозяйству, лесоводству и другим сферам человеческой деятельности. Труд Элтона «Animal ecology» [1927] представляет собой первую попытку установления теоретических основ экологии.
Возникновение современной экологии относится приблизительно к 30-м годам нашего века. В настоящее время она получила широкое распространение во многих странах мира. Нельзя не заметить, что развитие экологии задержалось приблизительно на пятьдесят лет по сравнению с такими лабораторными дисциплинами, как эмбриология или генетика. Причины следующие: а) недооценка потребности открыть законы, применимые ко всему живому; б) изучение изолированных естественных явлений вне существующих между ними взаимосвязей, тогда как взаимодействие это первая особенность, которая бросается в глаза, когда мы рассматриваем научные факты в совокупности; в) отсутствие реальных перспектив ее развития вплоть до 30-х годов нашего столетия.
В настоящее время экология получает все большее практическое применение. Основная причина возрастания интереса к экологии - науке о биологических системах надорганизменного уровня - ее тесная связь с важнейшими проблемами современного мира: угрозой истощения природных ресурсов, загрязнения и отравления среды промышленными отходами и разрушения естественных сообществ.
Большая заслуга в становлении и развитии экологии как науки принадлежит ученым, которые создают термины, придают им новое звучание с семантической точки зрения, модернизируют или вообще отвергают их. Так, например, термин «класс почв» введен в 1886 году В.В. Докучаевым, а В.И. Вернадским такие термины, как: «поле существования жизни, организованная оболочка, организованность биосферы, биогеохимическая цикличность, максимальное проявление жизни, биогенные циклы»; «закон минимума» ввел Ю. Либих, «закон необратимости эволюции» - Л. Долло, «закон толерантности» В. Шелфорд; «экопортрет человека» понятие, введенное В.А. Агаджаняном в 1981 году, означает совокупность генетически обусловленных свойств и структурно-функ-циональных особенностей индивидуума, характеризующих специфическую адаптацию к конкретному набору особых факторов среды обитания (высокогорье, пустыня, Крайний Север и др.). Термин «экологическая революция» предложил Макс Николсон в своей книге, опубликованной под тем же самым названием в 1970 году. Молодая наука «бионика» получила свое название от древнегреческого слова «бион» - элемент жизни или, точнее, элемент биологической системы. Формальной датой рождения бионики принято считать 13 сентября 1960 года - день открытия первого американского национального симпозиума на тему «Живые прототипы искусственных систем - ключ к новой технике». Термин «биогеоценоз» (элементарная первичная структурная единица биосферы) был введен в науку В.Н. Сукачевым. Под этим понятием впервые стал пониматься участок биосферы, через который нельзя провести ни одну существенную почвенно-геохимическую или какую-либо другую границу, т.е. это однородные по топографическим, микроклиматическим, гидрологическим и биотическим условиям участки биосферы. Термин «популяция» заимствован биологами из социологии. Экологическую популяцию, следовательно, можно пред-ставить как население одного вида данной территории. Автором термина «стрессовая ситуация самого человека» является западногерманский философ Г. Келлер, который, выступая на XV Всемирном философском конгрессе в 1973 году в Варне, утверждал, что наступивший в ряде стран «экологический кризис» является следствием современной науки и техники. Американские биологи Р. Селерис и Д. Плетт стали авторами уже упомянутого термина «экологический кризис», а В.В. Докучаев - автором термина «почвенный генетический горизонт», К.К. Гедройц автором термина «поглотительная способность почвы», В.А. Ковда - автором терминологического словосочетания «закон убывающего плодородия», А.П. Виноградов - автором очень своеобразного и емкого сочетания «биогеохимическая провинция».
Очень часто ученые развивали и расширяли понятие старого термина, так понятие «биосфера» в науке появилось во второй половине прошлого столетия и в буквальном смысле означало учение о жизни живых существ на Земле (греческое «биос» - жи
Особенности формирования терминосистемы "экология" в английском и русском языках дипломная работа. Иностранные языки и языкознание.
Курсовая Работа На Тему Правонарушение
Реферат На Тему Музыкальные Жанры
Реферат: Южный федеральный округ
Контрольная работа по теме Функциональные устройства на ОУ
Курсовая работа по теме Структура приборостроительного предприятия
Контрольная Работа По Системам Счисления 10 Класс
Название Сочинения В Кавычках Или Без
Реферат по теме Жизнь и деятельность русского инженера Бориса Луцкого
Реферат по теме Веласкес
Курсовая Работа Иллюстрации К Книге
Доклады На Тему Как Подготовиться К Ответу На Экзамене
Дипломная работа по теме Проектирование привода главного движения резания для вертикально-фрезерного станка
Реферат: Война и экология. Конфликт между природой и человеком в период военных столкновений
Что Такое Любовь Сочинение Рассуждение 9.3
Реферат: Ликвидация последствий стихийных бедствий, аварий, катастроф
Контрольная работа: Институты гражданского общества. Методология государственного управления
Курсовая Работа Тема Экологическая Воспитание
Реферат: Приемы стимуляции
Эссе Любовь К Ближнему Краткое
Реферат по теме Завдання виховання дітей дошкільного віку
Бухгалтерский учет, анализ и аудит на малом предприятии на примере ООО "Союз-Идеал" - Бухгалтерский учет и аудит дипломная работа
Производственная практика - департамент ОАО КАМАЗ - Государство и право отчет по практике
Исследование меристематическиих клеток корешков проростков Allium cepa L - Биология и естествознание дипломная работа


Report Page