N57. R. Ozeki "A Tale for the Time Being"
AnastasiaПока что короткий список Букера 2013 идет просто отлично. Я закончила третью книгу и готова с радостью и удовольствием поделиться рецензией на прочитанное.
В косплейной кафешке Акихабары сидит Нао-чан и пишет дневник. Обложка дневника - обложка старого издания “В поисках утраченного времени” Пруста. Пруста она не читала, но об утраченном времени знает не понаслышке, ведь совсем недавно она вернулась из солнечной Калифорнии, где ее отец после взлета в Кремниевой долине, так же стремительно рухнул, оставив их маленькую семью ни с чем. Нао - остроумная и самокритичная, иногда злая, но чаще напуганная. Она боится того, что ее одноклассники издеваются над ней, боится людей на улице, боится, что девушки-официантки в этом дорогом кафе рано или поздно просто выпнут ее на улицу, а ведь это ее единственное место, где она может один на один с собой писать этот дневник, рассказывая неизвестному читателю о своей жизни. Со свойственным для всех одиночек вниманием, она тонко и метко передает подробности жизни в Америке и в Японии, сравнивает две свои жизни, рассказывает о своем депрессивно-суицидальном отце, о своих комплексах, о своих буднях и о своей пра-прабабушке, которой 104 года, которая не просто не выжила из ума к этому возрасту, а наоборот представляет собой самого мудрого ее советчика и друга.
На другом берегу Тихого океана писательница Рут вместе со своим мужем Оливером и котом Шрёдингером живут тихой островной жизнью, где все друг друга знают, а любые новости разносятся со скоростью света. Из новостных выпусков они следят за тем, что происходит тем временем в Японии, где нагрянуло цунами и АЭС Фукусимы терпит свое знаменитое бедствие. Однажды во время утренней прогулки Рут находит на берегу пакет и приносит его домой. Пакет-матрешку, в котором еще пакет, и еще, и еще.. А в пакете коробочка для бенто Hello Kitty, наручные часы, пачка писем и издание “В поисках утраченного времени”, которое на поверку оказывается дневником некой девушки Нао.
Забавная и грустная история об обществах разных стран, о семье, о войне, об эмиграции, о Японии, о людях, которые там живут, дает прекрасный и увлекательный экскурс в культурное состояние нынешнего Токио, которое мы вряд ли увидим в таком ключе в дорамах для домохозяек и девушек пускающих слюнявые пузыри на Икуту Тому:) Тонкий, трагичный и очень мастерский роман, из которого читатель узнает, как переводится “караоке” и “хентай”, кто такие “сукебан” и “хикикомори” во всех их вариациях, как живут в далеких монастырях женщины, посвятившие себя тому, чтобы разучиться ненавидеть и обо всех способах самоубийства. История о странных и мистических совпадениях, где духи предков навещают не только своих потомков, но и тех, кто к этим потомкам имеет отношение. Даже если их разделяет океан, и они никогда друг друга не видели.
После этого романа я решительно настроена читать другие работы автора, потому что пишет она прекрасно, светло и задевает душу.
28 февраля 2017