Молитвы о возвращении ламы Сопы Ринпоче на русском языке

Молитвы о возвращении ламы Сопы Ринпоче на русском языке



Молитва о скором возвращении Кьябдже Ламы Сопы Ринпоче


О несравненный наставник - Будда,

Сонм бодхисаттв, шраваков и пратьекабудд,

Победоносный Лобсанг Драгпа,

Его духовные сыновья вместе с учителями линии,

Объекты Прибежища бескрайнего [поля заслуг]!

Даруйте благоволение, дабы здесь и сегодня

Осуществились эти благие устремления!


Бесподобному святому Учителю,

Кто, облачившись в доспехи бесстрашия,

Неутомимо поддерживал и развивал

Драгоценнейшее учение Шакьямуни,

Объясняя суть и претворяя её на практике,

Эти молитвенные слова возношу!


Ибо он – единственный источник

Всякого благоденствия и счастья!

Он так самоотверженно радел

Об Учении Победоносного,

А также о благополучии всех существ-матерей!

Его безвременным уходом в мир покоя

Мой ум повергнут ныне

В глубокую печаль и скорбь!


Силой благословения океана Трёх Высших,

Силой великих клятв сыновей Победоносных,

И благодаря непреложности истины,

Да расцветет улыбка на лице

Его нового перевоплощения,

Вновь становясь достоянием

Всех удачливых его учеников!


В ответ на просьбы досточтимого Роджера Кунсанга, членов ФПМТ, монахов Копана, монахинь Качо Гакьил Линг, а также многих других учеников выдающегося светоча Дхармы Ламы Сопы Ринпоче я составил эту молитву о его скором перерождении.

Руководя многочисленными проектами и делами, Лама Сопа Ринпоче часто обращался ко мне с вопросами. Между нами установилась особая связь. Его уход – это невосполнимая потеря. Особой практикой, которую он выполнял при жизни, была практика бодхичитты, вот почему его ученикам следует должным образом подвизаться именно в этой практике. Помните, что, пробуждая бодхичитту, вы осуществляете волю своего Учителя. Сохраняя дух бодхичитты, возносите молитвы Трём Драгоценностям и по завершении практики посвящайте заслуги. Будьте усердны в этом.


Буддийский монах

Далай-лама

15 апреля 2023


Перевод с тибетского - ачарья Чеченбай Монгуш


Далай-лама и лама Сопа Ринпоче


Горестная молитва, призывающая скорейшее возвращение Кьябдже Ламы Сопы Ринпоче


Учитель, всё ведомо Тебе!

Учитель, всё ведомо Тебе!

О добрый милостивый Учитель, всё ведомо Тебе!


Добрый милостивый Учитель, услышь нас и внемли!

Мы – твои обездоленные ученики – от всего сердца возносим молитвы!

Не лишай нас и остальных существ Твоей сострадательной защиты!

О Учитель, даруй благословение всех будд трёх времён!


В измерении всеохватного великого блаженства –

В пространстве не прекращающегося ясного света,

Пребываешь Ты сейчас!

Но, ведомый любовью и состраданием,

В различных ипостасях предстаешь!

Так пусть Твое формное воплощение –

Иллюзорное выражение Твоей изначальной мудрости

Как можно скорее вернется обратно к нам!

Сейчас самое время явить

Твою великомилосердную и сострадательную заботу!


Вернись, вернись, из измерения дхармакайи Ты вернись!

К Тебе взываем, ради блага всех существ взываем!

Не оставайся в землях дакинь и в прочих чистых сферах,

Но ради Учения Будды и ради существ Джамбудвипы,

Поскорее вернись, дабы изустно передаваемое

И практически постигаемое Учение процветало здесь!


Взываем к Тебе! Поскорее вернись и будь проводником страждущих скитальцев!

Мы и остальные твои ученики горестно взываем к Тебе!

Приди воочию, дабы благословить наши тело, речь и ум!

Мы и остальные существа, ослеплённые неведением,

Допускали противоречия, ошибки, заблуждения и нарушения самай

В отношении Твоих спонтанно всесовершенных

Пробуждённых тела, речи, мудрости и активности.

Всё это поверяем пустотной, но ясной сфере Трёх Кай!


Да наступит всеобщее полное благоденствие!

Да наступит благоденствие сострадательного постижения пустоты!

Да наступит благоденствие быстрой встречи Учителя и учеников!

Пусть непреложной силой неизменной высшей истины

Придет вскоре Твое безошибочное перерождение!


Я – дакини, у которой чистая вера и чистые самайи,

И проливаю я горькие слезы,

О Три Корня, благословите нас!

Пусть наши беспризорные чаяния сбудутся!

Объект, субъект и действие [нереальны]

В просторе блаженной ясности дхарматы – А!


15 апреля 2023 г. , в особый день дакинь, саморождённая йогини Кхандро Церингма спонтанно изрекла эти строки, испытывая невыносимую боль утраты.


Перевод с тибетского - ачарья Чеченбай Монгуш

———-

Молитва о немедленном возвращении Ринпоче была спонтанно пропета Кхандро ла в самолёте по дороге из Индии в Непал.


Лама Сопа Ринпоче и Кхандро-ла


Молитва о скорейшем возвращении ламы Тубтена Сопы Ринпоче


Ты, что стойко переносил любые тяготы ради распространения

Всех учений Будды, но особо - учений Владыки Победителя Манчжушри - в десяти направлениях,

О держатель трех обетов, Владыка Дхармы, облаченный в шафрановые одежды,

Да вернешься ты непревзойденной славой учений как можно быстрее!


Ты, что в великой аскезе поддерживал изучение и практику Дхармы,

Не в силах сносить страдания скитальцев, смятенных тьмой неведения,

С великой любовью ты искусно утвердил их в счастье.

Да вернется несравненное солнце Дхармы как можно быстрее!


Ты убран украшением высшего терпения распространения практики

Истинных высших учений Победителя через изучение, размышление и медитацию.

Ты ведешь всех скитальцев по верному пути.

Да вернется подлинный досточтимый Гуру как можно быстрее!


Эта молитва благопожелания о скорейшем возвращении Высшего Прибежища Тубтена Сопы Ринпоче, распространившего учения Победителя в целом, а особо - учений Второго Победителя Владыки Манчжушри во всех направлениях благодаря своим благопожеланиям и молитвам и проявившего уход в покой нирваны, была составлена ради скорейшего исполнения его глубоких желаний и безошибочного обнаружения полной луны его нового воплощения.


Она написана бывшим настоятелем Чадо Тулку в центре Муни Гьяна в Италии 13 апреля 2023 года. Пусть добродетель и совершенство возрастают!


Переведено (на английский язык) Тензином Гюрме 14 апреля 2023. Перевод на русский язык - Диана Воронина.


Чадо Тулку Ринпоче и лама Сопа Ринпоче



Report Page