Не смог удержаться перед красотой новой мачехи

Не смог удержаться перед красотой новой мачехи




🔞 ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ТУТ 👈🏻👈🏻👈🏻

































Не смог удержаться перед красотой новой мачехи
Доступ к информационному ресурсу ограничен на основании Федерального закона от 27 июля 2006 г. № 149-ФЗ «Об информации, информационных технологиях и о защите информации».

И вот уже седьмая часть. Ты, по-прежнему, Виолетта Креймор.

После настоятельной просьбы Флер, ты вновь появилась в Норе, чтобы отпраздновать свадьбу девушки с Биллом Уизли.

Теперь ты изгой в мире магов, и твоя главная задача: спастись от вездесущего взора твоей мачехи.
Свадьба поражала обилием цветов и размахов. Шагнув под шатер, ты сразу попала в невероятный поток веселья, полностью захватившего гостей. Ты так давно не видела столько красок и веселья. Нет, в графстве Антрим тоже устраивались различные мероприятия. Но это всегда были строгие светские приемы, обычно сдержанные и мрачные, направленные на обсуждение выгодных для всех условий. Самое веселое в них было лишь, когда кто-то попадал в какую-нибудь устроенную вами с сестрой ловушки. А делали вы их с маниакальной тщательностью, продумывая каждую деталь. Обычно вашей жертвой был Драко Малфой. Ты невольно усмехнулась, вспоминая разъяренное лицо парня. Тогда вы были врагами. А теперь?

А теперь ты и сама не знала, кем вы были друг другу. Воспоминания о нем посещали тебя не так часто, но и недостаточно редко, вызывая болезненные ощущения в груди. Останетесь ли вы друзьями после всего этого? Сможешь ли ты когда-нибудь простить его? Да, это не он убил профессора, но он был причастен к этому. Да, и встретитесь ли вы когда-нибудь еще?

Хотелось верить, что все еще друзья. Несмотря на все, что он сделал, тебе хотелось верить, что вы по-прежнему так же близки. прошлый год открыл тебе другого Драко, и именно такого ты старалась сохранить в своей памяти. Ты все еще вспоминала о нем, намного чаще, чем этого требовалось. Намного чаще, чем тебе этого хотелось. Кто вы теперь друг для друга? Будите ли вы друзьями, когда закончиться все это безумие? А переживете ли вы вообще все это? Что если однажды ты будешь кричать по нему?
Отмахнувшись от нахлынувших воспоминаний, ты стала продвигаться вглубь шатра, приковывая к себе внимание гостей. Еще бы, сегодня ты была просто прекрасна, ты и сама это отлично понимала. На тебе было платье с многослойной юбкой, слегка пышной, и верхом в паетках пастельно-розового цвета. Это было любимое платье твоей сестры. Почему ты взяла именно его? Наверное, чтобы с тобой всегда была частичка Николины. Волосы нежными локонами падали на плечи и струились по спине. Ты поймала на себе взгляд Фреда, он улыбался, явно любуясь тобой. Ты подмигнула ему и пошла дальше, остановившись возле одного из столов, где беседовали два человека. Ты не собиралась отвлекать их, ты лишь хотела взять бокал с напитком. Но один из них все же заметил тебя и повернулся, очаровывая своей улыбкой.

Ты даже забыла, зачем именно пришла к этому столу. Перед тобой стоял Виктор Крам. Он изменился со времен вашей последней встречи. Возможно, где-то в толпе ты бы прошла мимо него, не узнав. В: Виолетта Креймор? Парень был удивлен не меньше твоего. Он не сводил с тебя удивленных глаз. Т: Виктор? Виктор Крам? неужели это ты?

Т: Виктор Крам? Не смогла удержаться ты. Перед тобой стоял уже не тот юноша, что пытался скрыть свою неловкость. Он стал увереннее, из подроста он превратился в мужчину, настоящего мужчину. Возможно, он по-прежнему не отличался красотой, но в нем чувствовалась внутренняя мужская сила. В: Виолетта Креймор?
Ты одарила его милой улыбкой. Ты и правда была рада его видеть. В последнее время вы стала все реже писать друг другу, и ты чувствовала в этом свою вину. Виктор почтительно взял тебя за руку и легко коснулся ее губами. В: рад снова встретиться. Т: да, я тоже. Не ожидала увидеть тебя здесь. Виктор немного смутился. В: Флер настояла. Т: о, да. Она умеет уговаривать. Усмехнулась ты, и на лице Виктора появилась такая же улыбка. В: Потанцуем? Он протянул тебе руку.

Т: ох, не думаю, что это хорошая идея. Танцор из меня так себе. В этом ты, конечно, лукавила. Танцевала ты превосходно. В: Должен тебе признаться из меня тоже. Ты сдалась. Вложив свою руку в руки Виктора, вы отправились в центр шатра, где уже кружило несколько пар.

Т: почему бы и нет. Ты вложила свою руку в его. Т: но предупреждаю, танцор из меня так себе. Виктор усмехнулся, а ты продолжила. Т: когда я отдавлю тебе ноги, не говори, что я тебя об этом не предупреждала. В: значит, мы постараемся обойтись без потерь с обеих сторон, поскольку летаю я лучше, чем танчую.
Виктор деликатно положил руку на твою спину и закружил тебя в плавном танце. Возле выхода ты заметила Фреда, он наблюдал за вами, ты поймала его взгляд, как будто ища одобрения. Он кивнул, слегка улыбнувшись,и ты успокоилась, наслаждаясь общением с Виктором. Т: должна заметить, что без строгой формы Дурмстранга ты выглядишь вполне привлекательно. На лице Виктора засияла улыбка. Т: спасибо. Кстати, ты без зеленых волос просто очаровательна. Ты не смогла удержаться от смеха. В: хотя, даже с ними ты была вполне ничего. Т: спасибо, еще никто не делал мне таких комплиментов.

Как только этот танец закончился, ты поспешила вернуться обратно к столу. Ты чувствовала неловкость, кружась в танце с Виктором. Вы продолжили свою беседу уже в спокойной обстановке. Виктор уже знал о твоем положении, и выразил по этому поводу свои тревоги и переживания, что было очень мило с его стороны.

Вы с Виктором станцевали еще два танца, после чего было принято единогласное решение вернуться обратно к столу. Там вы продолжали делиться историями из своей жизни. Ты совершенно спокойно поведала ему о своем нынешнем положении, и это вызвало у Виктора тревогу. Ты же старалась отшутиться и убедить парня, что с тобой все отлично. Даже если это и не было так.
Ты не стала задерживаться в обществе Виктора больше, чем этого требовал этикет. Вокруг было еще множество гостей, с которыми вы могли пообщаться. Попрощавшись с Виктором, ты направилась к Фреду, который по-прежнему стоял у выхода. Но ты не смогла преодолеть и половины пути, как в шатер ворвался патронус в виде огромного пса. Ты замерла на месте, внимательно слушая все, что сообщал вам патронус Кингсли. Веселье оборвалось в тот же момент, вокруг воцарились хаос и паника. Волшебники старались покинуть ставшее в один миг опасным место. А в шатер уже ворвались первые Пожиратели. Ты подняла голову и наткнулась на такой же встревоженный взгляд Фреда. Попрощаться с ним ты уже не успевала. Парень коротко кивнул тебе и помчался на помощь своему брату. Ждать ты больше не стала, выхватив палочку ты трансгрессировала.

Ты стояла посреди тихого и мрачного леса. Ты бывала здесь раньше. Вы часто приезжали в этот заповедник с мамой и дедушкой Ньютом. Когда-то это было твое любимое место. Но теперь здесь было так же опасно, как и всегда. Ты осмотрелась, вокруг была тишина. У тебя было время прийти в себя и осознать всю тяжесть ситуации. Ты опустилась прямо на траву в своем красивом платье и просидела так не меньше четверти часа. Но надо было двигаться дальше. Ты поднялась с травы и принялась доставать из своей маленькой сумочки вещи, более подходящие для этой ситуации.

Ты ту же оказалась на оживленной улице Лондона. Вокруг тебя сновали люди, совершенно не обращая на тебя внимания. Ты стояла посреди тротуара в своем красивом платье и туфлях. Но времени для паники не было. Ты тут же направилась в менее оживленный переулок. Там за высокими стенами, ты принялась копаться в своей маленькой сумочке, выуживая привычную для тебя одежду. Ту, которая сейчас более уместна.
И с этого момента потянулись долгие месяцы твоего скитания по стране. Месяцы одиночества. Ты покинула Англию, и скрылась в лесах Шотландии. Там ты пробыла ровно до тех пор, пока не обнаружила следы егерей. Теперь и это место стало для тебя небезопасным. И ты перебралась на свою родину в Северную Ирландию. Все это время ты избегала все населенные пункты, боясь наткнуться там на рыскавших повсюду приспешников Темного лорда. Но долго это продолжаться не могло. Тебя обнаружили одним весенним утром. Ты уже свернула свой временный лагерь, собираясь отыскать более подходящее место для временного убежища. Они появились из чащи леса, семь или восемь егерей. И, конечно же, они уже заметили тебя. Посыпались заклинания. Ты пыталась отбиваться, но их было намного больше. Все закончилось через несколько минут после нападения. Тебя держал один из егерей, пока остальные осматривали местность. Еще один устраивал тебе допрос.

Е: кто такая? ты молчала, сверлив его пронзительным взглядом. Они не знают кто ты? Проникнуть в их мысли? А если почувствуют? Тогда точно узнают. Е: я спросил у тебя, золотко, как твое имя. Т: Вирджиния Эванс. Соврала ты. Парень покопался в своей книге и снова поднял на тебя глаза. Е: тут нет такого имени. Т: ничего об этом не знаю. Е: где твои дружки? На этот раз ты решила промолчать. Кажется, он не отличался умом. К нему подошел другой егерь. Е2: она здесь одна. Мы больше никого не нашли. Е1: ладно, тащите ее с собой. Отведем в Малфой-Мэнер, пуст сами с ней разбираются.

Е: Ну, и кто это тут у нас. Ты тщательно прошерстила их мысли, а они даже не заметили этого. А еще они не знали, кто перед ними, и это было твоим преимуществом. Т: Вирджиния Эванс. Дерзко отозвалась ты, глядя ему прямо в глаза. Е: почему ты здесь? Т: а ты сам подумай. Или не владеешь такими навыками? Егерь скрипнул зубами, но остался на месте. Е: кто еще с тобой? Т: да, ты не только умом не отличаешься. У тебя еще и со зрением проблемы. Егерь уже сделал шаг навстречу тебе, как возле него появился еще один. Е2: мы никого не нашли. Е1: значит, все таки одна. Он на мгновение задумался. Т: ну, и что теперь, умник? Он сверкнул на тебя глазами, и тебе это не понравилось. Е1: забирайте ее, она пойдет с нами. И тебя потащили в след за первым егерем. Т: куда вы меня тащите?! Е1: в Малфой-Мэнор.
Огромный особняк возвышался неприступной крепостью. Он был ничуть не меньше, чем твой бывший дом, но страха нагонял он куда больше. Как бы ты не старалась избежать встречи с населявшими его сейчас волшебниками, у тебя ничего не получилось. Сейчас твоя личность будет раскрыта, и тебя ждет страшная расправа. Теперь ты молилась только об одном: лишь бы там не было горячо любимой тобой Ингрид. Встреча с ней не входила в твои планы. И вот вы уже стоите посреди огромного мрачного зала, в ожидании хозяев. Из темноты появилась женщина, и ты облегченно выдохнула. Это была не твоя мачеха. Е1: мы поймали ее в лесу, мадам Лестрейндж. Она внимательно осматривала тебя, пытаясь узнать в тебе знакомых. Она сомневалась, и ты уже было выдохнула, когда рядом с ней появилась еще одна женщина. Нарцисса Малфой. Вот теперь ты пропала окончтельно.

Ты медленно выдохнула, опуская глаза. Сейчас она узнает тебя, и на этом твои игры закончатся. Б: ты знаешь ее, Нарцисса? Беллатриса сверлила свою сестру, которая тщательно старалась скрыть свой страх. Н: да, это дочь Николаса Креймора. Лестрейндж снова уставилась на тебя, изучающим взглядом. Она пыталась отсортировать в своей голове информацию. Н: старшая дочь. Беллатриса издала довольный смешок. Б: неужели? Она подняла тебя за подбородок, заглядывая в твои глаза. Б: Ох, эта находка принесет огромную радость Ингрид. Т: собственно, я и не сомневалась. Наконец, смогла выпалить ты.

Ну, вот, собственно и все. Это твой конец. Ты смотрела в глаза Нарциссе, не забывая копаться в их головах. Это не ускользнуло от старшей сестры Блэк. Она отвесила тебе звонкую пощечину. Б: тебе не рассказывали, что вторгаться в чужие мысли не очень вежливо. Т: а вас не учили, что родственников так не принято встречать. Огрызнулась ты, и сразу об этом пожалела. Беллатриса впилась в твой подбородок, принося немалую боль. Б: дай, угадаю. Ты дерзкая девчонка, дочь Креймора? Т: какая прозорливость. Ты понимала, что твое положение сейчас не располагает к дерзости, но ничего не могла с собой поделать. Т: вы сразу начнете меня убивать, или сначала можно передать привет моей любимой мачехе?
Беллатриса один ловким движением схватила тебя за волосы и потащила вглубь зала. Вырваться возможности не было. Да, и куда тут бежать? Она толкнула тебя, и ты полетела на каменный пол, больно ударившись коленями и локтем. Б: забери у нее палочку! Ты подняла глаза, чтобы узнать, к кому обращалась Лестрейндж. Возле нее мрачным и поникшим стоял Драко. Б: Драко, я сказала тебе забрать палочку у этой нахалки! Она приказывала ему, и голос в этот момент наполнился гневом. Парень дернулся, и все с той же опущенной головой направился к тебе. Ты лежала на полу, и смотрела, как он приближается к тебе. Он не смотрел тебе в глаза. Он прсел рядом с тобой, все так же отводя взгляд, нашел палочку в твоем кармане и отправился обратно. Все это он делал со скорбным выражением лица. Он протянул палочку своей матери и отошел за спину своей грозной тетки. А она начала приближаться к тебе. Б: хорошо, а теперь нам нужно побеседовать с нашей гостьей. Т: вы со всеми гостями так милы? или я заслужила отдельные почести? Б: ты считаешь, что сейчас время для дерзостей? Т: как будто мне есть, что терять. И на тебя обрушилось первое заклятие, принося невероятную боль.

Ты коротко взвизгнула от пришедшей боли, но тут же закрыла рот рукой. Они ведь не знают о твоем проклятии. Ты хотела верить в то, что они его не знают. И ты не собиралась раскрывать его раньше времени. Б: я хочу лишь задать тебе несколько вопросов. Будешь хорошей девочкой, и я не причиню тебе боль. Т: очень в этом сомневаюсь. И вот еще один приступ боли.

Ты тут же сжала зубы, чтобы ни один звук не вырвался из тебя. Ты пока не собиралась давать волю своему проклятию. Его ты прибережешь на последок. Ты будешь терпеть столько, сколько сможешь. Т: да, именно такого приема я от вас и ждала. Тяжело дыша, отозвалась ты, поднимаясь на локтях. Тебя скрутило от нового приступа. Ты упала на пол, сжимая кулаки и зажмурив глаза.
Б: у меня к тебе только один вопрос: где твой предатель папочка? Она нависала над тобой грозной тенью. Ты подняла на нее непонимающий взгляд. Что значит где твой отец? Откуда тебе-то об этом знать? Т: а разве его не отпутали крепкие путы его любимой женушки? Новый приступ боли. Беллатриса не жалела на тебя заклинаний. Каждое из них приносило все больше и больше боли. Ты обхватила себя за плечи, ногти впились в кожу, ты сжалась в комочек тихо пища от боли. Б: где твой отец?! Т: я не знаю! Почти выкрикнула ты. Т: я не общалась с ним! уже давно! Б: и почему я должна тебе верить? уверена, он сбежал, чтобы защитить свою любимую дочурку! Т: нет, он не мог! Еле выдавливала ты, сжимаясь под новыми пытками. Т: я изменила его воспоминания. Воспоминания всех их. Им незачем меня защищать. Для них я больше не член их семьи. Ты услышала громкий смех Беллатрисы. А потом на тебя посыпался новый град заклинаний.Ты беззвучно открывала рот, пытаясь удержать боль внутри себя. На мгновение ты поймала взгляд Драко. в нем ты прочитала все, он был удивлен, поражен и озадачен одновременно. Ты слабо улыбнулась ему, но твоя улыбка потонула в новом приступе боли. Б: ГДЕ ТВОЙ ОТЕЦ???!!!! Уже кричала Беллатриса. Т: я не знаю. Едва слышно выдавила ты.

Терпеть сил больше не было. Ты лежала на спине, глядя в высокий потолок, который уже расплывался перед твоими глазами. Боль требовала выхода, и ты больше не могла ее сдерживать. Беллатриса стояла в нескольких шагах, не сводя с тебя взгляда. Каждое свое заклинание она сопровождала резкими словами в твой адрес, но ты их уже не слышала. Ты повернула голову вправо, туда где стоял Драко. Ты встретила его взгляд и, еле подняв ослабшую руку, едва коснулась уха. Драко понял все без слов. Беллатриса снова что-то прокричала тебе, но из-за выносимой боли, ты ее не слышала. Она снова кинула в тебя заклинание, и ты уже не смогла сдержатся. Гостиная потонула в твоем крике.
Стены тряслись с неведомой до этого силой, стекла высоких окнах выбило сразу, впуская в дом ночную прохладу. Нарцисса и Беллатриса повалились на пол, пытаясь найти спасение от твоего крика. На ногах остался лишь Драко, вовремя успевший закрыть уши. Твой крик сносил все на своем пути, грозя разрушить и этот старый особняк. Но этого не случилось, у тебя закончились силы. Ты снова повалилась на пол, совершенно обессиленная, по щекам катились слезы. Ты слышала, как с пола поднимаются сестры Блэк. Кажется, одна их них в ярости. Б: это что такое?! Снова принялась кричать она. Ты не видела никого из них, лишь слышала их голоса. Б: ты знаешь, что это? А ну, немедленно отвечай! Знаешь?! Д: Проклятие Банши. Тихо отозвался Драко. Б: И давно ты об этом знаешь, несносный мальчишка?! Драко что-то ответил, но ты не смогла расслышать. Н: что ты собираешься сделать? Обеспокоенно спросила Нарцисса. Б: убить эту мерзкую девчонку. Ну, вот и все - пронеслось в твоей голове. Д: нет. вдруг послышался окрик Драко. Д: мы не должны ее убивать. Повисло молчание. Б: и почему это? Д: тогда она убьет всех нас. Через мгновение выдал парень. Д: ее предсмертный крик убьет всех нас. Она ведь Банши. Я читал об этом. Вместе с ней умрем и мы. И к тому же, разве Ингрид не собиралась сделать это сама? Снова наступила тишина. Б: унеси ее в подвал! Послышался грозный и недовольный вопль Беллатрисы.

Ты так ни разу и не пошевелилась за это время. Ты услышала шаги Драко возле тебя, а потом он поднял тебя на руки. Делал он это весьма аккуратно, но тебя это уже не заботила. Вы куда-то направились. Д: почему ты это сделала? Ты услышала шепот Драко прямо возле своего уха. Ты подняла на него глаза. Т: что именно? еле слышно выдавила ты. Д: зачем ты предупредила меня? Т: ровно по той же причине, почему ты не дал им меня убить. Драко усмехнулся. Д: ты правда стерла им память? Т: я ее изменила. Вы спустились в мрачное помещение. Драко аккуратно опустил тебя на пол и прислонил к колоне. Д: прости меня. Он смотрел тебе в глаза. Т: за что? Д: за то, что не смог тебя защитить. Т: ты только что спас мне жизнь, Драко. Это многое значит.

Ты собрала все свои оставшиеся силы и повернула голову в ту сторону, откуда доносились звуки. Драко опустился и аккуратно поднял тебя на руки. Вы направились прочь из этой ужасной гостиной. Т: и где же ты начитался такого бреда о проклятии? Не смогла удержаться ты от колкости. Д: я его только что выдумал. Т: ну, и зачем? Д: я должен был что-то сделать. Ты ведь спасла меня. Ты невольно усмехнулась. Т: мой крик вряд ли убил бы тебя. Просто сбил бы с ног, но ты был бы жив. Д: и все же ты предупредила. Т: а ты только что спас мне жизнь. Спасибо. Драко улыбнулся, заглядывая тебе в глаза. Как бы это не было странно, но ты была рада, что именно он сейчас с тобой. И то, что он оказался там наверху, это и спасло тебе жизнь. Драко только открыл рот, собираясь задать следующий вопрос, но ты его опередила. Т: если ты сейчас спросишь про стертую у отца память, я все таки прибью тебя. Он снова усмехнулся, усаживая тебя на пол, прислонив к колоне. Т: и да, я правда изменила их память.
В подвале кроме тебя оказалось еще трое. Полумна, мистер Олливандер и гоблин по имени Крюкохват. Вы обменялись приветствиями и своими тревогами, на большее у тебя не было сил. А потом в подвале появились Рон и Гарри, а еще через какое-то время тебя и троих твоих спутников уже переносил Добби из этого мрачного места. Ты отключилась сразу, как только вы оказались в безопасном месте. Ты проснулась только через сутки, оказавшись в доме Флер и Билла. Этим же вечером к тебе нагрянули близнецы. Тревога на их лицах читалась без всяких проблем. Т: вы можете убрать эти выражения со своих лиц! Я все таки жива! Ф: я говорил тебе, что все это дурная идея. Т: да, да, можешь не читать мне нотации? Спасибо. Дж: так что с тобой приключилось. Ты рассказала им о скитаниях по лесам Британии, и о том, как тебя поймали егеря. Рассказывая про особняк Малфоев и
Секс закрытыми глазами закончился камшотом на лицо и в ротик
Мэгги в очередной раз застает сына за дрочкой и больше не может этого терпеть
Опытная грудастая куртизанка сняла красное платье и вновь надела

Report Page