Олимпийская этимология: зачем изначально был нужен спорт

Олимпийская этимология: зачем изначально был нужен спорт

Языковедьма

В разгаре Олимпийские игры, так почему бы не поговорить о спорте?

Конечно, с точки зрения этимологии.

Для начала, что такое Олимп? Всем известно, что это гора, на которой по представлениям древних греков жили боги. Название "Олимп" на греческом выглядит вот так - Ὄλῠμπος, а происходит, вероятнее всего, от доиндоевропейского местного слова, которое когда-то на каком-то неведомом языке означало просто "гора".

Самый архаичный способ дать название месту, кстати. Пока племя занимало не очень большую территорию, оно обычно имело дело только с одним объектом данного вида. Так что вот тут у нас гора под названием Гора. А на Украине, например, есть река Река. А у нас в Новгородской области есть река Рёконька.

Ну, в общем, Олимпийские игры проводились в Олимпии, откуда и получили своё название. Это была минутка очевидности, теперь переходим к открытиям.

Слово "спорт" пришло к нам из английского, а туда из французского, где существовало в виде глагола "desporter". Дословно этот "desporter" означал "уносить прочь", имея в виду "уносить прочь разум", "уноситься прочь мыслями", "расслабляться", "отвлекаться".


Оттенок физической нагрузки добавился чуть позже, когда спортом стали называть именно активную деятельность, поскольку именно физическая активность лучше всего помогала развеять тяжёлые и неприятные мысли, очистить ум и избавиться от стресса.

А идея "унесения мыслей", между прочим, заложена в самом корне этого слова (если вы этого ещё не заметили). Глагол "desporter" состоит из отрицательной приставке "des-", которая иногда имеет вид "dis-" (как в слове "диспропорция"), или "de-", как в слове "депортировать".

И корень в "спорте" тот же, что и в слове "депортировать".

Вот и дословная расшифровка слова "спорт": это "депортация мыслей куда подальше".

Кстати, этот корень "port" очень распространён и в других сферах:

  • Апорт! (собачья команда "принеси", от французского "apporter")
  • экспорт, импорт (вывозпривоз)
  • портативный (переносной)
  • транспорт (тоже по сути "перенос", хотя скорее "перевоз")
  • портфель (от французского "porter", "носить" + "feuilles", "листы", таким же образом "портшез", "портмоне", "портсигар"...) и так далее.

Спорт состоит из спортивных игр и спортивных упражнений.

Слово "игра" - довольно тёмное с точки зрения этимологии, но большинство источников сводят первоначальное значение к некоему действу с песнями и плясками, вероятно, на начальном этапе в честь богов.

Это подтверждается в сербском языке, сохранившем архаичный осколок значения: "игра" по-сербски переводится не только как "игра", но и как "танец". Про богов ничего не сохранилось, это научные домыслы (просто потому что ну вряд ли бы древние люди стали танцевать просто так, не связывая это дело с обрядами).

"Упражнение" - родня таким словам как "праздный", "праздник" и "порожний" ("пустой"). Технически "упражнение" - это просто неполногласный вариант слова "опорожнение". Так что, может быть, как и слово "спорт", оно говорит об опустошении мыслей. Хотя, напрашивается и более прозаичная версия, о том, что "упражнение" - это то, что можно делать, когда ты праздный, то есть когда нет работы.

"Тренировка" - происходит от английского "train", а оно от латинского "traho" ("тащить"). Значение развивалось медленно, и современному мы обязаны виноградникам и садам эпохи Возрождения. Слово стали использовать, чтобы обозначить действие "вытаскивать ветку, чтобы обрезать её и придать дереву\кусту нужную форму".

Спустя несколько веков отпало обязательное участие в этом ветки, потом ушла и первоначальная семантика вытаскивания. Осталось сегодняшнее значение "заниматься спортом, чтобы придать себе нужную форму".

Однако во французском глагол "(se) traîner" всё ещё означает "тащить (ся)", "ползти". И по-моему, про это здорово помнить: когда мы тренируемся, мы буквально за волосы тащим себя к желаемой форме. Ну или для начала хотя бы вытаскиваем себя из дома, чтобы пойти в тренажёрный зал.

Штанги и гантели мы заимствовали из немецкого языка - "Stange" и "Hantel". Слово "штанга" самым банальным образом произошло от праиндоевропейского корня с семантикой "палка" (в английском вроде как ей родственно слово "stick"), а "гантель" происходит от слова "Hand" ("рука").

Интересно слово "гиря". Оно оказывалось внезапно восточным, хотя всё ещё индоевропейским. Персидское گران‎ (gerân) попало в русский через тюркское посредничество, а означает оно просто "тяжёлый".

С ним этимологически связано ещё одно довольно экзотическое слово, которое точно все знают, но вряд ли ассоциировали хоть как-то с гирями. Это санскритское слово गुरु (guru), что значит "тяжёлый, весомый, уважаемый". Вот так вот, "гуру" - это гиря ума... или гиря - это гуру тренажёрного зала... Или просто любопытный факт :)

Зато у слова "мяч" абсолютно русская этимология, но немного противоречивая. Сегодня этот предмет обычно надутый и твёрдый, а вот слово родственно понятиям "мягкий" и "мякоть". Дело в том, что мячи раньше были именно мягкими, тряпичными. Для игры в лапту, например. Кстати, лапта - от лопаты, помним же, да?)

Про то, что "гимнастика" и "гимназия" родные сёстры, вроде бы, рассказывают в школе. А вот почему - не всегда и не всем. Дело в том, что "гимнастика", как и сегодня, означала комплекс упражнений, а "гимназия" была местом для тренировок. Оба этих слова происходят от греческого прилагательного "γυμνός" (gumnós) - "голый", потому что греческие атлеты занимались голыми.

Кстати, "атлет" - происходит либо от слова "ἆθλον" (âthlon) - "приз", либо от "ἆθλος" (âthlos) - "соревнование". То есть дословно атлет - это тот, кто соревнуется за приз.

А вы каким спортом предпочитаете заниматься?)



Report Page