Оригинал

Оригинал

xwysefbhrfmlqij

Бесплатно, за одну услугу-

Мой хлеб известен всей округе!

Х о з я и н к л у б а

Что за услуга, что ты хочешь?

Могу я погадать на кофе,

На картах, шаре, на светилах,

Иль вызвать духа, что вам мило?

П о л ь

Хочу, чтоб господин Жопэн

Узнал, что дочь его Мадлен

Мечтает выйти за меня.

Что не проходит даже дня,

Чтоб мы друг с другом не встречались,

Хочу, чтоб с ней мы обвенчались.

Я и Мадлен — мы с детства дружим,

Ей никакой маркиз не нужен.

Х о з я и н к л у б а

Я помогу тебе. В том, тоже,

Пусть дух святого нам поможет.

Хозяин клуба и Поль расходятся, довольные друг другом.

СЦЕНА 7

В тёмной комнате за столом, освещённым гадальным шаром, сидят люди, сцепив руки. Среди них г-н Жопэн. Хозяин клуба, закатив глаза, вызывает духа. Остальные замерли в ожидании.

З а к л и н а т е л ь

Царство мрачное тревожу,

Дух святой, ты нам поможешь?

Прилети и дай ответ:

Что случится, а что — нет.

Нелегко у духов бремя.

Ты пронзаешь взглядом время

И всё видишь наперёд,

Расскажи, что завтра ждёт?

Твердь и небо расколись,

Дух Альберта нам явись!

Шар помутнел, затем ярко вспыхнул, заклубился дым, под потолком послышалось завывание, треск и, наконец, раздался хриплый голос.

Д у х

Кто нарушил мой покой?

Я летаю сам собой,

Только это заклинанье

Проясняет мне сознанье.

З а к л и н а т е л ь

Мы прервали твой полёт.

Расскажи нам, что нас ждёт?

Хочет знать мсье Жопэн,

Как быть с дочерью Мадлен.

Д у х

Вижу свадьбу, пышный пир,

На мсье блестит мундир.

В центре дева в белом платье,

Кто-то в чёрном, но под стать ей.

Его имя Поль Бушар.

Я закончил. (Гаснет шар).

Зажигаются свечи. Все смотрят на г-на Жопэн. У того всклокочены волосы, глаза навыкат, рот открыт. Пауза затягивается. Наконец, он произносит.

Г-н Ж о п э н

Как же можно, Поль Бушар?

В голове моей тартар:

Мундир, свадьба... Что к чему?

Ничего я не пойму.

Ведь недавно Михаил

Мне маркиза посулил.

З а к л и н а т е л ь

Не сулил он вам маркиза,

Лишь, стремиться вверх из низа

Вам советовал. Кто знает,

Как судьба для вас сыграет?

Может, вскоре этот Поль

Будет булочный король?

Духа слушайте — не злите,

Поля в дом к себе зовите

И извольте всем сказать,

Что судьбы не избежать,

Не случайно предсказанье:

Пусть готовятся к венчанью.

Г-н Ж о п э н

Что за участь мне такая?

Как тут быть, пока не знаю,

Будем мы с женой решать.

Свадьба может подождать.

З а к л и н а т е л ь

Вы всё слушали в пол-уха,

Бойтесь-бойтесь мести духа!

Все расходятся. Хозяин клуба отправляет к Полю слугу с запиской, где извещает о недавних событиях в клубе и о нежелании г-на Жопэна бесприкословно принять предсказание духа Альберта. В записке была и вторая, тайная часть о том, как Полю поступить в сложившейся ситуации. Очень скоро нам станет ясна суть этих наставлений.

СЦЕНА 8

Поль и два его закадычных друга готовятся к ночной вылазке в дом г-на Жопэна, для чего примеряют недавно сшитые из чёрных занавесок плащи, надевают лохматые собачьи шапки. Друзья полностью вымазывают лица и руки сажевой краской, а Поль окрашивает лицо белой светящейся краской, вокруг глаз рисует синие круги. Согласно договорённости, Мадлен упросила маму, как стемнеет, пойти с ней на прогулку, оставив папашу одного...

Г-н Жопэн идёт по дому, спотыкаясь в темноте и чертыхаясь. На его зов никто не откликается. Вдруг из прихожей раздаются завывания и грохот. Дрожащими руками г-н Жопэн зажигает свечку и движется в прихожую.

Г-н Ж о п э н

Что за гром, что тут случилось,

Может, небо обвалилось?

Со шкафа прихожей спрыгивают два чёрных демона, кружат, завывают и угрожающе движутся в сторону хозяина дома.

Д е м о н ы

Что, и этот идиот

Нам покоя не даёт?

Нужно сделать два щелчка-

Раздавить его, сморчка!

Что носиться по квартире?

Место нам в загробном мире.

Г-н Жопэн пятится и упирается спиной в стенку. Демоны хватают его за руки. Из темноты появляется белый дух с синими сверкающими глазами.

Д у х

Что, не верующий смертный,

Не признал ты дух Альберта?

Я обиделся с утра,

Отомстить тебе пора.

Ты посмел мне прекословить

И ответить должен кровью.

Чтоб закончить этот спор,

Принести сюда топор!

Чтоб он понял, что к чему,

Отрубите головУ!

Чтобы лучше в суть проник,

Вырвем дерзкий твой язык!

Один из демонов уходит и возвращается с большим мясницким топором. Г-н Жопэн мечется и, наконец, падает на колени.

Г-н Ж о п э н

Пощадите, я не прав,

Проявил я дерзкий нрав.

Я вам верил. Видно, мало.

Знать, шлея под хвост попала.

Никудышный я родитель,

Ради дочери простите-

Для неё мои старанья.

Не нарушу обещанья:

Завтра утром, после чая,

Объявлю всем о венчаньи.

Д у х

Ладно, верю. Завтра — срок.

Чтобы помнил мой урок,

Двадцать розг тебе мы всыпем.

Быстро розги принесите!

Полежи, от розг повой-

Будешь думать головой!

Демоны прижимают г-на Жопэна к полу, сдёргивают с него штаны и приводят приговор в исполнение под крики и стоны приговорённого. Затем дух и демоны исчезают, как их и ни бывало. Хозяин дома лежит неподвижно. Заходят м-м Жопэн и Мадлен. Мадам бросается к мужу.

М-м Ж о п э н

Здесь был бой или погром,

Что лежишь ты вниз лицом

Без штанов и с красным задом?

Г-н Ж о п э н

Помогите, встать мне надо.

Всё, что было, то прошло,

Тучи мимо пронесло.

Думал, быть тебе вдовой,

Успокойся и не вой.

Под охи и причитания Симоны супруги удаляются в спальню.

СЦЕНА 9

В дом Жопэн входит делегация: чета Бушар, их сын Поль и два его друга. Их встречает семейство Жопэн.

Г-н Ж о п э н

Заходите, гости, в дом,

Мы, втроём, давно вас ждём,

За столом не будет тесно.

Нам послушать интересно,

Что нам скажут наши гости-

Проходите, просим-просим.

Г-н Б у ш а р

Мы пришли сюда не даром:

Вы владеете товаром,

А у нас сидит купец-

Разудалый молодец.

Он готов не поскупиться

Ради милой голубицы:

Хочет подарить на вместе

Эти символы невесты:

Туфли, фартук, поясок

И с сапфиром гребещок.

Чтоб уважить продавца-

Сердобольного отца,

Я дарю ему мундир,

Будет свадьбы командир.

Маме — бусы из коралла,

Чтоб на свадббе засияла.

Жениху дарю пекарню

Я в престижнейшем квартале:

Будет булки выпекать

И кормить в округе знать.

А теперь пора узнать,

Чем мы будем обладать.

Покажите нам девицу,

Поглядим на эту птицу:

Пусть растопит нам камин

И гостям сготовит блин,

Лучше, ворох из блинов-

Будем заедать вино.

Г-н Ж о п э н

Я согласен, отдаю

Я кровиночку свою.

А приданое за ней-

Это тысяча гиней.

И невестина корзина,

Прялка и веретино-

Всё готово уж давно.

По рукам, и — за вино!

После сговора родители наметили венчание на следующей неделе.

СЦЕНА 10

Симона и Жак Жопэн в своей спальне в ночь после венчания молодых.

С и м о н а

Я довольна и в печали:

Дочку нынче обвенчали.

Очень многим ни в пример,

Поль завидный кавалер,

Да, и дочка из красавиц:

В общем, пара всем на зависть!

Вечер кончен, скоро ночь,

Повернись, пора помочь

Пострадавшей попе, бедной,

Наложить бальзам лечебный.

Будет впредь тебе наука:

Кто меня гнобил и фукал,

Мою попу истязал?

Сам, как кур в ощип, попал!

С твоей попы не убудет,

А науку не забудет.

Вот, уж раны розовеют,

Сейчас смажу, пожалею,

После, весело вдвоём

Эту ночку проведём.

Через слёзы и мученья

Я прошла, давя смущенье,

Но, на радость иль беду,

До конца пути дойду.

Как бы ни было неловко,

Продолжение ...

Report Page