«На побережье у нас осталось много черкесских артефактов, а самих черкесов практически нет»

«На побережье у нас осталось много черкесских артефактов, а самих черкесов практически нет»


ГАЗЕТА ЮГА

Живопись, инсталляции, видео, фотография и science art представлены в галерее Glubina в Москве в рамках проекта «Кавказская Атлантида», посвященного истории Черкесии. Организатор и автор идеи – художница Елена Асеева:

Название заимствовано из одноименной книги писателя и историка Якова Гордина, который называет Черкесию Атлантидой, ушедшей под воды истории.

Проект состоит из двух выставок. Я являюсь автором первой – «Река Догуаб». Это серия работ из бумаги, пластика, лозы. Основную часть составляют инсталляции в виде 12 платьев, вырезанных из бумаги и выполненных в технике туши, акварели и акрила. Каждое платье раскрывает значение топонима, переведенного с черкесского на русский язык.

Жанэ – по некоторым данным, в переводе означает «черноглазый», что, возможно, является характерной особенностью черкесского этноса - племени жанэ. Долина одноименной реки – главный археологический комплекс Геленджика, где сохранились древние адыгские курганы VII–XV вв. н.э.

Хъулыжъии – «маленькое пастбище». По литературным источникам, название ручья.

Мезыб – «многолесье». Название не сохранившегося черкесского аула. У черкесов было особое отношение к деревьям. Именно они первые на европейском континенте стали прививать плодовые деревья, превращая леса в сады.

Мэркlотх – «ажиновый хребет». Ажинэ, она же ежевика, распространена в горах Кавказа. Хребет окружает и как бы обрамляет Геленджик.

Дэгъуабэ – «плодородная долина». Название реки.

Тхачехочук – «земля богов», треугольная вершина, расположенная на западной окраине Михайловского перевала.

Пшъадэ – «долина безветрия», это название самого многонаселенного черкесского пункта в XIX веке. Аулы были разбросаны вокруг реки Пшъад.

Ачибсъ – «козлиная река», название одноименной долины, которая была когда-то густо заселена аулами. Подтверждением этому являются часто встречающиеся курганы и дольмены на территории долины.

Бигиус – «плоская гора», напоминающая перевернутый кувшин. На работе изображены лошади – сакральное животное для черкесов.

Хъотыкlэй – «река, текущая по балке». Река длиной 9 км. На данной работе черные вороны и речка, втекающая в море, – исход Кавказской войны.

Ашампэ – «место курганов». Название реки длиной 12 км, а также аула. Истоки реки расположены на южном склоне хребта Маркотх, впадает она в Голубую бухту.

Къоцэхур – «твердый клык кабана». Название хребта, вершина которого находится между Геленджиком, Крымском и Новороссийском.

Перевод топонимов Бориса Тлюстена – краеведа, старейшины геленджикского отделения «Адыгэ Хасэ».

Экспозиция построена по типу аудиовизуального рассказа, своеобразной книги, посвященной женщине автохтонных черкесских этносов, которые проживали на Черноморском побережье до окончания Кавказской войны. Музыкальным сопровождением стала колыбельная, которую до Кавказской войны матери пели своим детям.

Вторая выставка носит название проекта. Она объединила 34 участников со всей России – от Норильска до Санкт-Петербурга, а также из Болгарии и Италии. В течение нескольких месяцев до открытия выставки художники слушали онлайн лекции по истории Кавказа и на основе этого создавали свои произведения. Лекторами выступили научные сотрудники Геленджикского историко-краеведческого музея, работники нацмузея Адыгеи, писатели, переводчики, художники-исследователи, в числе которых Мадина Хацукова, рассказавшая о черкесском национальном костюме. Эти знания художники транслируют дальше людям с помощью своего творчества. Экспонатами, помимо живописи и фотографии, являются и оцифрованные 3D-объекты Геленджикского историко-краеведческого музея. Выставка продлится до 30 июля. Скорей всего, мы повторим ее еще раз в Москве осенью или зимой.

Проект создан при финансовой поддержке Фонда президентских грантов, в его рамках мы выиграли 500 тыс. рублей, остальные расходы взяли на себя сами участники и организаторы.

Я с семьей сейчас живу в родном Геленджике, но работа тесно связана с Москвой. Еще в детстве, помню, перед сном со мной говорил кто-то на непонятном мне языке. Теперь я знаю, что это был западный диалект черкесского языка. Родители были уверены в том, что это детская фантазия. Интерес к истории края, в котором я родилась, усилился в 2012 после прочтения книги Мадины Хакуашевой «Дорога домой». Затем состоялось наше с ней личное знакомство, вдохновившее меня на создание краеведческого проекта «Кавказ спящий», подготовленного вместе с моим супругом Паоло Мизерини и Мадиной Хакуашевой, от которой мы, собственно, и узнали все, что знаем о Черкесии. Она же знакомила с учеными, рекомендовала литературу. Тогда я жила в Италии, и выставки в рамках этого проекта проходили в Риме. В Италии был интерес, но я понимала, что проводить подобное надо именно в России. Особенно важно, чтобы с проектом знакомились люди, которые не знают ничего об истории Черкесии. Я считаю, что это необходимо для восстановления исторической справедливости.

Никаких этнических корней в Черкесии у меня нет. Но в ее истории меня привлекает все – начиная от христианства, которое, если говорить о народах, населяющих современную Россию, черкесы приняли одни из первых от Византии, и заканчивая материальной культурой. На побережье у нас осталось много черкесских артефактов, а самих черкесов практически нет. Правда, сейчас они переезжают. «Адыгэ хасэ» у нас очень маленькое – всего 20 человек. Считаю важным рассказать отдыхающим и местным жителям как можно больше об этой культуре. На сегодняшний день современное искусство является эффективным способом соединить разорванное прошлое и настоящее. Для развития будущего необходимо стоять на достоверных исторических фактах.









Report Page