«Мы должны возродить эту традицию [любви к природе]»

«Мы должны возродить эту традицию [любви к природе]»

https://t.me/greenmanway


Музаффар Икбал: Воздействие современных технологий на окружающую среду больше не носит локального характера — все стало глобализованным; оно затрагивает весь земной шар. Поэтому, даже если мусульмане изменятся, это не приведет к решению этого многомерного кризиса, который сейчас находится на продвинутой стадии. Но даже говорить о том, что «если бы мусульмане изменились», — это уже слишком; на самом деле мусульманский мир быстро идет по тому же пути, что и Запад, и, возможно, еще более слепо. Поэтому, хотя мы и можем сказать, что мусульмане должны понимать сакральность природы в силу своей веры, на деле все обстоит совсем иначе. Даже если мы сейчас сосредоточимся на мусульманском мире и экологическом кризисе, можем ли мы сказать, что существуют решения, которые мусульмане могут принять в своих собственных традиционных землях и которые дадут какие-либо значительные результаты? Я говорю об этом, потому что вы предлагаете фундаментальный сдвиг в наших взглядах на Бога и природу, а это, как мне кажется, может быть очень сложно для широких слоев населения на Западе. Возможно, это слишком многого требует от западного человека — изменить свои взгляды на Бога и Его отношения с человечеством и природой. То, что вы говорили о характере изменений, произошедших на Западе в эпоху Возрождения, — это, в конце концов, является значительным историческим событием, которое повлияло на развитие западной цивилизации до такой степени, что требовать таких радикальных изменений — таких изменений, которые предлагаете вы, — значит требовать полной переориентации системы верований — от антропоцентричной к теоцентричной, а это может оказаться слишком сложным. Вот почему я говорю, что мусульманскому миру, возможно, будет проще признать корни экологического кризиса, поскольку для них это не будет таким огромным шагом. У мусульман уже есть определенный набор убеждений, которые они частично применяют — например, не едят свинину, — и, возможно, им проще сделать следующий шаг и сказать: «Что ж, природная среда тоже священна, и я буду уважать ее и относиться к ней как к священному творению Бога».


Habiballah of Sava. «Собрание птиц», лист 11r из книги «Мантик аль-тайр» («Язык птиц») Фарид ад-Дина 'Аттара, Иран, 1600


Сеййид Хоссейн Наср: Прежде всего, очень интересно, что, хотя эта катастрофа пришла с Запада, осознание ее последствий также произошло в первую очередь на Западе. Экологическое движение гораздо сильнее на Западе, чем в мусульманском мире. Я преподаю здесь, в Америке, и я также преподавал в исламском мире. На моих занятиях здесь, в Америке, гораздо больше молодых людей, интересующихся этим предметом, чем если бы я преподавал тот же курс в мусульманском мире. Сейчас я преподаю курс «Человек и окружающая среда», и студенты проявляют к нему большой интерес. Если бы я преподавал аналогичный курс, скажем, в Пакистане, интерес был бы меньше. В этом нет никаких сомнений. Однако это парадокс, поскольку мусульманский мир все еще не настолько отчужден от своего собственного традиционного понимания природы. Запад в целом (но, конечно, не каждый западный человек) уже четыре или пять столетий как отошел от взгляда на природу как на творение Бога, наделенное священным характером. Да и до этого, в средневековом христианстве, не было такого религиозного акцента на природу, как в исламе. Нет ни одного священного писания, в котором бы так много говорилось о природе, как в Коране. Коран даже берет в свидетели различные сущности космоса и говорит о том, как они прославляют своего Создателя: yusabbiḥu mā fiʾssamawāti waāl-arḍ («Все, что на небесах и на земле, прославляет Его» 59:24). Этот и многие другие аяты говорят нам о том, что все поклоняется Богу, восхваляет Его, преклоняется перед Ним: waāl-najmu waāl-shajaru yasjudĀn («и звезды [на небе] и деревья [на земле] преклоняются ниц [своему Господу]» 55:6).

Уничтожать любые виды или, если на то пошло, создания в целом без причины, одобренной Богом, значит уничтожать голоса, которые доносятся до Бога, восхваляя Его. Наша литература и философия полны этой истины. Персидская литература изобилует стихами, отражающими эту истину, которые многие люди знают наизусть. Об этом писали Са'aди (1184-1283 или 1291) и Руми (1207-73), а также многие другие. Я не хочу цитировать здесь персидскую поэзию, но вы знаете эту истину, поскольку ваш родной язык — урду, который также изобилует стихами, отражающими то же понимание природы. На турецком языке у Юнуса Эмре (1238-1320) есть много прекрасных стихов на эту тему, как и в арабской поэзии. Это неотъемлемая часть нашей исламской культуры. На самом деле, чтобы добиться успеха в достижении полной индустриализации, сторонники индустриализации и модернизации разрушили эту культуру. Мы отрицаем большую часть нашего наследия. Многие реформаторы в мусульманском мире считали, что для того, чтобы реформировать этот мир и выйти из нынешнего положения слабости, мусульмане должны пойти против своей собственной традиционной культуры — культуры, которая была проникнута любовью к природе в духовном смысле.

Почти на всех языках, на которых говорят в мусульманском мире, существует очень богатая традиция любви к природе в поэзии и афоризмах, посвященных этой теме. Кроме того, в Коране и хадисах содержатся прямые предписания относительно нашего отношения к Божьему творению. Кроме того, есть работы мусульманских философов и суфиев по философии природы. Я так много написал об этом вопросе, что чувствую, что должен отложить перо и позволить другим взяться за дело, иншаАллах. Но мы должны возродить эту традицию, которая была частично забыта совсем недавно. Это наследие может быть реанимировано для нас гораздо легче, чем современным жителям Запада — западные традиции.

Правительства, конечно, не хотят обращать внимания на этот вопрос, даже когда они на словах поддерживают ислам, потому что они хотят как можно быстрее овладеть современными технологиями по политическим, военным и экономическим причинам. И они говорят: «Почему Запад “развивался” за счет разрушения и загрязнения природы? Мы хотим сделать то же самое». Такая точка зрения, конечно, катастрофична, потому что пока Запад занимался этими вещами, остальной мир не претерпевал таких радикальных изменений. Джунгли Амазонии, Индонезии и Малайзии еще не были уничтожены. Легкие Земли все еще функционировали. Но теперь, если остальной мир захочет провести индустриализацию за счет природы, как это сделал Запад, если вы захотите превратить джунгли Амазонки в то, что европейцы сделали с лесами Европы много веков назад, экологический баланс Земли будет разрушен.


Douglas Magno. Вид на обезлесенный и выжженный участок тропического леса Амазонки на севере Бразилии, 2 сентября 2022 года


Музаффар Икбал: Это совершенно верно.


Сеййид Хоссейн Наср: Это очень просто. Но правительства незападных стран, таких как Индия, Китай, Индонезия или Малайзия, не хотят слушать. Я думаю, что в глубине души они считают: «На самом деле это не наша ответственность; западные люди делали то, что хотели, и в результате стали богатыми и могущественными и смогли доминировать над нами; теперь наша очередь». Вот что создает смертельную комбинацию, очень опасную ситуацию для всего человечества. И Запад, который был первой цивилизацией, осквернившей и загрязнившей природную среду и веками грабившей богатства Африки и Азии, не собирается говорить: «Хорошо, мы вернем вам ваши богатства; пожалуйста, не делайте того, что делали мы, потому что это поставит нас под угрозу». Этого не произойдет. Для ясного понимания этого вопроса требуется определенная мудрость, которой, как я вижу, в настоящее время не обладает ни одно правительство.


Музаффар Икбал: Это правда.


Сеййид Хоссейн Наср: Я говорю о мудрости, которая позволит отказаться от некоторых ложных представлений о власти и господстве, от бездумного приобретения современных технологий и так далее, ради того, чтобы в будущем общество было более безопасным, разумным и здоровым. В интервью о мусульманах и технологиях (Islam & Science, Vol. 3 (Winter 2005) No. 2, 109-28) я сказал, что существует множество альтернативных технологий, которые мы можем использовать для уменьшения воздействия нашей деятельности на окружающую среду. Например, в мусульманском мире еще есть возможность и надежда сохранить наш традиционный способ ведения сельского хозяйства. Когда я был ребенком и рос в Тегеране, все сельское хозяйство в сельской местности было традиционным. Для дробления пшеницы использовались волы, приводившие в движение простое колесо, и так далее, и все было основано на человеческих усилиях и энергии животных или энергии, полученной естественным путем от природы, такой как падающая вода и ветер. Не было машин, не было тракторов, не было химических удобрений. Сейчас, конечно, химикаты, тракторы и прочее быстро разрушают весь традиционный метод ведения сельского хозяйства во имя повышения производительности и экономической выгоды. Но это пари, которое мы можем проиграть. Мы не можем быть уверены даже в производительности в долгосрочной перспективе, не говоря уже о скорости истощения почвы и других факторах, таких как попадание химикатов в водную систему. Мусульманский мир может многое сделать без угрозы для здоровья своего населения, сохраняя и возрождая традиционные технологии. Но, как я уже сказал, я не вижу ни одного правительства в мусульманском мире — будь то левое или правое, республика или монархия, светское или исламское — которое бы уделяло внимание этому вопросу на серьезном уровне.


(Seyyed Hossein Nasr. The Islamic Perspective On the Environmental Crisis: Conversation with Muzaffar Iqbal)


Steve McCurry. Фермеры возвращаются домой, Бамиан, Афганистан, 2006


Перевод: зелёный человек








Report Page