Мод

Мод

Донна Мабри

Глава 35

На следующее утро за завтраком Джон сказал, что хочет взять Джорджа с собой на фабрику, чтобы он смог попросить работу, но Джордж заявил, что еще не отдохнул как следует с дороги и лучше пойдет завтра. Сестра проницательно на него посмотрела, но ничего не сказала. Когда и на следующий день он придумал отговорку, Бесси подошла к плите и взяла большой стальной кофейник с обжигающим кофе. Занеся его над коленями Джорджа, она сказала:

— Джордж. — И внимание всех собравшихся тотчас же обратилось к ней. — Одевайся и иди вместе с Джоном. У тебя жена и двое детей, которых надо кормить, и тот ленивый образ жизни, что ты вел в Кеннете, здесь не пройдет.
Джордж не ответил ни слова, просто встал, надел шляпу и вышел во двор дожидаться Джона. Я смотрела в стол и молчала, но про себя улыбалась. На лицах Джона и Джорджа я заметила страх, и от этого по коже как будто побежали мурашки.
Когда они ушли, Бесси налила нам кофе и села за стол.

— Знаю я, какой Джордж лентяй, — сказала она. — Дома ему, может быть, и сходило это с рук. Он мнит себя эдакой лилией на поле; не то чтобы он уверен в своей неотразимой красоте, но считает, что раз может всех рассмешить, этого достаточно для того, чтобы ладить с людьми. Но здесь это не пройдет.

Я знала, что она права, и была благодарна за то, что ей удалось заставить Джорджа пойти на работу. Иногда я жалела о том, что сама не обладаю таким даром. Насколько легче стала бы моя жизнь, сумей я настоять на том, чтобы Джордж вел себя как должно. Но, видимо, мне просто было не дано командовать. Бесси Джордж боялся, а вот меня никто не боялся за всю мою жизнь.
Когда через три часа Джордж так и не вернулся домой, я сказала Бесси:
— Надеюсь, это означает, что он получил работу.

— Не волнуйся, — улыбнулась она мне. — Джон теперь на передовых, начальство его ценит. Довольно одного его слова, чтобы они взяли Джорджа, а уж я объясню ему, что он должен трудиться как следует и не срамить Джона.

Бетти Сью отправилась в школу вместе с Максин. Она была так счастлива, и я была рада снова видеть на ее лице улыбку. В первый день Пол остался дома вместе со мной. Даже в десять лет он цеплялся за мою руку, как будто чего-то боялся. Мы с Бесси пошли в Джефферсон — в магазин подержанной мебели и одежды «Гудвилл». Бесси настояла на том, чтобы я набрала столько одежды, чтобы хватило на первое время — она заплатит, а с первой зарплаты Джордж вернет ей долг.

— Бетти Сью, наверное, предпочла бы сама выбрать себе одежду, — заметила она. — Пока она может поносить вещи Максин — у нее их столько, что хватит на пять-шесть человек.

Я подобрала одежду себе, Джорджу и Полу. Там было даже нижнее белье — на вид почти новое. Два платья, что я взяла себе, смотрелись богаче, чем любые, что я когда-либо шила сама. У них были такие ровные стежки и красивые пуговки. Бесси сказала, что состоятельные люди часто отдают мало ношенные вещи в «Гудвилл», когда они им надоедают. Мне было трудно представить такое. Всю свою жизнь я шила новые вещи, только когда старые приходили в негодность и теряли презентабельный вид.

С тех пор набором для рукоделия я стала пользоваться, только чтобы что-то подлатать, но платьев больше не шила. Купить в «Гудвилле» было гораздо дешевле, чем покупать ткань и делать самой.
Под вечер Джордж вернулся домой вместе с Джоном, и хотя я весь день ждала его, чтобы все узнать, он не сказал ни слова о работе.

Вечер был довольно приятным. Бесси и Джон принесли в гостиную большое радио «Моторола», и мы сели кружком и смотрели на него во все глаза, слушая Джека Бенни. Мне так понравилось! Я уже слушала радио — у Клары и других моих друзей из церкви, — но поскольку Джорджу в доме электротехника была не нужна, то у нас его и не было. Ощущение было такое, будто бы Джек Бенни пел прямо у нас в гостиной.

В воскресенье утром мы оделись и отправились в церковь вместе с Бесси, Джоном и Максин. Даже Джордж пошел без боя — знал, что для Бесси это важно.

Церковное собрание проходило в арендуемом помещении на Джефферсон-авеню. Окна были завешены шторами цвета слоновой кости, и вместо длинных скамеек, как в нашей родной церкви, там стояли какие-то странные старые стулья. Бесси сказала, что их привезли из старого кинотеатра. Стулья были расставлены под углом, а в центре, на столе, была установлена кафедра.

Я никогда прежде не видела в церкви, у которой не было собственного здания. Это была не Церковь Святости, они называли себя Церковью Пятидесятников. Но, как только началась служба, я поняла, что здесь все так же, как и у нас дома, и сердце мое успокоилось.
Для меня было довольно необычно присутствовать на собрании в здании бывшего магазина, но все прихожане были очень приветливы, и через несколько минут я расслабилась и почувствовала себя как дома.

Джордж рассказал, как ему работается на фабрике, только спустя пару недель. Лежа в постели на спине, он вздохнул, и я поняла, что он что-то хочет мне сказать, поэтому спросила:
— Что такое?
— Не нравится мне работа на фабрике. Там грязно, шумно, и еще нужно пользоваться хронокартами. Мне бы хотелось заниматься чем-нибудь другим.
«О боже, а что, если он теперь начнет прыгать с места на место, совсем как Бад, когда он еще жил с нами?» — подумала я, но ему сказала:

— Ты должен бы благодарить Бога за то, что он послал тебе работу. Разве не знаешь, сколько людей сейчас ищут заработок и не могут найти? Не будь ты родственником Джона, тебя бы и не взяли. Представь, что подумают о нем, если ты сейчас уволишься, не успев поступить на службу? Может быть, другое место так и не появится? К тому же подумай, как это воспримет Бесси.

На этом разговор был окончен. Когда Джордж принес домой первую зарплату, мы сняли дом по соседству с Бесси. Там все было в точности как у нее, только в зеркальном отражении — такой же двухэтажный дом с маленьким крылечком спереди и сзади и узкой дорожкой, ведущей в гараж, позади которого была аллея. Эти дома были как две капли воды похожи на все остальные в нашем районе, и стояли они так близко друг к другу, что если соседи по домам одновременно вытянут руки из окон, то смогут коснуться друг друга. Бесси сказала, что дом хороший, потому что в нем было четыре спальни, а хозяин сам платил за воду — Джорджу оставалось оплачивать только электричество и газ. Я никогда не думала, что за воду нужно платить.

Мы как будто оказались в другом мире. Для меня, конечно, жизнь стала намного легче. Мне нравилось принимать ванну, пользоваться водопроводом, смывать в туалете из бачка, дергая за цепочку. Это было самое настоящее чудо. Больше не нужно было выходить на улицу в туалет и таскать воду из колодца, когда приходило время стирать, или готовить, или мыться, а потом выливать воду из лоханей. Ванна была такой большой, что в нее можно было улечься и даже почти вытянуться.

Мы с Бесси от души посмеялись, когда она сказала, что теперь нам надо будет купить будильник, ведь петухов в городе держать запрещено.
Еще одним чудом для меня стала газовая плита. Не надо больше проверять, нет ли в дымоходе змей, как с печкой, или выходить на улицу в мороз за дровами.

Джорджу, конечно, это тоже нравилось: отпала необходимость колоть дрова. Меня же беспокоили все эти мелкие расходы, которых у нас раньше не было: арендная плата, электричество. Великая депрессия мало-помалу ослабляла свою хватку, экономическая ситуация приходила в норму, и все же расслабляться пока было рано.

Мы перенесли свои скудные пожитки в соседний дом, и Джон вместе с Джорджем поехали на грузовике туда, где можно было достать подержанную мебель. Бесси одолжила нам несколько лишних матрасов на пару дней, а Полу пришлось спать на куче одежды, пока Джордж не раздобыл еще матрасы. Когда он их принес, я взяла лампу и тщательно осмотрела их с обеих сторон, и лишь убедившись, что в них нет постельных клопов, позволила внести в дом. Джордж сказал, что тоже был к этому готов, поэтому проверил их еще перед оплатой, но бдительность лишней не бывает.

Не знаю, облегчило ли мне стирку наличие водопровода. Да, носить воду из колодца больше было не нужно, но мне все равно приходилось спускать одежду на первый этаж, стирать на доске, полоскать, отжимать, а затем нести на задний двор, чтобы развесить ее сушиться на солнышке. Это тоже изматывало. Я пыталась добиться помощи от Пола, но он убегал и прятался, пока я не закончу. Джордж никогда не заставлял его трудиться.

На вторую неделю проживания в доме Джордж нашел отличный подержанный стол и четыре стула всего за десять долларов. Они с Джоном каждую неделю привозили что-нибудь домой, пока не обставили дом настолько, чтобы в нем можно было нормально жить. Самой лучшей находкой было радио — не большая консоль, стоявшая прямо на полу, как у Бесси и Джона, а маленький приемник, похожий на церковную башенку и помещавшийся на столе. Мы собирались вокруг него по вечерам и слушали Фреда Аллена, Фиббера МакДжи и Молли, а самое главное — по субботам передавали «Гранд Ол Опри». Спонсорами были «Национальная компания страхования жизни и несчастных случаев» и сигареты «Принц Альберт».

Однажды к нам в дом постучался агент из «Национальной страховой компании», и я оформила полис на Джорджа стоимостью в тысячу долларов. Приятный молодой человек стал заходить каждую неделю, собирая мелкие взносы и ставя галочки в маленьком блокноте, что он дал мне, начисляя страховые премии. Несчастные случаи на производстве были довольно часты, и я беспокоилась о том, что будет со мной, если Джорджа вдруг не станет. Шитьем и стиркой себя и детей точно не прокормишь.

Моими любимыми артистами в «Опри» были Рой Экафф и «Смоки Маунтин Бойз» — особенно у Роя я любила песню «Большая пестрая птица» — и еще Бил Монро и «Блюграсс Бойз». Иногда по вечерам я слушала «Ред Фоли». Джордж утверждал, что это был его двоюродный брат, но я ему не верила. Однажды я спросила об этом Бесси, и та ответила, что впервые о нем слышит.

У всех у нас были любимые передачи и артисты — у меня «Опри», у Джорджа — Джек Бенни, и мне это совсем не казалось совпадением при его язвительном характере. Пол обожал «Тень», а Бетти Сью — радиопостановки
«

Люкс Радио Театр» с участием больших звезд, вроде Бет Дэвис и Кэтрин Хэпберн. Каждый вечер после ужина мы собирались слушать радио. Я сидела в отличном кресле-качалке, которое Джордж нашел на дороге. На всякий случай я отмыла его на крыльце, а затем поставила в гостиной, у маленького столика с лампой.

Еще я купила маленький радиоприемник на кухню, и когда готовила или убиралась, то слушала «Стелла Даллас» и «Май Гал Санди». Я как будто погружалась в другой мир, в чью-то жизнь, куда более сложную, чем моя, и от этого становилось легче.


Все материалы, размещенные в боте и канале, получены из открытых источников сети Интернет, либо присланы пользователями  бота. 
Все права на тексты книг принадлежат их авторам и владельцам. Тексты книг предоставлены исключительно для ознакомления. Администрация бота не несет ответственности за материалы, расположенные здесь

Report Page