Непереводимые слова
ЯзыковедьмаКаждый язык отражает менталитет и культуру своего народа. Например, слово "ковбой" - очевидно из американской культуры, "сиеста" - из испанской, а "эклер" - из французской. Чтобы перевести такие слова, нужно или придумать объяснение, возможно, достаточно длинное, или договориться, что все выучат оригинальное слово, и тогда перевод не понадобится. Обычно, если слово действительно нужное, прибегают к второму варианту.
У нас есть свои прелести, и попроще - "щи", "квас", и посложнее - "воля", "истина". Перевести всё это одним словом практически невозможно.
А вот несколько слов, которые несут в себе понятия из далёких для нас культур и менталитетов. Какие-то из них нам хорошо знакомы, а какие-то могут показаться экзотическими. В любом случае, они могут помочь немного лучше понять наших соседей по планете.
1. Нацукаси (японский) - пустяковые вещицы, которые внезапно вызывают в памяти приятные и радостные воспоминания из прошлого. Кто-нибудь находил потрёпанную тетрадку с анкетой для одноклассников из школы?
2. Кайрос (греческий) - идеальный неуловимый решающий момент, который всегда наступает неожиданно и который создает благоприятную атмосферу для действий или слов: "Вот сейчас!"
3. Комореби (японский) - свет, проникающий сквозь листья деревьев.
4. Койнойокан (японский) - чувство, что вот-вот влюбишься в человека, если ещё раз посмотришь.
5. Гроак (баскский) - уставиться на человека, пока он ест, в надежде, что он предложит вам кусочек. Многие собаки владеют этим искусством в совершенстве.
6. Шемомечамо (грузинский) - используется, если еда настолько вкусная и невозможно остановиться, и примерно означает: «Я случайно съел все это».
7. Пелинти (один из языков Республики Гана) - слово, описывающее ситуацию, когда вы впиваетесь в аппетитный кусок еды, он оказывается слишком горячим, выплюнуть в данный момент неприлично, вы приоткрываете рот и пытаетесь так что-то сказать.
8. Муррма (вагиманский, один из языков австралийских аборигенов) — нащупывать что-либо на дне ногами, стоя в воде. Либо идти вдоль берега по воде, и подбирать ракушки, монетки и прочее.
9. Рхвэ (язык Тонго, Южная Африка) - сон в пьяном состоянии в одежде на полу.
10. Сендула (лунда, один из языков Замбии) - наткнуться в лесу на мертвое животное и смекнуть, что лев или леопард, возможно, еще где-то поблизости.
11. Иктсуарпок (язык инуитов) — слово означает чувство ожидания и легкого волнения, когда ты всё приготовил дома и ждешь гостя или гостей, а они всё не идут.
12. Юпутка (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) - ощущение, когда идешь ночью по джунглям, и у тебя мурашки, потому что тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.
13. Ока (язык ндонга, Нигерия) - затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.
14. Мамихлапинатапай (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) - взгляд, которым люди обмениваются и осознают, что оба хотят одного и того же, но никто не решается начать первым.
15. Накакахинаянг (тагальский, Филлипины) - чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией, или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось, как надо (греки, видимо, называют это "пропустить кайрос").
16. Койаанискатси (язык индейцев Хопи, США) — «природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию» или «стиль жизни, настолько сумасшедший, что это противоречит самой природе». Наилучшее описание жизни современного человека в мегаполисе.
17. Фарпотшкет (идиш) — то, что окончательно сломалось в процессе попытки это самое починить.
18. Ондиннонк (язык индейцев-ирокезов) — сокровенные желания души и ее ангельской природы, следуя которым, можно стать хорошим человеком.
19. Билитампаш (один из языков банту) — приятный удивительный сон, пробудившись от которого еще пару дней ходишь под приятным впечатлением и сильной уверенностью в том, что все прекрасно сложится.
20. Писанзапра (малайский) - единица измерения времени, равная времени, которое нужно, чтобы съесть один банан. Примерно две минуты.
21. Ябурне (арабский) - дословно означает "ты похоронишь меня". Эта фраза выражает желание умереть раньше любимого из-за абсолютной невозможности жить без него.
22. Гренгжай (тайский) - нежелание получить помощь от другого человека, потому что ты понимаешь, что ему это будет действительно трудно, и вместе с тем понимание, что он не откажется от идеи помочь тебе, что вызывает благодарность, смешанную с болью.
23. Акихи (гавайский) - представим, что вы спросили дорогу в незнакомом месте, вам всё объяснили, и через минуту вы забыли всё, что вам сказали. Вот это и есть акихи.
24. Мокита (язык Кивила, Папуа-Новая-Гвинея) - правда, которую все знают, но о которой никто не хочет говорить.
25. Дапьонгнео (корейский) - то, что вы говорите человеку в беде, даже если не верите в это на сто процентов: "Всё будет хорошо!", "Она ещё пожалеет, что бросила тебя!"
26. Карртсилуни (инюпик, Аляска) - сидеть вместе в темноте.
27. Дона (яганский язык, Огненная Земля) - вынимать из чужих волос вшей и давить их зубами. Это понятие, как будто, должно было появиться вообще раньше, чем современный человек. И, наверное, появилось, просто мы его утратили.