Missions ✞ Autumn III - N.A.
Neriah's Casket01.
「十分抱歉,先生。男爵那兒的人來不及碰頭,被搶先處理掉了。」
「真是可惜。是他們嗎?」
「根據回報來看,應該是的。除了那位小姐外,似乎還有其他人出手。」
「其他人?真是意外。」
「沒錯的話,應是格里芬的少爺。」
「哈哈——格里芬?這個組合真是意外。我記得他們兩個挺不合的呢。無事,接下來小心點就行。」
「是的,先生。另尚有一事相報。」
「嗯?」
「宮廷來函請求班諾農場開倉供糧。」
「啊啊,那個啊。我知道了,退下吧。」
02.
在她乘坐的馬車之後,除了隨行的騎士護衛,亦拉著好幾車的貨物,用上麻布很好地遮蓋起來防止風吹和日曬。經過日夜不歇的奔途後比預期還來得早抵達迪爾泰,除了協會所發佈之消息以外,奈里亞此次亦奉十誡和父親之旨,帶上成員與阿爾涅斯家的後供前來施糧。方抵城內,她便將雷恩斯與格里芬家調度同來的僕從遣去欽點與卸貨,自己則領著夏佐往更南邊而去。
「捉住尾巴的老鼠溜不走。你說是嗎,夏佐?」奈里亞的下巴輕抬,眼裡少去平日的悲憫和憂忡,取而代之的是平日少有的有些的傲睨姿態。
03.
馬車停靠宅邸門前,而馬車主人並未離席。
班諾宅邸的門衛和奈里亞的馬車與護衛相隔很遠,不久前夏佐領著她的信獨自入宅,她則獨自和馬伕與護衛留在原地等待夏佐,畢竟來到此地的目的也並非尋找瓦倫·班諾。她早已知曉這個宅邸於對方而言只餘下障眼法的作用,妻兒根據回報早在一兩個月前秘密撤離,對內聲稱同先生出外旅行,無人發覺他們所服侍的主人們再也不會回到這裡的事實。
飢餓似乎也蔓延到了班諾農莊。
帶路的僕從面色並不好,裸露在外的手臂顯露出些骨骼的形狀,衣裝有些不合身形,就連走在前頭的步伐都有些蹣跚。夏佐放慢了腳步跟在後頭,不動聲色地打量這裡的一切,手裡的信不知不覺中捏皺了一角,他很快地放開了。
在抵達會客廳看到管事表情之後,夏佐遞過信件,在就坐前稍微偏了偏頭,向方才帶路的僕從說:「請替我將小姐請過來。」
04.
「該說略感意外?還是意料之中呢?」奈里亞漫不經心地拿著農場帳冊翻閱,眼前曾經堆滿麥子的倉庫只剩下零落幾袋,踩爛的穀殼和破碎的雞蛋殼在地上落在一旁,四處皆是顯而易見而不堪入目的髒亂與雜沓。指尖撫過帳上的墨跡,她看得出來作帳的主人是個心細的人,按日期與款項寫得一清二楚的紀錄令她三兩下便瞧出哪裡不對,闔上封皮已磨損了不少的帳本後又將之遞回給夏佐。「意料中的是將命令置若罔聞,而有些意外的是將妻兒都帶走了,丟下一屋子人。」
跟在兩人身後的管事有些聽明白了,卻仍不清楚所謂的「命令」究竟意指「何事」?只好有些哆嗦地開了口,發出:「請、請問命令是……?」
奈里亞聞聲轉過了頭,才發現對方領了路過來後還沒走。她瞇起眼向對方笑了笑:「您還在呀。」
「是……」
「聽到了也沒辦法。」奈里亞走近管事,豎起食指靠近雙唇,「你們的主人消失了呢。你說,該怎麼辦?」
「徵收不到穀糧,宮廷的大人們會很生氣的吧。」
05.
一沓沓的票據和乾柴生起熊熊焰火,將烙鐵燒得通紅,上頭刻著密密麻麻的符文也跟著清晰了起來。管事的男人眼神晦濁,直到現在才稍稍理清事實的脈絡,再聯想到自己即將被追罪的責任忍不住又顫抖了起來,稍抬起頭來看向男子和他的女主人的眼神已與先前截然不同。
男人神色漠然地燒著手中的烙鐵,並不在意倒在地上的他是否恢復了神智。貴族的醫者小姐亦不知何時戴上了鳥喙面具,垂首禱唸著祝詞,看也不看他一眼。
約莫過了一刻鐘,慢緩的禱詞終於到了盡頭。奈里亞轉身先是走近了火堆,興味盎然地看了好一陣子的火,才又重新走向了倒地的管事。「農莊應該早就幾近斷糧了吧。畢竟這麼多的人手,吃食的花量一定不小呢。」
「命令的事,你真的不曉得嗎?管事先生。看你的表情,不太像完全不知情呢。」
男人的牙齒上下打顫著,生理性的淚水自眼眶滲出。雖沒被堵上的嘴,但喉嚨與唇舌都乾啞得難以開口,他只得一個勁地搖頭,卻因乏力而只是小幅度地晃動。
「不過知道或不知道都不重要了,事實擺在眼前,否認也沒有任何意義了。」
「而上帝會懲戒那些與旨相違之人。」
06.
疼痛的極致就連飢餓也能吞噬。
現在,焦肉的味道一點也勾不起人的食慾了。