На берегу залива морского худая брюнетка бродит в воде

На берегу залива морского худая брюнетка бродит в воде




💣 👉🏻👉🏻👉🏻 ВСЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОСТУПНА ЗДЕСЬ ЖМИТЕ 👈🏻👈🏻👈🏻

































На берегу залива морского худая брюнетка бродит в воде
Содержание Fine HTML Printed version txt(Word,КПК) Lib.ru html



Возможно, сайт временно недоступен или перегружен запросами. Подождите некоторое время и попробуйте снова.
Если вы не можете загрузить ни одну страницу – проверьте настройки соединения с Интернетом.
Если ваш компьютер или сеть защищены межсетевым экраном или прокси-сервером – убедитесь, что Firefox разрешён выход в Интернет.


Firefox не может установить соединение с сервером www.you-books.com.


Отправка сообщений о подобных ошибках поможет Mozilla обнаружить и заблокировать вредоносные сайты


Сообщить
Попробовать снова
Отправка сообщения
Сообщение отправлено


использует защитную технологию, которая является устаревшей и уязвимой для атаки. Злоумышленник может легко выявить информацию, которая, как вы думали, находится в безопасности.



Возможно, сайт временно недоступен или перегружен запросами. Подождите некоторое время и попробуйте снова.
Если вы не можете загрузить ни одну страницу – проверьте настройки соединения с Интернетом.
Если ваш компьютер или сеть защищены межсетевым экраном или прокси-сервером – убедитесь, что Firefox разрешён выход в Интернет.


Firefox не может установить соединение с сервером www.you-books.com.


Отправка сообщений о подобных ошибках поможет Mozilla обнаружить и заблокировать вредоносные сайты


Сообщить
Попробовать снова
Отправка сообщения
Сообщение отправлено


использует защитную технологию, которая является устаревшей и уязвимой для атаки. Злоумышленник может легко выявить информацию, которая, как вы думали, находится в безопасности.


VK
Facebook
Twitter
Telegram
EMail


Зарубежная
фантастика
со
со
Роберт Янг
БОКАЛ ЗВЕЗД
Сборник фантастических
произведений
Ясноград «Бригантина»

Зарубежная
фантастика

Зарубежная f J фантастика
Роберт Янг
БОКАЛ ЗВЕЗД
Сборник фантастических произведений
Перевод с английского
Ясноград «Бригантина» 2013

УДК 82.035
ББК 84.7
Я 60
Robert F. Young
A GLASS OF STARS
A968)
Составитель Robert F. Young
Оформление обложки Н. И. Ложкин
Фронтиспис JackGaughan
Янг, Роберт Ф.
Я 60 Бокал звезд: Сборник фантастических произведений / Роберт
Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2013. - 312 с, илл. -
(Зарубежная фантастика).
Сборник повестей и рассказов именитого американ-
американского писателя-фантаста. Большая часть произведений,
вошедших в данную замечательную книгу, впервые
печатается на русском языке.
Без объявл.
Отдел научно-фантастических сочинений
© состав, Бригантина, 2013

Предисловие
Каждый фантаст - чародей с уникальной, подвластной
только ему одному магией. У каждого - свой фирменный
рецепт волшебства, в котором ему нет равных.
Мои романы, в частности «Призрак бродит по Техасу»
и «Серебряные яйцеглавы», являют собой смесь сатиры с
«веселым адом», как выразился Кигсли Эмис, а «Ведьма»,
«Странник», «Необъятное время» и «Мрак, сомкнись!» -
классический пример остросюжетной мистической литера-
литературы. В моих произведениях любовь есть нечто яркое, пу-
пугающее, обособленное - эдакий бриллиант в кромешной
мгле. Специально пишу подробно, чтобы сразу обозначить
опорную точку своих познаний.
Я авторитетно заявляю, что Роберт Янг неоднократно
доказал и показал себя мастером романтической прозы,
гением любовных зелий. Его чародейское варево куда ис-
искусней и, как ни странно, действенней сногсшибающего,
безрассудного алкоголя, расслабляющей «травки» и убой-
убойного ЛСД.
В повести Роберта Хайнлайна «Корпорация «Магия»
бойкая старушка-ведьма делится с героями:
- Ну что вы, что вы! - успокоила она меня. - Я люблю
с утра попить чайку, так подкрепляет! Но мне надо было
снять с огня приворотное зелье, вот я и задержалась.
-Извините...
- Ему не повредит немножко отстояться.

- Формула Зекербони? - поинтересовался Джедсон.
- Да ни в коем случае! - Такое предположение ее даже
расстроило. -Убивать кроткие милые существа? Зайчиков,
ласточек, горлиц? Подумать и то страшно! Не понимаю, о
чем думал Пьер Мора, когда составлял этот рецепт. Так бы
и надавала ему оплеух! Нет, я пользуюсь совсем другим -
колокольчик съедобный, померанец и амбра. А действует
не хуже1.
Окассен и Николетта, Элоиза и Абеляр, Ромео и Джуль-
Джульетта, Боб Дилан и «Девушка из Северной столицы» - все
они, образно говоря, испили этого зелья. Его своей умелой
рукой варит Роберт Янг посреди современных серых будней.
Сюжет у Янга разворачивается не в Средневековье, а в
далеком будущем, где космические корабли со скоростью
света переносят разнополый экипаж на другие планеты,
вращающиеся среди тысяч звезд, планеты-оплоты новых
цивилизаций, неосвоенные или загубленные территории, и
у каждой свое «говорящее» имя: Незабудка, Диор, Яго-Яго,
Трясина, Винегрет, Поднебесье - если перечислять, список
получится внушительный. Омрачает будущее военная дик-
диктатура, всепоглощающая жажда наживы и глухие к красоте,
невинности и ожесточенные жизнью сердца.
Едва ли романтическая проза актуальна в наши дни. Хо-
Хотя «Девушку-одуванчик» я впервые прочел в «Saturday
Evening Post», для меня по-прежнему остается загадкой, по-
почему изначально Янга печатали в НФ-сборниках, а не в
журналах для влюбленных и прекрасных дам. Возможно,
тамошние редакторы сочли, что их аудитории больше по
душе герои с солидным банковским счетом, занимающие
прочные, но перспективные посты в крупных корпорациях,
или на худой конец обладатели пижонски-циничных спор-
1 Перевод И. Гуровой.

тивных авто, менеджеры среднего звена в строгих костю-
костюмах при галстуках - словом, они и только они, а не пестрое
рубище поэта или сияющие доспехи идеалиста. Как ни па-
парадоксально, но достучаться до спекулянтов женскими эмо-
эмоциями способна лишь гипертрофированная романтика. До-
Досадно, конечно, но влюбленные переживут.
Настоящая любовь в наше время все чаще прячет истин-
истинное лицо за бархатной маской, обрамленной нацеленными
вверх и вниз стрелами Купидона, и говорит тихо-тихо, поч-
почти беззвучно. В частности хиппи (особенно молодежь) -
пусть неосознанно, вопреки своему языческому культу или
благодаря ему - воспевают и жаждут настоящей любви.
Иначе зачем им гитары, короткие туники и прически под
пажа? Как еще объяснить хрупких прелестниц в простень-
простеньких платьицах с длинными волосами - светлыми, темны-
темными, рыжими, за которыми, как за пологом, прячется взгляд
нимфы?
Помнят о высоком чувстве и великие романисты. Напри-
Например, Жюль Ромэн со своим эпохальным полотном «Люди
доброй воли» и Вассерман с трилогией о Керкховене яв-
являют собой последний образчик монументальной прозы,
преподносящей действительность в незамутненном свете,
без мракобесия, жестокости и психоделической чепухи, на-
наводнивших литературу. В двадцать седьмом, заключитель-
заключительном томе «Людей доброй воли» под названием «Седьмое
октября» главный герой, поэт и журналист Пьер Жалез, об-
обращается к Франсуазе Майоль, своей суженой, которую он
бессознательно искал с самого рождения:
Мне приснился сон - точно не помню, но там были
двое влюбленных, мужчина и женщина. Обнявшись, они
брели по набережной, не думая больше ни о чем и ни о
ком, раздавленные тяжестью вселенной, с полным осозна-
осознанием своего гнета. Нет, они не бросали вызов мирозданию,

чтобы проникнуться восторгом от близости бездонных
глубин, почти благоговейного трепета перед чудом, как са-
сами они, их любовь воплотились в бурлящей пустоте бес-
бесконечности...
А вот слова Франсуазы, из предпоследнего тома:
Представь, что двое предназначены судьбой, но роди-
родились нелепой прихотью рока за столетие друг от друга...
Роберт Янг обожает решать тупиковые драмы, особенно
когда столетие заменяет тысяча, и желательно световых,
лет. Ключевое слово здесь «решать», ибо любовные исто-
истории со счастливым финалом - если это не махровые кли-
клише - как раз требуют решения непростых задач. Эти креп-
крепкие орешки составляют сливки научно-фантастической ли-
литературы.
Мрачные истории о социальной деградации и ядерных
катастрофах, почти вся литература ужасов в лучшем случае
заставляют читателя содрогнуться и задуматься. Схема про-
проста - герои сталкиваются с неразрешимой проблемой и гиб-
гибнут, если только автор не смилостивиться и не позволит па-
парочке ошарашенных персонажей убраться восвояси.
Говард Филлипс Лавкрафт, непревзойденный мастер ли-
литературы ужасов нашего столетия (в ее самой мрачной фор-
форме), в своих заметках о научно-фантастических и страшных
рассказах писал:
Суть любой удивительной истории в том, чтобы наибо-
наиболее наглядно отобразить определенный тип человеческого
настроения. Стоит истории замахнуться на что-то другое,
и она становится дешевой, пустой и неубедительной.
Даже если убрать слово «удивительная», великие писа-
писатели вроде Чехова и Кэтрин Мэнсфилд вряд ли согласились
бы с цитатой, возразив: «А как же раскрытие персонажей?».
А Лавкрафт ответил бы: «Этому не место в фантастическом

рассказе» или «Раскрывая персонаж, я раскрываю в первую
очередь себя, свое настроение».
Решение проблем - куда более значимый аспект, кото-
который Лавкрафт упускает (фаталисты и пессимисты склонны
не замечать таких вещей), а может целенаправленно ис-
исключает как нечто «пустое и неубедительное»; этот же
аспект спасает людей, миры и, в случае Янга, любящие
сердца. Даже когда влюбленные оказываются на волоске
от гибели, когда мчатся навстречу неизбежной смерти, Янг
придумывает ловкий способ, чтобы в последний момент -
а зачастую и после - спасти обоих. Иногда они справляют-
справляются сами, находят в себе силы. Для примера советую про-
прочесть «Жанну д'Арк», «Загадай звезду», «На реке» и «Про-
падайку».
У Янга есть талант и безграничное желание вырвать
счастливый финал хоть из эпицентра ядерного взрыва.
Адепт истинной любви, Янг, как и Толкиен, воспевает
благородство и молодость в противовес старости и пороку.
Толкиен лелеет тему дружбы и товарищеского духа при-
приключений, Янг — настоящую гетеросексуальную любовь.
Временами, читая его мастерские пассажи о странствиях к
далеким звездам и радостях возвращения домой, в памяти
невольно всплывает ностальгия Томаса Вулфа по пустын-
пустынным ночным поездам и свисткам локомотива, оглашающим
прерии.
В любви у Янга, как и в жизни, девушка всегда чуточку
главнее, она - воплощение красоты и совершенства, юноша
же олицетворяет страсть и одиночество. В описаниях ге-
героинь автор не скупится на изящные метафоры: волосы -
«горсть солнечного света», кожа «нежная и холодная. Хо-
Холодная, как лунный свет. Нежная, как лепесток цветка», са-
сама она «свет и тень, листья и цветы; аромат лета и дыхание
ночи».

Наивно? Ничуть. В похожей манере Пьер Жалез говорит
о возлюбленной Франсуазе:
Она — словно чарующее пламя... черный фитиль, на кон-
кончике раскаленный добела... словно флорентийская статуя, что
шагает рядом, храня неуловимое мерцание огня. Она мой
пульсирующий огонек, моя лирика во плоти.
У писателей-романтиков единый поэтический язык, не-
неизменный, как солнечный свет, как рябь на воде, как шелест
ветерка в траве и биение молодого сердца.
Янг всегда находит точные слова для своих героинь.
Если русская, как в одном из рассказов этого сборника, то
«dyevitza» - согласитесь, звучит куда изящней банального
«dyevooshka». Слова Янг подбирает умело, даже хитро, но
никогда не в ущерб смыслу. Обратите внимание на частоту
употребления «луков» и «стрел» в повести «Жанна
д'Арк».
Когда сюжет требует, Янг становится лириком в прозе,
как Брэдбери, но с некоторой разницей. Вот фрагмент из
рассказа «Срубить дерево», на мой взгляд лучшего в сбор-
сборнике:
Доброе утро, мадам. Мой бизнес - тени деревьев. Я
специалист по продаже всевозможных редких теней: к
примеру, я торгую тенями плакучей ивы, дуба. Яблоневого
дерева, клена и многих других деревьев. Но сегодня я могу
предложить нечто исключительное - совершенно необыч-
необычную тень дерева, только что доставленную с Омикрона Се-
Сети-18. Она глубока, темна, прохладна и великолепно осве-
освежает; короче, это именно та тень, в которой лучше всего
можно отдохнуть после дня, проведенного на солнце, -
кстати, это последний экземпляр такого рода, поступив-
поступивший в продажу. Вам, мадам, наверное. Кажется, что вы хо-
хорошо разбираетесь в тенях и вас ничем не удивишь, но, по-
поверьте, вам никогда в жизни не попадалось ничего похо-
10

жего на эту тень. Ее продували прохладные ветры, в ней
пели птицы и день-деньской резвились дриады...1
Если не считать клише, то любви в научной фантастике
очень мало. Вспоминаются отдельные вещи Герберта
Уэллса, в частности совершенно жуткий «Армагеддон».
Любовную линию вплетал в канву своих новаторских меж-
межпланетных приключений Стенли Вайнбаум. Нельзя не упо-
упомянуть Лестера дель Рея с его знаменитой «Еленой Лав» и
рассказы Брэдбери. Солидный вклад в романтическую со-
составляющую внесли Зенна Хендерсон и ряд других авторов.
Однако именно Янгу выпало по-настоящему заполнить
эту жанровую нишу фэнтези и НФ, а ведь научная фанта-
фантастика, вне всяких сомнений, являет собой литературу буду-
будущего уже потому, что поднимает темы современных техно-
технологий и влияния научного прогресса на нашу жизнь - во-
вопросы, которых целенаправленно избегали широко расти-
растиражированные авторы, от Фолкнера и Маламуда до лауреа-
лауреата Нобелевской премии 1967 года Мигеля Астуриаса. Ху-
Художественная литература охватывает все общество, весь
мир в целом - взять Диккенса, Толстого, того же Ромэна, -
а не какой-нибудь культурный или субъективный омут, не
водоворот «потаенных глубин». Наверное Шерлок Холмс
был прав, говоря, что по капле воды можно сделать вывод
о существовании Ниагары, но лично я снимаю шляпу перед
тем, кто рискнул покорить водопад, выражаясь образно,
верхом на бочке.
Самое время отметить, что видение будущего у Янга ни
в коей мере не ограничивается одной лишь любовью. Ярый
защитник окружающей среды, он выступает против загряз-
загрязнения и уничтожения природных ресурсов. Отчасти поэто-
поэтому «Срубить дерево» -такой потрясающий рассказ, только
1 Перевод С. Васильевой
11

не сильно увлекайтесь, когда будете «топить бизона». Кро-
Кроме того, Янг - враг конформизма, засилья телевидения, ра-
растущей власти Пентагона и демографических взрывов,
приведших все известные нации к печальным послед-
последствиям - бесконтрольной рождаемости и массовой инду-
индустриализации, но остановить которые никому не хватает
Духу.
Но даже скорбя о сельских просторах, застроенных бе-
бетонными коробками, Янг в первую очередь скорбит о влюб-
влюбленных, лишившихся лесных хижин, холмов, тихих заво-
заводей, уединенных пляжей и других тайных уголков, не
оскверненных стяжательством. Уверен, Янг полностью раз-
разделяет чувства страстного любителя природы и главного
героя выдающегося приключенческого романа Джеффри
Хаусхолда «Одинокий волк»:
Свидетелем моего прибытия была только одна молодая
парочка, обязательная в любом темном месте большого го-
города. Было бы лучше устроить для них, скажем, Парк не-
недолгих увлечений, куда доступ распутным святошам и пре-
престарелым чиновникам был бы строго заказан. Но подоб-
подобную сегрегацию способно осуществить только нецивили-
нецивилизованное общество. Всякий грамотный знахарь просто на-
наложил бы на парк табу для всех, не достигших брачного
возраста1.
Да, именно «молодая парочка, обязательная в любом ме-
месте», их любовь лежат в основе творчества Роберта Янга.
Неважно кто они - хороший парень и беспризорница, босяк
и стриптизерша (коих в этом сборнике множество), неваж-
неважно, где они обретут свой рай — на новой планете или служа
официанткой и поваром в захудалом ресторанчике.
Читая эту книгу, вспомните о любовниках, что «обни-
1 Перевод В. Симакова.
12

мают в постели свои горести и печали»1, кому посвящал все
свои стихи Дилан Томас. Вспомните Пирама и Фисбу,
Хлою и Дафниса, Беатриче и Данте, Порги и Бесс, Джес-
Джессику и Лоренцо, Аннабель Ли и Эдгара По, Элизабет Бар-
ретт и Роберта Браунинга, Шелли и Мэри Уолстонкрафт,
Кэтрин Эрншо и Хитклиффа.
Вспомните стихи Эдны Сент-Винсент Миллей:
Какой мужчина, слыша бури рев,
Покинет свой уютный уголок,
Чтоб утонувшую внести под кров,
На пол роняя тину и песок?
Или:
Не возлияньем, а возней веселой
Мы страсти освящали алтари,
Плодом зеленым утоляя голод
И мотыльков порханьем до зари2.
А лучше переверните страницу, пусть Янг все скажет
сам.
Фриц Лейбер
1 Перевод В. Бетаки.
2 Перевод А. Круглова.

СЛУЧАЙНАЯ ВСТРЕЧА
Помощник, передавший мне сенсационную заметку за один-
одиннадцатое сентября 1996 года, в силу молодости не помнил звезду
над Москвой. Его поколению и посвящается этот рассказ, где
правду не отличить от вымысла, ведь только вымысел способен
оживить прошлое.
Гордон Эндрюс ни секунды не сомневался - перед ним
венерианка. Действительно, кого еще можно встретить на
Венере! Склонившись над ручьем, девушка стирала чулки
14

и что-то мурлыкала себе под нос. Увлекшись, она даже не
заметила, как из чащи вышел Гордон. У девушки были ко-
короткие темно-каштановые волосы. На ней - серые капри,
блузка и кепи под цвет. На ногах - черные кожаные сапоги.
Мелодия оказалась из «Лебединого озера».
До сих пор Венера полностью оправдывала ожидания.
Зондирование в начале шестидесятых медленно, но верно -
с погрешностью на облачность - развеяло миф об отсут-
отсутствии на планете воздуха и температуре свыше ста граду-
градусов. Поэтому ни насыщенная кислородом атмосфера, ни
мягкий климат, ни безбрежное море с единственной поло-
полоской суши вдоль линии экватора Гордона не удивили. Как
и перспектива встретить гуманоидов. Кого он точно не ожи-
ожидал, так это венерианку, исполняющую партию из балета
Чайковского. От изумления астронавт присвистнул.
Выронив чулки, девушка резко вскочила и наверняка сва-
свалилась бы в ручей, не придержи Гордон ее за руку. Лицо в
форме сердечка. Бирюзовые глаза-колокольчики, глядящие
с тревогой. Постепенно тревога сменилась узнаванием.
- А, это вы, - с облегчением проговорила незнакомка.
- Я? — Гордон невольно шагнул назад.
- Гордон Эндрюс, капитан космических войск США,
ведь так? В точности как на фотографии.
- Правда? - выдавил вконец растерявшийся капитан.
- Да. Видела в каком-то из ваших капиталистических
журнальчиков.
Девушка выпрямилась. Ее глаза-колокольчики оказались
на одном уровне с верхней пуговицей обмундирования Гор-
Гордона. - Разрешите представиться. Майор Соня Михайлова,
космические войска СССР. Мой корабль в соседнем лесу.
Со вчерашнего дня.
Тут Гордону сделалось не по себе. Как же он сразу не
догадался! Слишком правильная речь с легким акцентом,
16

военная выправка... Только слепой не сообразит, что к че-
чему. Снова повторялся унизительный сценарий. Снимок че-
человека на Венере опубликовали задолго до высадки, а имя
Гордона не сходило с первых полос изданий. Пресса отда-
отдавала должное его скромному происхождению, расхваливала
незаурядные успехи в летной академии Алана Шепарда и
на орбите, создавала романтический флёр вокруг его холо-
холостяцкой жизни, опубликовала любимый рецепт яичницы и
в заключении назвала завидным женихом. Однако русские
зря времени не теряли и, выбрав психологически удобный
момент, исподтишка нанесли коронный удар. Сначала Лай-
Лайка, потом Звездочка, следом - Гагарин и Дымов, якобы пер-
первый человек на Луне. А теперь майор Соня Михайлова.
Но почему женщина? Тем более такая хрупкая. Странно,
как она вообще выдержала запуск.
Тут Гордону сделалось не по себе. Перед мысленным
взор
Рыжая краля трогает письку в раздевалке магазина | порно и секс фото с рыжими
Голые на пляже (83 фото)
Порно с телками за 45 лет (74 фото)

Report Page