Особенности Профессионального Сленга Реферат

Особенности Профессионального Сленга Реферат



>>> ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ЗДЕСЬ <<<






























Особенности Профессионального Сленга Реферат

Опубликовано Перфильева Марина Васильевна
вкл 12.10.2015 - 12:14

Ученица  исследовала природу жаргонизмов и причины их употребления в речи молодёжи. Затем сама провела мини-исследование среди своих одноклассников. Выводы, сделанные ученицей к заключении работы, заставляют взрослых задуматься о  правильности своей речи.
МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ
         УЧЕРЕЖДЕНИЕ КОЧКУРОВСКАЯ  СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА
                                            «Жаргонизмы в речи  молодёжи».
        Перфильева Марина Васильевна
1.  Жаргон – социальная разновидность речи.
1.3.  Жаргон школьников как компонент молодежного жаргона
Язык – это часть культуры, в которой отражен не только общественно-исторический опыт человечества, но и социальный статус конкретного слоя общества. Язык имеет знаковую природу и системную организацию, являясь, в следствие этого, универсальным средством общения. Язык используется в быту, в производственной деятельности человека, в различных областях науки, культуры, общественной и политической жизни общества. Выбор и активизация различных языковых средств в каждом конкретном случае зависит от целей, задач и условий общения, а также от социальной среды, возрастной группы и многих других факторов. Так проявляется функциональное расслоение русского языка. В различных функциональных слоях языка используется своеобразная стилевая система: в быту - бытовая, в общественно-политической жизни - публицистическая, в административно-правовой  - деловая и т.д. Различаются также социальные диалекты, которые принято разделять на три большие группы: жаргоны, условно-профессиональные языки, арго.
В современной России остро встал вопрос воспитания подрастающего поколения страны. Прежде всего - это обусловлено тем, что современная молодежь характеризуется низким уровнем гражданской ответственности, снижением интереса к историческому прошлому своей страны, а это значит, что проблемы патриотического воспитания должны быть в России первостепенными. Огромный поток ненормированной лексики, жаргонизмов, вливающихся в язык подрастающего поколения, ведет к необратимым последствиям в языке, теряющем свою яркость, выразительность, самобытность. Поэтому культура речи современного человека, и прежде всего молодежи и школьников, вызывает беспокойство со стороны правительства России, это волнует общественные организации, ученых.  К сожалению, учащиеся нашей школы не стали исключением.
Тема   моего исследования – «Жаргонизмы в речи  моих одноклассников». Интерес к данной лексике объясняется тем, что в потоке жаргонных слов и оборотов встречаются особенно яркие, выразительные и привлекательные для молодежи слова.
Актуальность   темы: обеспокоенность засоренностью современного русского разговорного языка.
Цель   данной работы – проанализировать речь современных школьников с точки зрения как количественного, так и качественного использования ими жаргонизмов.
Для этого требуется решить следующие задачи:
1.  определить понятие «жаргон» и «жаргонизм»;
2.  определить, выделить и описать функции и разновидности жаргона;
3.  провести анкетирование учащихся, чтобы исследовать их речь с целью выделения наиболее употребительных жаргонных слов, частотности использования жаргонизмов, причины их употребления школьниками старшего возраста.
4.  стимулировать активность гражданской позиции учащихся по отношению к проблемам языка.
Гипотеза : школьные жаргонизмы – часто употребляемая лексическая разновидность, причина употребления которой – привлечение внимания к себе окружающих и речевая скудость.
           Объект исследования : разговорная речь учащихся МБОУ Кочкуровской СОШ.
         Предмет исследования :  использование учащимися жаргона в разговорной речи.
1.    Жаргон – социальная разновидность речи
В современном мире речевая культура испытывает сильный натиск иностранных слов и жаргона. Особенно это заметно в речи школьников. Они определяют жаргон как «свой» язык. Сегодня жаргон школьников – это объективная реальность. Учителя и родители перестали  понимать детей. Поэтому в наши дни проблема молодёжного жаргона актуальна как никогда. Данной проблемой занимались многие лингвисты. Большинство из них считают увлечение жаргонными словами «детской болезнью», временным явлением,  другие считают, что существует опасная тенденция жаргонизировать литературный язык. Что же такое жаргон, и вообще, откуда взялись жаргонизмы?
Жаргон   (франц. Jargon) – специализированная разновидность языка, используемая отдельной, относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии (программистов), положения в обществе (русского дворянства в XIX веке), интересов (филателистов) или возраста (молодежный).
Ранее жаргон использовался преимущественно в устном общении, с появлением Интернета всё шире - в письменном, часто с сознательным нарушением орфографических норм языка.
Жаргон отличается от общеразговорного языка специфической   лексикой   и   фразеологией ,   экспрессивностью   оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладает собственной   фонетической   и   грамматической системой. Социальный жаргон впервые возник в XVIII веке у дворян («салонный» жаргон) (пример: «плезир» — удовольствие).
Часть жаргонной лексики — принадлежность не одной, а многих (в том числе и уже исчезнувших) социальных групп. Переходя из одного жаргона в другой, слова их «общего фонда» могут менять форму и значение: «темнить» в арго — «скрывать добычу», потом — «хитрить (на допросе)», в современном молодежном жаргоне — «говорить неясно, увиливать от ответа».
Основная функция жаргона состоит в выражении принадлежности к относительно автономной социальной группе посредством употребления специфических слов, форм и оборотов. Иногда термин жаргон используется для обозначения искажённой, неправильной речи.
Лексика жаргона строится на базе литературного языка путём переосмысления, метафоризации, переоформления, звукового усечения и т. п., а также активного усвоения иноязычных слов и морфем. Например: крутой — «модный», «деловой», хата — «квартира», баксы — «доллары», тачка — «автомобиль», рвануть — «пойти», баскет — «баскетбол»,   чувак  — «парень» (из цыганского языка ). В собственно терминологическом смысле понятие «жаргон» часто заменяют терминами «арго», «сленг».
В современном языке жаргон получил широкое распространение, особенно в языке молодёжи (молодёжный сленг).
Жаргонизмы делятся на множество видов. Но мы рассмотрим только те, что относятся к школьникам в целом. Это:   Молодёжный сленг , в том числе школьный, Компьютерный сленг, включающий игровой жаргон и сетевой жаргон.
Молодёжный сленг   —   социолект   людей в возрасте 12 — 22 лет, возникший из противопоставления себя не столько старшему поколению, сколько официальной   системе . Бытует в среде городской учащейся молодёжи и отдельных замкнутых   референтных группах .
Отмечают четыре бурные волны в развитии молодёжного сленга в России.
1.  20-е годы. Первая волна связана с появлением огромного количества   беспризорников   в связи с   революцией   и   гражданской войной . Язык подвергался натиску разговорной речи революционных матросов и солдат, от них пошло обращение «братишка». Речь учащихся   подростков   и молодёжи окрасилась множеством «блатных» словечек, почерпнутых у них.
В школе в 20 – е годы появились специфические термины, связанные со становлением новой школы: шкрабы (школьные работники), шкрабиловка (педсовет), шалберничать (бездельничать), заводиловка (спор, дразнилка), шиться (дружить, общаться), прихрял (пришел). Это очень ярко описано в повестях Н. Огнева «Дневник Кости Рябцева» и Белых Г. Г., Пантелеева Ф. «Республика Шкид». Шкид – школа имени Достоевского, в которой воспитывались беспризорники (шкидцы). Руководителем школы был Виктор Николаевич Сорокин, на языке «шкидцев» - Викниксор, педагоги – Константин Алексеевич Медников – «Косталмед», «халдей» - воспитатель, «буза» - беспорядки, «бузовики» - участники «бузы»
2.  50-е годы. Вторая волна связана с появлением « стиляг ». В это время появились такие слова, как «чувак», «чувиха», «хилять» и т. д. ». В 50-х годах словарь молодежи состоял из того, что «подбиралось» у авторитетных представителей старшего поколения – язык не очень – то отличался от блатной речи: Квартира – малина….
В 60 – х были принесены англицизмы: мен, шузы,
3.  70-80-е годы. Третья волна связана с   периодом застоя , породившим разные   неформальные   молодёжные движения и « хиппующие » молодые люди создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной   идеологии . , 80 – е разрушили казенную лексику, а новых слов еще не было – молодежь общается на предельно простом языке:
4. «Лихие девяностые» - эти годы внесли в обиходную речь тюремную лексику: «ништяк», «ксива», «лафа», вновь вернули в обиход блатной язык.
Новое тысячелетие с появлением компьютеров, мобильной связи переписало молодежный жаргон начисто. Язык обновился настолько быстро, что люди старшего поколения перестали понимать своих внуков.
Молодёжный жаргон   – особая форма языка. С определенного возраста многие из нас окунаются в его стихию, но со временем как бы «выныривают» на поверхность разговорного литературного языка. Молодежный жаргон основан на «игре со словом», на особом отношении к жизни, отвергающим всё, что правильно, скучно, стабильно. Он использует словотворчество, шутку, поддразнивание. Нередко и люди старшего возраста сохраняют пристрастие к жаргону.
В лексике молодёжного жаргона соседствуют две крайние черты. С одной стороны, конкретность, четкость определений: «хвост» - несданный экзамен, «тормоз» - медленно соображающий человек. С другой стороны, аморфность, размытость значений. Порой жаргонные слова и выражения невозможно точно перевести на литературный язык:   «клёвый » - трудноопределимая положительная характеристика лица или предмета; заимствовано из офенского языка (языка бродячих торговцев XIX века);
«крутой» - положительная характеристика лица:
« чувак » и   «чувиха » – обозначение сверстников, взято из цыганского;
« достать » - что-то вроде вывести из терпения каким-то тупым, занудным действием;  
«наезжать » - совершать действие агрессивного характера.
Другая черта молодежного жаргона – ограниченность тематики. Выделается около десятка симантических классов наименований, внутри которых много синонимов. Это названия лиц ( чувак, лоб, мелкие, кони ), частей тела ( фонари, рубильник, клешни ), положительные оценки ( круто, клёво ).
Для многих жаргон становится любимой игрой, и та же многогранность позволяет создавать сложное взаимодействие слов.
Молодёжный   сленг , как и любой другой, представляет собой только   лексикон   на   фонетической   и   грамматической   основе общенационального языка, и отличается разговорной, а иногда и грубо- фамильярной   окраской. Бо́льшая часть   элементов   представляет собой различные сокращения и   производные   от них, а также   английские   заимствования   или фонетические   ассоциации . Характерной особенностью, отличающей молодёжный сленг от других видов, является его быстрая изменчивость, объясняемая сменой поколений.
В настоящее время на   развитие   молодёжного сленга большое влияние оказывает   компьютеризация . Передача   смысла, идеи, образа   при появлении   компьютера   получила дополнительные возможности по сравнению с   письмом   и   печатью . За счёт этого интернет-сленг   проникает в молодёжную речь.
Компьютерный сленг (жаргон)  — разновидность сленга, используемого как профессиональными, так и другими пользователями компьютеров.
Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в частности, массовое внедрение в середине 1980-х годов в обиход обычного человека персональных компьютеров и компьютерных устройств, внесли в русский язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую разветвлённую терминологию. Позже, благодаря началу издания в 1988 году журнала «PC World» (первое время на 100 % переводного), ставшего очень популярным, произошёл «обвал»: англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую в английском же написании, заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов. К примеру —   сетевая карта ,   микропроцессор ,   операционная система ,   форматирование ,   инсталляция ,   винчестер , пикселы ,   диалоговое окно ,   дисплей   и другие. Многие из этих терминов — англицизмы, но есть и слова из других европейских языков. Вместе с новой техникой в мир человека внедрились также компьютерные игры, где тоже присутствуют определённые индивидуальные обозначения вещей, такие как   квест ,   десматч   и др.
Один из распространённых способов, присущий всем   жаргонизмам , стоящим рядом с определённой терминологией — это трансформация какого-нибудь термина, как правило, большого по объёму или труднопроизносимого:
·  сокращение  ( комп   — компьютер,   винт   — винчестер,   клава   — клавиатура),
·    универбация   ( материнка ,   мать ,   мамка ,   мама ,   матка   —   материнская плата ;   струйник   —   струйный принтер ;   опера   — оперативная память ,   жёсткий   —   жёсткий диск ).
Источниками этих слов могут выступать и профессиональные   термины   английского   происхождения, которые уже имеют эквивалент в   русском языке   (морфологическая передача):   хард-драйв ,   хард-диск ,   хард  (от   англ.   hard   drive  —   жёсткий диск ); коннект   (от   англ.   connecting   — соединение, подключение; как связь) и   коннектиться   (от   англ.   to   connect   — соединять, связывать, подключать);   джоин   (от   англ.   join  — присоединение, подключение, примыкание; как акт установления связи);   апгрейдить  (от   англ.   to   upgrade   — модернизировать, усовершенствовать);   программер  (от   англ.   programmer   —   программист );   юзер  ( англ.   user   —   пользователь ) и   юзать   (от   англ.   touse   — использовать, употреблять);   кликать  (от   англ.   to   click   — щёлкать). Грамматическое освоение русским языком некоторых заимствований сопровождается их словообразовательной русификацией. Некоторые слова приходят из жаргонов других профессиональных групп, к примеру, автомобилистов:   чайник  — начинающий пользователь,   движок  — ядро, «двигатель» программы (второе значение термина   движок  — семантически эквивалентно английскому аналогу   engine  — двигатель). Иногда и сам компьютер называют машиной, хотя термин «машина» по отношению к компьютеру пришел из речи советских программистов, расшифровывавших аббревиатуру ЭВМ (электронно-вычислительная машина).
Молодежный сленг - авангард языка. В нем обкатывается то, что завтра может попасть в общий словарь. Его сила и слабость заключается в том, что он существенно зависит от сегодняшнего дня. Вот наиболее употребляемые подростками слова: бакланить – тупить, ботанить - всегда делать уроки, грузить – говорить трудные для понимания вещи, зависать – останавливаться где - либо с целью развлечься, запасть – влюбиться со страшной силой, заценить – оценить что – либо.
Жаргонизация речи - неотъемлемая часть общения среди сверстников. Такие слова позволяют им самоутверждаться, поддерживать хорошие отношения с товарищами. Первое место занимают у юношей матерные слова, для девушек жаргон является, прежде всего, игрой слов, используется для придания речи легкого, юмористического характера. Сегодня засилье жаргонизации объясняется еще и тем, что ребята чаще сталкиваются с безразличием, грубостью, злостью. А это приводит к протесту, который выражается, в частности, повышенной жаргонизацией речи.
Стихия, питающая молодежный язык, - все новое, нетрадиционное или отвергаемое: речь музыкальных фанатов, музыкальное телевидение, компьютерный жаргон,   английский язык , воровское арго. Каждая из этих составляющих имеет свою сферу, представляя поле для заимствования. Например, грузить – из жаргона компьютерщиков. Заимствованные из литературного языка элементы переосмысляются в ироническом ключе «Мне это абсолютно параллельно, сугубо фиолетово». Молодежная речь отражает неустойчивое состояние этой части общества. Но ведь счастье – это когда тебя понимают, а чтобы понять, нужно знать.
Носителями школьного жаргона являются исключительно представители молодого поколения - соответственно, школьники. Таким образом, школьный жаргон можно квалифицировать как корпоративный молодежный жаргон.
- наименования учебных предметов ( матеша ,   матика   - математика,   физра   - физкультура и пр.),
- школьных оценок ( пара - оценка ''2'',   трояк   - оценка ''3'' и пр.),
- некоторых школьных помещений ( столовка   - столовая,   тубзик   - туалет и пр.),
- отдельных работников школы ( училка   - учительница,   дерюга / дерюжка   - директор школы),
- видов учебной деятельности ( домашка   - домашняя работа,   контра   - контрольная работа) и т. д.
Данную лексическую группу можно рассматривать в качестве ''ядра'' школьного жаргона - входящие в нее единицы реализуются в речи большинства школьников без каких-либо (например, территориальных) ограничений.
К указанной группе примыкают единицы (их количество не превышает один десяток), представляющие собой наименования педагогических работников по преподаваемому предмету (например,   физичка   - учительница физики,   биологичка   - учительница биологии,   англичанка   - учительница английского языка и т. п.) или по роду профессиональной деятельности (например, завучиха   - заведующая учебной частью).
Отдельного рассмотрения заслуживает такая специфическая часть школьного жаргона, как жаргонные наименования учителей и прочих школьных работников по их конкретным признакам. Данная группа достаточно обширна, но составляющие ее лексемы, даже в случае отвлеченного наименования учителей разных предметов (например,   Колба   - учительница химии,   Кисточка   - учительница рисования,   Карандаш   - учитель черчения,   Молекула   - учитель физики,   Принтер   - учитель информатики и т. д.), носят ярко выраженный ''локальный'' характер и реализуются в речи учеников лишь той школы (или даже в пределах нескольких классов школы), где были выработаны.
Большинство же единиц данной группы номинирует вполне определенных, конкретных людей и уже поэтому не может быть актуально для всех школьников в целом. В остальном же указанные лексемы полностью соответствуют понятию жаргонизмов - они экспрессивны, сниженно-фамильярны, реализуются лишь при внутригрупповом общении школьников.
Нельзя не заметить, что образование подобных единиц (выработка жаргонных наименований конкретных людей) является специфической чертой школьного жаргона, которая не характерна для других жаргонных образований (например, для студенческого жаргона).
Так почему же школьники употребляют жаргонные слова в своей речи? Проходит ли это явление с возрастом?
Чтобы ответить на этот вопрос, я провела анкетирование, в котором приняли участие 5 школьников 10 класса, и обработала анкеты. Результаты оказались следующими:
·  Употребляют жаргонные слова – 100%учащихся, причем из них часто употребляют – 34%, нечасто - 66%; не употребляют - 0%.  Из числа опрошенных 85%– девушки, все они употребляют жаргонные.
·  Употребляют жаргон в разной обстановке, ситуации:
б) в общении со сверстниками на улице, в школе – 68%;
·  Слышат жаргон в речи взрослых, в том числе и учителей, – 93%, нет - 7%.
Это также настораживающие цифры. В речи взрослых обыденным стало употребление термина «обалдеть» для выражения удивления, восторга; ругательного слова «блин», «заколебал», «достал» - надоел.
·  Причины употребления в речи жаргона анкетируемые указали следующие:
- привлечь внимание окружающих, поддерживать отношения с товарищами– 17%;
- придать собственной речи живость, юмор – 34%;
- потому что все так говорят - 34% ;
На вопрос «Поправляют ли учителя Вашу речь?» утвердительно ответили 17% опрошенных, не постоянно, но все же делают замечания – 66%, а 17% отмечают, что учителя не обращают внимания на речь школьников.
«Чья речь является для вас образцом?».
Ответы: Речь друзей – 17%, речь родителей – 68%, речь учителей – 15%, то, как говорят на телевидении и радио – 0%.
Я убедилась, что основы культуры речи закладываются в семье, так как 68% респондентов образцом речи считают речь родителей (Прим. 50% родителей учащихся класса  имеют высшее педагогическое образование)
Обработка анкет показала, что зачастую школьники в минуты жизненных неурядиц прибегают к жаргону, чтобы снять стресс.
Анализ анкет позволил выделить наиболее распространенные в речи школьников:
1.    Существительные : лох, чувак, чел, прикид, прикол, параша, даун, тема, базар, фигня, понты, дискач, копец, халява.
2.    Глаголы : отвали, отвянь, гонишь, забьем, заколебал, задолбал, обломать, прикинь, офигел, зашибись, приколись.
3.    Наречия:   клево, офигенно, прикольно, отстойно, влом, параллельно, фиолетово.
4.    Устойчивые словосочетания и предложения : базара нет, канай отсюда, ё-моё, ёлы-палы, блин-даешь, ни фига себе, я не в курсах.
Были выявлены следующие тематические группы жаргонизмов:
1.  Наименование людей по качеству их характера: овца, козел, лох, тормоз, шестерка, ботаник, дятел, дебил.
2.  Наименование людей по родству: предки, пахан,браток, братан, сеструха.
3.  Пища и процесс ее поглощения: хавать, хавчик.
4.  Бытовая техника: комп, мобила, телик, ящик, видак, фотик.
5.  Наименование людей по профессии: мент, бомжара, водила, училка.
7.  Состояние, оценка: клёво, классно, супер, ништяк.
Установлено также, что многие школьники относятся к сленгу как временному явлению в их речи, но, к сожалению, немалая часть опрошенных считает жаргонизмы необходимыми словами. Отмечено и то, что чем старше становятся школьники, тем осознанней они относятся к своей речи.
Итак, в работе я попыталась проанализировать речь современных школьников с точки зрения использования ими жаргона. Как и любой жаргон, школьный служит для номинации, коммуникации, оценки. Его лексический состав неоднороден, отобщеупотребительного отличается специфической лексикой и фразеологией.
Исследуя полученные в результате анкетирования материалы, было установлено, что молодежный жаргон пополняется за счет переосмысления нейтральной и профессиональной лексики, заимствований; выявлены ключевые слова, отличающиеся частотой употребления и богатством словообразовательных связей.
В работе исследованы причины употребления жаргонизмов в речи и отмечено, что учащиеся используют жаргон как средство выразительности, считая его модным и таким образом стремясь создать свой мир, отличный от взрослого.
Кроме того, было установлено, что многие школьники относятся к жаргону как временному явлению в их речи, но немалая часть опрошенных или считает его необходимым в речи, или вообще не задумывается над качеством своей речи.
Вместе с тем было отмечено: чем старше становятся школьники, тем осознанней относятся к своей речи, считая, что можно обойтись без жаргонизмов, и стараясь лишь иногда обращаться к этой разновидности речи.
Работая над темой «Жаргонизмы в речи школьников», я пришла к выводу, что однозначно относиться к этому явлению нельзя, запрещать употреблять жаргонизмы бессмысленно (это не приведет вжелаемому результату), но и невозможно не видеть опасной тенденции жаргонизации литературного языка. Поэтому нам, школьникам, необходимо научиться разграничивать различные по стилистической окраске лексические платы, правильно выбирать языковые средства, адекватные конкретной ситуации общения, учитывать при этом «фактор адресата», для чего необходимо не только знать нормы литературного языка, но и анализировать живую речь, развивать рефлексию на свою и чужую речь.
Речь человека есть воплощение, реализация языка. Чем больше разных слов употребляет говорящий, тем красивее и богаче его речь. И наоборот, если словарный запас скуден, то речь такого человека корява, убога, примитивна. Но, наряду с корявостью и примитивностью речи, мы все чаще стали встречаться с такими явлениями в речи молодежи, как неграмотность, несвязность, грубость, сквернословие, жаргон, с которыми мы, к сожалению, все свыклись. А ведь замечено, что речевая засоренность может спровоцировать душевное огрубление, отрицание духовных ценностей нашего общества.
Задача каждого образованного человека – бороться за чистоту русского языка. По словам А. П. Чехова   «Надо воспитывать в себе вкус к хорошему языку».
1.  Гольдин В. Е. Речь и этикет., http://royallib.ru/book/goldin_valentin/rech_i_etiket.html
2.  Греков В. Ф. , Крючков С. Е., Чешко Л. А. Пособие для занятий по русскому языку в старших классах.
3.  Львова С. И. Позвольте пригласить вас…или Речевой этикет., http://royallib.ru/book/lvova_svetlana/pozvolte_priglasit_vas_ili_rechevoy_etiket.html
4.  Люстрова З. Н. Беседы о русском слове. http://padabum.com/d.php?id=78538
5.  Энциклопедия для детей т.10. Языкознание. Русский язык. http://www.alleng.ru/d/rusl/rusl74.htm
БАБКИ - деньги, купюры.   БАЗАР - разговор. Кончай базар - перестань разговаривать, замолчи. БРАТАН, БРАТИША, БРАТОК - любой человек; употребляется и как обращение.   БУХАТЬ - выпивать.   БУХЛО - выпивка, спиртной напиток.   БЫКОВАТЬ - нападать, быть агрессивным по отношению к кому либо.   ВАКСА – негр. ВИЗА - лицо, физиономия.   ВОДЯРА – водка.   ВРУБАТЬСЯ - понимать, догадываться, вникать.   ГАЛИМО - 1. Полный, абсолютный, точный. 2. Неточный, неверный.   ГАСИТЬ - бить, избивать.   ГЕМОРРОЙ - проверка, контрольная работа.   ГОП-КОМПАНИЯ - разухабистая, бесшабашная компания. ГРОБ – телевизор.   ГРУЗИТЬ - врать, много говорить. ДЫНЯ – голова.   ЖЕЛЕЗНО, ЖЕЛЕЗОБЕТОННО - точно, гарантированно, наверняка.   ЗАВАЛИТЬСЯ, ЗАСЫПАТЬСЯ - не сдать экзамен, зачет.   ЗАЖИГАТЬ - 1. Заводить, разогревать публику. 2. Распутничать, развратничать.   ЗАМЕТАНО - договорились, по рукам, хорошо, понятно.   ЗАПАДАТЬ - 1. Влюбляться. 2. Сильно увлекаться, быть одержимым чем-либо.   ЗАПАДЛО, ЗАПАДЛЯК, ЗАПАДЛЯНКА - 1. Подлость, дурной поступок. 2. Лень, не хочется.
ЗАПИЛИТЬ – сделать. ЗАПЛЮЩИТЬ - побить, избить.   ЗАПОРОТЬ - сломать, испортить.   ЗАШИВАТЬСЯ - не успевать, уставать, утомляться.   ЗУБРИЛА - заученный человек.   ИСТЕРИЧКА - учительница истории.   КАЙФ - удовольствие, удовлетворение, радость, наслаждение.   КАМЧАТКА - задние парты.   КАНДЕЙ, КАНДРАТИЙ - кандражка. Кандей схватил – испугался.   КАПУСТА – доллары.   КЕНТЫ - парни, ребята.   КЛАВА - компьютерная клавиатура.   КЛЕШНИ – руки.   КЛЁВЫЙ - интересный, веселый.   КЛЮШКА - подруга, приятельница, используется как обращение.   КОДЛА - компания, группа.   КОЛОТЬСЯ – рассказывать.   КОМП, КОМПИК - компьютер.   КОСАРЬ - тысяча рублей.   КОСУХА - кожаная куртка.   КОРЕШ - друг, приятель.   КОТЕЛОК – голова.   КОЧАН – голова.   КРЫЛЬЯ – руки.   КУСОК - тысяча рублей.   ЛАВЕ, ЛАВЕШКИ, ЛАВЕШНИКИ – деньги.   ЛАПТИ – ноги.   ЛУПАТЬ – смотреть.   ЛЫЖИ – ноги.   МАХАТЬСЯ – драться.   МЕЛОЧЬ - ученики младших классов.   МОЛОТОК – молодец.   МОЧИТЬ – бить.   НАЕЗЖАТЬ - идти на конфликт, искать ссоры.   НЕФОНТАН - нехорошо, некрасиво.   ОБЛОМ - неудача, невезение.   ОБЛОМАТЬСЯ - потерпеть неудачу.   ОТМОЧИТЬ - сделать что-либо, из ряда вон выходящее.   ОТПАД – используется для выражения крайнего эмоционального состояния.   ОТФУТБОЛИТЬ – отвадить.   ПРЕДКИ – родители.   ПОТНИК – носок.   ПРОШВЫРНУТЬСЯ - пройтись, прогуляться.   ПРИБАМБАС - наворот, аксессуар.   ПРИКИД – модная одежда. ПРИКОЛ - что-либо интересное, смешное, остроумное; шутка, анекдот, свежая новость.   ПРИКОЛЬНУТЬСЯ - пошутить, сделать что-либо смешное.   ПРИМАТО – примитивно.   ПРИКИД - модная, современная одежда.   ПРИТОРАНИТЬ - принести что-либо.   РАЗБОРКА - выяснение отношений, спор.   РОДОКИ – родители.   СБАЦАТЬ - сделать что-либо.   СКИНУТЬ, ПЕРЕКИНУТЬ - скопировать программу на носитель.   СЛИЗЫВАТЬ, СКАТЫВАТЬ - списывать, заниматься плагиатом. СМОРОЗИТЬ - сказать что-либо глупое, смешное.   СРЕЗАТЬ - умышленно ставить неудовлетворительную оценку.   СТОПУДОВО - точно, гарантированно.   СТРЕЛКА - встреча. Забить стрелку - договориться о встрече; пробить стрелку - не прийти на встречу.   СТРЕЛОЧНИК - человек, отводящий от себя подозрение.   СТУКАЧ – доносчик.   ТАЧКА - машина, автомобиль.   ТАЩИТЬСЯ - восхищаться, восторгаться. ТОРМОЗ - человек, делающий что-либо неверно, неправильно.   ТОРМОЗА – ноги.   ТОРМОЗИТЬ - не понимать, не догадываться.   ТУСОВКА, ТУСНЯК - гулянка, уличные посиделки молодежи; драка, инцидент.   ТУСОВАТЬСЯ - гулять, слоняться без дела, участвовать в различных шоу, находиться в среде "своих".   УГАРАТЬ - долго смеяться.   УРЫТЬ – побить.   УТЮГ - злой человек.   УЧИЛКА – учительница.   ФАНЫ, ФЕНЫ – фанаты.   ФАРЫ – глаза.   ФЕНЕЧКА - украшение, носимое на руке.   ФИГНЮШКА - мелкая вещь.   ФИГНЯ - ерунда, нечто плохое.   ФУФАЙКА – куртка.   ЦИВИЛЬНЫЙ - употребляется как положительный эпитет.   ЧАЙНИК – голова. Непрофессионал, недотёпа. ЧАПАТЬ - убегать, уходить.   ЧЕСАТЬ – убегать.   ЧУВАК - используется как обращение.   ШКУРА - куртка, верхняя одежда.   ШНУРКИ - родители. Шнурки в стакане - родители дома.   ШПОРА – шпаргалка.   ШТУКА - тысяча рублей.   ШУХЕРИТЬ - хулиганить, заниматься чем-либо дурным.   ЩЕНОК - ученик младших классов.   ЯЩИК – телевизор.

Реферат по русскому языку на тему: « Жаргонизмы в речи...»
Профессиональные Жаргоны Бесплатно Рефераты
Реферат - Профессиональные жаргоны и их место в системе...
Методическая разработка на тему: " Профессиональный жаргон "
Как относиться к профессиональным жаргонам
Что Мешает Взаимопониманию Между Любящими Итоговое Сочинение
Сочинение По Тексту Войновича
Входная Контрольная Работа 10 Класс Босова
Средства И Методы Развития Силовых Качеств Реферат
Сочинение 15.3 Интерес К Людям Железников

Report Page