Oh putain je suis choqué
🔞 TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻
Oh putain je suis choqué
Envoyer un message Offrir un cadeau
Suivre
Devenir VIP Bloquer
damsXstrange 31 ans noeux les auxi (62) France
Infos
Création : 28/05/2008 à 20:59
Mise à jour : 20/11/2014 à 21:50
17 articles
568 commentaires
42 amis
44 favoris
Bonjour les gens.Je mapelle Damien .Mais ont me surnomme daminou dams enfin bref !
Je suis pour l'instant en mode choqué car nous somme le jeudi 20 novembre 2014 donc
depuis forcément sa fait mais un bail que je ne suis pas venue ici . Depuis il y'a eu msn messenger de supprimer et remplacé par skype ... il y'a eu twitter , instagram , facebook tumblr snapchat enfin bref ``
Je me suis dit pourquoi pas écrire un nouvel article depuis tout ce temps , je ne sais pas si quel'qun viendra ici mais je m'enfou j'adore sa me fait penser au super bonne années colléges ... sur ceux je vous fait de gros bisous n'hesitez pas à me rejoindre sur .
Le Sexe nest pas ma Priorité. Je crois profondement que les amis sont ceux qui nous font avançer Dans la vie.
0
| 209
| 0
Commentaires
Kiffs
Remix
Jerome <3
Je suis née juste pour Faire chier le monde.
T__T
# Posté le mercredi 28 mai 2008 21:01
Modifié le jeudi 20 novembre 2014 21:50
titeuf015 ,
Posté le mercredi 08 juillet 2009 00:38
salut
je te com^rent poure le bateaux pirate sa me fait jerbais aussi
Unsettle-Me ,
Posté le mercredi 07 janvier 2009 17:13
Bonjours (;
J'étais dans tes amis ! mon ancien blog ' Blaze-me ' a étais pirater je viens te prevenir avec mon nouveau blog Merci de venir faire un tours pour que je puisse recuperer la totalité de mes commentaires !
Bisous
priincesse-loovee ,
Posté le dimanche 09 novembre 2008 22:00
priincesse-loovee ,
Posté le dimanche 09 novembre 2008 22:00
SarOunet62 ,
Posté le mardi 12 août 2008 18:46
coucou daminou alor sa v bien t passe de bonne vacanca mwa oué tk allé bisous a +
BLAZE-ME ,
Posté le samedi 02 août 2008 11:48
Hello !
C'étais pour t'annoncer que j'ai changer de blog & Que tu étais dans mes amis donc j te réeajoute & te previens ! :D
Voila ! Bisous .
Ma-th-ii-eu ,
Posté le vendredi 18 juillet 2008 23:41
Coucou,
De passage sur ton Blog je le trouve super bien.
Et t'assumes totalement ce que tu es. Passe sur Mon Blog ou ajoute moi à ton Msn.
Truc_Machiin_Chose@Hotmail.Fr
Voilàà Voilàà Bisous Mec. A la prochiane, j'espère mieux faire Connaissance. =]
Mathieu
Toi-Et-Moi-Je-Taime-1105 ,
Posté le vendredi 11 juillet 2008 03:09
Bonsoir a tous le monde =)
Je passe vous donner un petit com's pour vous dire qu'il il y'a du nouveau en 2éme page de mon SKy!
Aujourd'hui c'est un jour spéciale le 11/07 notre date de rencontre! Ou je peut même pas etres au prés d'elle...
Alors j'espére qu'elle sera au moins que je pence a elle trés fort =)
Bisous a tous (k) (l) et merci d'etre passé sur notre blog depuis sa création! =)
sk8teuze-de-coeur ,
Posté le jeudi 10 juillet 2008 15:37
new blog www.sk8teuze-de-coeur.sky'
va laché t comzz c rendu
é fé tourné =)
kiss
Toi-Et-Moi-Je-Taime-1105 ,
Posté le lundi 07 juillet 2008 03:40
J'suis de retour aprés 2 jours d'absence X_x
Derniére article ;)
Les news sur notre blog sont revenu, passe metre ton petit com's de soutien =)
Gros bisous a bientot (k)
Toi-Et-Moi-Je-Taime-1105 ,
Posté le vendredi 04 juillet 2008 03:34
Coucou,
Un news article à été créer, passez metre vos petit com's pour lui montré que je n'ai jamais céssé d'être là...
Tous vos com's me font trés plaisir et me font garder le moral =)
Merci pour tous votre soutiens!
Gros bisous a vous tous!
Toi-Et-Moi-Je-Taime-1105 ,
Posté le jeudi 03 juillet 2008 14:02
Du news sur notre blog, encore une journée sans elle... )=
Viens lachez tes com's sur notre blog, merci pour votre soutiens!
Gros bisous a tous le monde (k)
Toi-Et-Moi-Je-Taime-1105 ,
Posté le mercredi 02 juillet 2008 21:44
Du news sur notre blog... Viens mettre un petit comentaire pour " Elle "
Merci Bisous
OoLA-TITE-CERISEoO ,
Posté le samedi 28 juin 2008 10:42
m4lvii845 ,
Posté le samedi 28 juin 2008 00:27
m4lvii845 ,
Posté le samedi 28 juin 2008 00:26
m4lvii845 ,
Posté le samedi 28 juin 2008 00:26
tro contente de tavoir connu davntage cette année
m4lvii845 ,
Posté le samedi 28 juin 2008 00:26
Mad0w ,
Posté le vendredi 27 juin 2008 13:39
Mdr beh il seré temps de se preparer !! Jspr ke té pas comme moi ki avé pomé la plupart de ses livres pcq jlé é jms pris en cours !! Mdr
ah bah tarete today alors ! :)
Jtadore!
faak0 ,
Posté le mardi 24 juin 2008 23:40
Hihi tes vidéos !
Je t'aime aussi x)
Sélectionne une page : Page n°1 sur 11 Page n°2 sur 11 Page n°3 sur 11 Page n°4 sur 11 Page n°5 sur 11 Page n°6 sur 11 Page n°7 sur 11 Page n°8 sur 11 Page n°9 sur 11 Page n°10 sur 11 Page n°11 sur 11
We and our partners store and/or access information on a device, such as cookies and process personal data, such as unique identifiers and standard information sent by a device for personalised ads and content, ad and content measurement, and audience insights, as well as to develop and improve products. With your permission we and our partners may use precise geolocation data and identification through device scanning. You may click to consent to our and our partners’ processing as described above. Alternatively you may access more detailed information and change your preferences before consenting or to refuse consenting. Please note that some processing of your personal data may not require your consent, but you have a right to object to such processing. Your preferences will apply to this website only. You can change your preferences at any time by returning to this site or visit our privacy policy.
Published: 27 October 2021 10:09 CEST
Learned something surprising about France? Photo by Ben White on Unsplash
Become a Member to leave a comment.
An advertisement by a French bus stop
The Local Europe AB
Vasagatan 10
111 20 Stockholm
Sweden
Someone just jumped out at you wearing a ghost costume? Seen something truly weird online? Here are 11 of the best ways to express your shock or amazement in colloquial French.
Oh là là – a French cliché that is actually true, the French really do say oh là là and they say it a lot. We should point out though that it’s oh, not oooh, and it doesn’t mean that something is sexy or flirty, the way it is often used in English.
Oh là là can be either a good or a bad surprise while its stronger cousin oh là là là là là là (always 6) is usually bad. You’ll hear it a lot during sports commentary when a player has just missed an absolutely nailed on certainty of an open goal.
Oh là là, c’est magnifique ! Merci mille fois – Oh my god, it’s gorgeous! Thank you so much
Putain – France’s most versatile word strikes again, putain is used for all types of surprise – it’s usually for something bad but not exclusively.
How strong the word is really depends on how you say it, if you laughingly exclaim ‘ Oh putain ! ‘ when your colleague taps you on the shoulder while you were daydreaming then that’s pretty mild.
If on the other hand the work experience kid spills boiling hot coffee in your lap and you scream ‘ Argh, putain ! ‘ that basically says ‘I am very shocked and annoyed right now. Hide’.
La vache – A slightly more family friendly option is exclaiming ‘the cow’!
La vache is frequently used as an alternative to swearing if you’re in polite company or around kids. If you see something surprising or are shown an image that is bizarre then exclaiming ‘ Oh, la vache ! ‘ is a good option that roughly means ‘Oh, I don’t believe it!’
Bon sang – Also more commonly heard from grandmothers and parents of small children is bon sang (good blood) which is roughly equivalent to ‘oh for heaven’s sake’ or ‘good grief’ and is therefore usually used in a negative way.
Bon sang ! Il a renversé du lait sur le sol – For heaven’s sake! He’s spilled milk all over the floor
Mon dieu – My god is used in roughly the same way as in English, to react to something surprising or unexpected, whether that is bad or good. The English expression OMG (Oh My God) is now very common online in France, and sometimes you’ll even hear French people saying ‘Oh my God’ in English at times of surprise.
Mon dieu, son diamant est énorme – My god, her diamond is enormous
Tu es sérieux, ou quoi ? – If you’re being told something that is so surprising that you just can’t believe it, you might ask ‘Are you serious, or what?’ or the shorter sérieusement – seriously?
La langue française a un temps grammatical uniquement pour écrire des romans ? Tu es sérieux ou quoi ? – The French language has a grammatical tense purely for writing novels? You have got to be joking?
Tu blagues ? – similar to the above, you might also ask ‘are you joking’ or ‘are you kidding?’
Gérard Depardieu est candidat à l’élection présidentielle de 2022 ? Tu blagues ? – Gérard Depardieu is running for president in 2022? You’re kidding?
These two phrases are both used with ‘ tu ‘ because they are in general informal phrases used between friends. You could ask the fonctionnaire Vous êtes sérieux ? when he tells you that you need to fill out all your forms again, but it’s likely to come over as pretty rude with someone you don’t know so we wouldn’t advise it.
MDR – if you’re communicating by text messages or on social media and you want to convey that you’re laughing at something bizarre or surprising then you’ll want MDR – mort de rire (dead of laughing) – it’s the French equivalent of LOL and you’ll see it a lot on social media or in text messages or WhatsApp groups.
Je suis choqué(e) – if you want to literally say that you’re shocked by something, je suis choqué conveys that. Like its English translation it can also be used sarcastically to show that you’re not shocked at all and it’s probably more common in this context.
Le gouvernement a augmenté les impôts après avoir promis de ne pas le faire ? Je suis choqué – The government has raised taxes after promising not to? I am shocked
Je n’en reviens pas – If you’re truly shocked, you can say ‘I’m not coming back from it’. Je n’en reviens pas is handy because as well as expressing your shock in the moment, you can also use it after the fact to show that you still can’t get over what you’ve witnessed or learned.
J’ai vu les deux s’embrasser à côté de la Tour Eiffel. Je n’en reviens pas – I saw the two of them kissing by the Eiffel Tower. I’m still not over it.
C’est énorme ! – In French, you can say ‘It’s enormous!’ to describe something’s that’s great, like a huge piece of good news, or to express your surprise.
Les billets sont gratuits ? C’est enorme ! – The tickets are free? That’s amazing!
Sacre bleu – don’t bother with this one. Despite an apparent rule that all headlines about France in English-language newspapers must use the phrase sacre bleu it’s actually pretty rare in France .
It’s extremely old-fashioned so if you do hear it the speaker is likely to be quite elderly. Trying to slip it into conversation with a group of young people is a bit like exclaiming ‘cripes’ or ‘heavens to Betsy’ in English.
More and more French adverts use English words or phrases in a blending of languages that might strike an English-speaker as strange or odd. In reality, this is part of a wider - sometimes polarising - phenomenon that has been going on for decades.
While wandering around France, you might pass by a bus stop featuring an advertisement not unlike the yogurt advertisement below.
After examining the poster for a few seconds you might find yourself scratching your head at the seemingly random addition of these non-French words to an advertisement that is intended for French-speaking people. Or – maybe you just chuckle at the play on words with ‘milk’ ( lait ) and the French word for English, Anglais .
And this kind of thing is far from uncommon in France, seemingly random English words are often chucked into French adverts, such as the below Ricard advert with its ‘born à Marseille’ strapline.
The use of English in French advertising is by no means a new trend. It is part of the wider – occasionally controversial – phenomenon of anglicismes – the borrowing of English terms into French that goes back centuries.
But linguist Julie Neveux says that the advertisements we see today are more likely part of a newer current – one that has taken hold in the past two to three decades: les californismes .
“It is true that English has become the language of marketing,” said linguist Neveux, a professor at Sorbonne University who has written a book on the subject: Je parle comme je suis .
“The use of English has been ‘cool’ since World War II. I don’t think that has changed in the last 50 years, but in the last ten to 15 we are seeing more californismes than anglicismes.”
The term ‘ californisme ‘ was coined by French linguist, dictionary editor, and radio personality Alain Rey. He noted that the English words appearing in the French language in recent years are more emblematic of Silicon Valley than of the English language overall.
Neveux explains that while certain terms stem from English-language internet and tech related terms – think: cliquer , scroller , and mail – in France, californismes have become “more visible in every day life and conversation” in large part due to the election of President Emmanuel Macron.
When campaigning in 2017, Macron lauded his desire for the country to become a ‘start-up nation.’
Une start-up nation est une nation où chacun peut se dire qu’il pourra créer une start-up. Je veux que la France en soit une. #SommetStartUp
— Emmanuel Macron (@EmmanuelMacron) April 13, 2017
Macron has in many ways achieved this goal – in 2021, start-ups in France earned over €11.6 billion , an increase of 115 percent in comparison to 2020 where they earned just €5.4 billion. There are currently 27,000 start-ups, compared to the 9,400 there were in 2016, prior to Macron’s election.
These companies have gone on to create a total of nearly one million jobs, and will create 250,000 more by 2025, according to forecasts.
So what does this have to do with franglais adverts? Well linguists say that the Silicone Valley culture – and English phrases – have influenced both the French workplace and popular culture.
Though a start-upper’s request for ‘ un feedback’ might seem removed from the random English words interjected in advertisements, but the two are interconnected because they involve the same population.
“Advertisements speak to a particular audience,” explained Micha Cziffra who works as a professional translator, helping his clients find the right words in several fields, including marketing and communications.
He said that French people see English as “modern” and culturally relevant. It also comes down to audience, if the target is a young, cosmopolitan person, advertisers might use English to tap into that identity.
“It gives a cool, trendy impact,” said Cziffra.
He added that using English “still depends on the client, some do not want any words in English, and others – those who accept the ‘dominance of usage’ of English – will want it for putting a post on Facebook or Twitter.”
It is worth noting that are some limitations to using the English language marketing in France – it must always be accompanied by a translation in French, as per the Loi Toubon.
While it is widely known that the Académie Française, the principle council for all matters related to the French language, have their qualms with the use of English words in French, some communications and marketing workers also have concerns about the impacts of these ‘in-groups’ on the rest of society.
Frédéric Fougerat is the Director of Communications for Emeria, a real estate firm. He is an outspoken critic of ‘Franglais,’ having written and spoken widely on the subject.
“In the workspace, it is often managers who impose English to make themselves appear more serious and business-oriented,” said Fougerat.
“It can become a handicap for others who do not speak or understand English as well. It can exclude them.”
He adds that the use of English is often intended to “impose hierarchy” as well as to signal one’s cosmopolitanism – pointing to international degrees and experience.
“The language of Molière is marvellous. The language of Shakespeare is marvellous. They are less marvellous when we mix them.”
Yet, according to Julie Neveux, who refers to English and French as ‘cousin languages,’ the two have been mixed for centuries.
“ Franglais is a menace that is not real. We must distinguish between language and the symbol of economic dominance of English,” said Neveux.
To her, the outcry over anglicismes is more reflective of fears of American dominance in commerce, technology, and the general global economy.
“
VIDÉOS DE LESBIENNE NOURRIR SEIN LES PLUS VOTÉES
Abbey adore branle la longue queue de son partenaire avec ses pieds - Video porno films xxx sexe en streaming
Une belle MILF avec un cul parfait se fait baiser