M'occuper de tes fesses

M'occuper de tes fesses




🛑 TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI đŸ‘ˆđŸ»đŸ‘ˆđŸ»đŸ‘ˆđŸ»

































M'occuper de tes fesses











Editer l'article



Suivre ce blog




Administration




Connexion


+
Créer mon blog






S'occuper de ses fesses

Avec tout ce que je vois en ce moment, il est vrai que je préférerais m'occuper des fesses de quelqu'une d'autre que des miennes propres (pour ainsi dire). Il en est de si tentantes, de si
émoustillantes, de si mystérieusement lumineuses... las ! brisons-là ce crÚve-coeur et occupons nous de nos fesses respectives, et respectons celles des autres, qu'elles soient en poire, en goutte
d'huile, propres ou merdeuses, alléchantes ou allant chier, molles ou pointues.
Je ne suis pas mĂ©content perso de mon cul. Il n'est pas si mal dessinĂ©. Mais j'en prĂ©fĂšre d'autres mĂȘme s'ils me sont interdits. Je les vois bien. Je les regarde. Parfois ils me ravissent.
Pour ĂȘtre informĂ© des derniers articles, inscrivez vous :

Avoir les pieds dans le gaz de schiste


Avoir à choisir entre la peste et le choléra

Pour ma part et toujours en bonne solognote et fervente lectrice de linguapop, je m'occupe de mes oignons et ne me mĂȘle point de contempler les fessiers des uns et des autres ! quoique ... michelle 
A propos de fesses ( il faut bien avouer que c'est ce qui nous fait rĂ©agir), je me permets de vous proposer 2 autres expressions: la premiĂšre, plus connue, me semble-t-il, mais dont le pouvoir visuel est Ă©norme " avoir les fesses qui font bravo" pour exprimer la peur; et la seconde, qui pour moi reste Ă©nigmatique ( ceux qui me connaissent bien en doutent) "mettre son nez chaud dans des fesses froides". 'lemonde' lui mĂȘme s'intĂ©resse au sujet http://correcteurs.blog.lemonde.fr/2006/05/21/2006_05_lu_cette_plaisa/

Regarde un peu l'usage que je fais de tes fesses ! (sur le blog, indeed)



Linguapop aime une langue française qui s'invente chaque jour. Il s'intéresse aux expressions populaires méconnues ou inconnues. C'est pour en retrouver la poésie, la saveur, la verdeur, voire la vulgarité que ce blog vous est proposé.

Publié le

8 septembre 2008


par Jacques Michaud


Publié dans
métaphore
Abonnez-vous pour ĂȘtre averti des nouveaux articles publiĂ©s.


Retirer l'oeuf britannique de l'ome...




Traduction
Context
Correcteur
Conjugaison
Grammaire
Synonymes
Top 50


Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions


Chacun est en droit de se demander comment cette plante potagÚre monocotylédone de la famille des liliacées peut avoir pris le sens métaphorique de "affaires personnelles" dans ces expressions, dont une à la syntaxe trÚs douteuse.
Mais ceux qui se posent cette question, se mettent peut-ĂȘtre le doigt dans l'oeil , car ce n'est peut-ĂȘtre pas vraiment la plante au bulbe multicouches qui est Ă©voquĂ©e ici.
Si ces locutions datent du début du XXe siÚcle, c'est au cours du siÚcle précédent que "l'oigne", apocope de oignon, désignait en argot aussi bien l'anus ou le cul que les pieds. L'expression "se le mettre dans l'oigne" voulait d'ailleurs dire 'mépriser' [1] .
Quoi de plus étonnant, alors, puisqu'elles existent toujours aujourd'hui, que de voir ici un simple synonyme argotique des expressions "occupe-toi de tes fesses" ou "occupe-toi de tes pieds" (cette derniÚre venant, selon Claude Duneton, à la fois du danger que pouvaient subir les pieds dans certains ateliers de l'époque et du fait que oigne -ou ogne- désignait aussi l'ongle).
Mais Cellard et Rey, dans leur Dictionnaire du français non conventionnel ( ), évoquent en plus une origine réellement liée aux bulbes qu'on retrouve coupés en rondelles dans nos salades ou savoureusement dorés dans une tortilla.
Selon cette hypothĂšse, dans le centre de la France, une marque d'indĂ©pendance des femmes Ă©tait leur droit de cultiver un coin de jardin oĂč elles faisaient pousser des oignons avant d'aller les vendre sur le marchĂ© pour se faire un peu d'argent de poche. Il Ă©tait donc courant d'entendre les hommes dire aux femmes qui voulaient imprudemment se mĂȘler de leurs affaires "occupe-toi de tes oignons" ou bien "ce n'est pas tes oignons".
[1] Mais si "je mets l'oigne", ça je veux pas dire que je m'éloigne.

À propos d'oignon qui dĂ©signe le postĂ©rieur, on peut tenter de remettre au goĂ»t du jour une expression complĂštement oubliĂ©e de la premiĂšre moitiĂ© du siĂšcle dernier qui pourrait avantageusement remplacer les trĂšs usuels avoir du cul, du bol ou de la chance : "avoir l'oignon qui dĂ©calotte".

« Arrivé à son étage, le second, il avait d'ailleurs réussi à se persuader que la psychologie de Pradonet, c'était pas ses oignons, non plus que celle de son hÎtesse. »
Raymond Queneau - Pierrot mon ami

se mettent peut-ĂȘtre le doigt dans l’oeil

Dommage : erreur 404 !!!
au point de vue anatomique, nous changeons d’objets ... pas de lĂ©gumes : les oignons dĂ©signent les testicules ... (oui, il faut bien, parfois appeler un chat : "un chat" !
aux petits oignons peut rejoindre ce sens puisque les petits oignons sont aussi appelés "grelots" (autre mot pour les roubignolles, les gonades, quoi !)
L’oignon, c’est l’union intime de ses pelures et le vertige des couches sans fin (surtout si ça prĂ©voit un hiver froid, comme disent les jardiniers) ... sans qu’on puisse atteindre un noyau ou un vide intĂ©rieur !
Aussi les oignons peuvent-ils compenser leur sphĂ©ricitĂ© stratifiĂ©e en se mettent en rangs, en colonne, plutĂŽt qu’à la queue leu leu ! 😉

Ni Alais Rey, ni Duneton ne l’évoque, mais l’affaire se passe en 1576, Ă  Blois ... si, si, je l’ai lu ... Les Ėtats GĂ©nĂ©raux se rĂ©unissent : un chef du protocole doit placer les dĂ©putĂ©s selon leur rang. EmbarrassĂ© par cette tĂąche ingrate, il a fini par les mettre tous les uns Ă  cĂŽtĂ© des autres. Ce grand maĂźtre des cĂ©rĂ©monies n’est autre que Artus de la Fontaine Solaro, Baron d’Ognon. Celui-ci Ă©tait rĂ©putĂ© pour son observance extrĂȘmement stricte du cĂ©rĂ©monial et pour l’attention quasi nĂ©vrotique qu’il portait au respect des prĂ©sĂ©ances au cours des fĂȘtes ... sous le rĂšgne de Henri II (XVIĂšme)
Il s’occupait de ses oignons ou plutĂŽt de sa rĂ©putation de Seigneur de la Vaumoise, Duc d’Ognon ! 😄 cette page

Peut-on supposer que les rĂ©calcitrants Ă©taient reconduits par le biais d’une belle course Ă  l’échalotte..?
Comme on disait jadis (?): "-Aïe..!! -C’est pas d’l’ail, c’est d’l’oignon..." 😄

A quoi - de quoi...- s’occupaient les bons "grognards"..?
cette page

"Quand homme blanc couper beaucoup de bois et squaw lui s’occuper beaucoup ses oignons, hiver ĂȘtre trĂšs froid..." ..?

dĂ©signait en argot aussi bien l’anus ou le cul que les pieds

Bien sĂ»r, il y en a qui ont aussi un oignon au pied et c’est pas rigolo cette page 🙁

Et l’avoir dans l’oignon, ça doit faire mal, non. (on demande des tĂ©moignages) :’-))

Bon ben il semblerait que sur Gogole il y ait tout et son contraire.
L’avoir dans l’oignon signifie aussi "chance, hazard heureux, avoir du cul, avoir du fion".
Une variante avec " Avoir l’oignon, avoir le cul bordĂ© de nouilles".
On a mĂȘme l’oignon qui "dĂ©calotte".(Suis curieux de voir ça, mais ça doit pas ĂȘtre trĂ©s ragoutant). Sinon ben y a plus qu’a se le carrer dans l’oignon cette page 😼

Dans un film dont la postĂ©ritĂ© ne doit pas grand chose Ă  l’horticulture, Fier-Ă -bras s’occupait un peu beaucoup des oignons des autres.
-Fanfan la Tulipe-

Les anciens disaient aussi que lorsque la peau des oignons est trĂšs Ă©paisse, l’hiver sera froid (?)
En tout cas, ce que je sais, ce n’est pas parce que l’on plante un oignon au pied d’un saule qu’on obtient un saule pleureur....

C’est un horloger qui s’occupe de mes oignons...
Il a eu l’heur de me plaire, et je les lui ai confiĂ©s... đŸ€Ą
C’est à Sùte que cet ascùte s’en occupe, dans son cinq-à-sept... 😉

l’oignon dĂ©signait donc le cul , d’oĂč les expressions : un oignon-terreux , un oignon de basse fosse, des oignons bĂ©nis et autres expressions oignon-oignon la praline !
Mais dans ces conditions , dans l’expression "occupe toi de tes oignons, ce qui me semble bien singulier, c’est le pluriel. J’aurais mieux compris : occupe toi de ton oignon, cause Ă  mon oignon ma tĂȘte est malade... C’est pourquoi l’explication de Cellard et Rey me semble plus pertinente que celle de Duneton. Elle n’exclue pas -naturellement - qu’il y ait eu une allusion grivoise derriĂšre cette invitation et que les explications se rejoignent.

« L’oignon fait la force » est une locution française qui sert de devise nationale Ă  la Belgique, elle a Ă©tĂ© traduite en nĂ©erlandais, ce qui donne « Eendracht maakt macht »
si, si je vous assure...

IL y en a qui prennent leur pied de cette façon là...

il y avait autrefois 7 voiles successifs Ă  retirer pour qu’enfin la belle dĂ©voilĂąt son oignon. Au terme de cette dĂ©couverte, devant tant de beautĂ© enfin rĂ©vĂ©lĂ©e, les larmes montaient aux yeux des plus blasĂ©s.
Jean-Baptiste Ă©tant le seul Ă  ne pas avoir perdu la tĂȘte devant l’oignon de SalomĂ©, il Ă©tait normal qu’on la lui coupĂąt ! Oignon soit qui mĂąle y pense.

Un oignon dans une botte de foin, c’est une invitation à la botte, de gnons dans le fion, moi je dis.

Pour bien traiter l’expression du jour, il faut se gratter le bulbe !

OINDRE verbe du 3Ăšme groupe
1° frotter d’huile ou d’une matiùre grasse.
2° attoucher le front ou les mains avec les saintes huiles pour bénir ou consacrer.
Nous retrouvons bien dans ce verbe, l’huile de la dĂ©finition de God qui parle de "friture savoureusement dorĂ©s". Surtout au prĂ©sent du subjontif: que j’oigne, que nous oignions. A noter Ă©galement l’expression subliminale ( aux mots suggĂ©rĂ©s par God), qui dans la mĂȘme phrase, nous parle de bulbes, de rondelles (autre appellation argotique de l’anus) de salades, pour finir dans une tortilla. C’est finalement une expression trĂšs gaie.

Dommage : erreur 404 !!!

C’est le froid, il faut que tu changes la batterie de ta pigeot. Tu devrais quand mĂȘme penser Ă  changer de vĂ©hicule. Quoi ? Ca ne me regarde pas ! OK, je retourne Ă  mes oignons.

Vous devez ĂȘtre connectĂ© pour publier un commentaire :



A propos d'Expressio
Contact
Newsletter
En parler Ă  un ami
Entreprise
Conditions générales d'utilisation
Politique de confidentialité




© Reverso Technologies Inc. 2022 - Tous droits réservés

Si vous souhaitez savoir comment on dit « occupe-toi de tes oignons » en anglais , en espagnol , en portugais , en italien ou en allemand , cliquez ici .

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communautĂ© d'utilisateurs et non vĂ©rifiĂ©es par notre Ă©quipe. En Ă©tant enregistrĂ©, vous pourrez Ă©galement en ajouter vous-mĂȘme. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Le contenu de ce site est si riche qu'un livre en a été tiré. Ce livre, devenu un best-seller est maintenant disponible en poche.

kĂŒmmere dich um dein Bier / Das ist nicht dein Bier!

occupe-toi de ta biĂšre / Ce n'est pas ta biĂšre!

kĂŒmmere Dich um deine eigene Angelegenheiten!


occupe-toi de tes propres affaires!

occupe-toi de ta propre cire d'abeilles

occupe-toi de ton magasin / ta boutique

nadie te ha dado vela en este entierro

personne ne t'a donne de bougie Ă  cet enterrement

ceux qui sont en dehors sont en bois

ne Ɲovu vian nazon en fremdan vazon !

ne glisse pas ton nez dans un vase Ă©tranger !

fatti i cavoli tuoi / non sono cavoli tuoi

fais-toi tes propres choux / Ce ne sont pas tes choux

䜙蚈ăȘăŠäž–è©± ( yokei na o sewa )



cordonnier, occupe-toi de tes chaussures !

occupe-toi de tes propres occupations

n'éteins pas ce qui ne te brûle pas


Ű§Ù„ŰčŰ±ŰšÙŠŰ©
Deutsch
English
Español
Français
ŚąŚ‘ŚšŚ™ŚȘ
Italiano
æ—„æœŹèȘž
Nederlands
Polski
PortuguĂȘs
Romùnă
РуссĐșĐžĐč
Svenska
TĂŒrkçe
äž­æ–‡




Ű§Ù„ŰčŰ±ŰšÙŠŰ©
Deutsch
English
Español
Français
ŚąŚ‘ŚšŚ™ŚȘ
Italiano
æ—„æœŹèȘž
Nederlands
Polski
PortuguĂȘs
Romùnă
РуссĐșĐžĐč
Svenska
TĂŒrkçe
äž­æ–‡


L'ukrainien est maintenant disponible sur Reverso !

Rejoignez Reverso, c'est gratuit et rapide !



arabe
allemand
anglais
espagnol
français
hébreu
italien
japonais
néerlandais
polonais
portugais
roumain
russe
suédois BETA
turc
ukrainien BETA
chinois


Synonymes
arabe
allemand
anglais
espagnol
français
hébreu
italien
japonais
néerlandais
polonais
portugais
roumain
russe
suédois BETA
turc
ukrainien BETA
chinois
ukrainien



Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche



Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche


Traduction de "occupe de tes fesses" en anglais



Zut ! Nous n'avons pas pu récupérer les informations. Nous travaillons pour résoudre ce problÚme au plus vite.

Pour des textes plus longs
S'inscrire
Se connecter



Dorénavant, tu t' occupes de tes fesses de ce cÎté-là.




Then from now on, you can be in charge of you on that side.



Occupe -toi de tes fesses , sale pervers.



Occupe -toi de tes fesses , sale pervers.




Mind your own business , you pervert.



Occupe -toi de tes fesses , "Psychique" !




Mind your own business , you psychic!



du casino, - Occupe -toi de tes fesses .




See how you manage your books of the casino.



Pourquoi tu t' occupes pas de tes fesses plutĂŽt que d'ĂȘtre jalouse.




Why don't you mind your own business instead is of being jelly.



Occupe -toi de tes fesses , "Psychique" !




You psychic, mind your own business !



Je pourrais m' occuper des fesses de ta mĂšre.




I can go to your mama's and start a small fire in her panties .



Je lui ai dit d'aller se faire et de s' occuper de ses fesses . 25 ANS




Told him to [BLEEP] off, and... mind your business .



Occupe -toi des grosses fesses de ta fille.




You worry about your daughter, I'll worry about mine.



RamĂšne tes fesses dans cette maison.




Just get the hell back in the house.



Parie tes fesses que tu apportes le vermouth.




You bet your bippy you'll bring the vermouth.

Traduction de voix , fonctionnalités offline , synonymes , conjugaison , jeux éducatifs
La traduction prend plus de temps que d’habitude. Veuillez patienter ou cliquez ici pour ouvrir la traduction dans une nouvelle fenĂȘtre.
Traduction de voix et de t
Cindy se fait plaisir en solitaire
Striptease nocturne
Suceuse anglaise et maman

Report Page