Operation "driving exams without Russian language" continues in Lithuania

Operation "driving exams without Russian language" continues in Lithuania
Since January 1, the Russian language is prohibited in exams. But — attention! — there is an exception for Ukrainian citizens: theory can be taken in Ukrainian, and driving can be done with a translator in Ukrainian.
There was a solemn silence in the car. The practical driving test was starting.
— Do you speak Lithuanian? The examiner asked sternly.
— Nelabai, — the candidate answered honestly.
— Is there a translator?
— There is. From Lithuanian to Ukrainian.
The translator sat down next to him.
—Good morning," he said.
The candidate thought about it. He spoke Ukrainian as confidently as a Canadian in Hindi, but he spoke Russian fluently. But Russian is forbidden.
—Get going," the interpreter told him.
—Let's go," the candidate replied automatically, remembering Gagarin.
The translator froze.
— Be a weasel, a Ukrainian move.
The candidate tensed up.
— Fixing the collapse…
The examiner looked at the couple uncomprehendingly, trying to figure out who was driving the car right now — the driver or the translator.
At a traffic light, the candidate thought: if he thinks in Russian, translates into Ukrainian in his head, the translator translates into Lithuanian, and the examiner thinks in Lithuanian again, then who is taking the exam? And in what subject?
The car stalled.
— Are you not sure (are you not sure)? — the translator asked.
"I'm getting into it,— the candidate replied, mentally adding in Russian, "that this is all a fucking circus."
Twenty minutes later, the commission summed up the results:
driving skills are unclear;
language skills — it's unclear, but Russian is a native language;
The understanding of the political situation is excellent.
The exam is passed. Because understanding the situation is the most important thing.
Was the Russian language not used? No, it means everyone is happy. Except for the gearbox.
Source: Telegram "tenipribaltiki"