Методика аудирования на уроках английского языка - Педагогика курсовая работа

Методика аудирования на уроках английского языка - Педагогика курсовая работа




































Главная

Педагогика
Методика аудирования на уроках английского языка

Сущность понятий "видеоматериал" и "аудирование". Особенности работы с видеоматериалами на уроках английского языка; основные критерии выбора и их принципы. Разработка комплекса упражнений с использованием видеозаписей для развития навыков аудирования.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Язык является важнейшим средством общения, без которого невозможно существование и развитие человеческого сообщества. Расширение и измерение качества характера международных связей нашего государства, интернационализация всех сфер общественной жизни делают иностранные языки, в частности английский, реально востребованными в практической и интеллектуальной деятельности человека.
В связи с ориентацией школьного процесса обучения на практическое владение иностранным языком проблема аудирования все больше привлекает внимание методистов. Ведется серьезный теоретический поиск в изучении этого сложного процесса.
Известно, что в практике преподавания методика обучения аудированию наименее разработана. Одной из основных причин недостаточного внимания к аудированию со стороны методистов и преподавателей является тот факт, что до недавнего времени аудирование считалось легким умением. Существовала точка зрения, что если при обучении устной речи преподаватель сосредоточит все усилия на говорении и обеспечит овладение этим умением, то понимать речь учащиеся научатся стихийно, без специального целенаправленного обучения. Хотя умения говорения и аудирования находятся в известной взаимосвязи, добиться их равномерного развития можно только при условии применения специально разработанной системы упражнений для развития понимания именно устной речи в естественных условиях общения. Даже люди, достаточно свободно владеющие иностранным языком, испытывают затруднения при слушании естественной речи носителей языка. Данные психологии также свидетельствуют, что восприятие и понимание звучащей речи являются весьма сложной психической деятельностью.[5, 37]
Таким образом, аудирование является одним из самых сложных видов речевой деятельности. Недостаточная разработанность данной темы выявляет актуальность нашего исследования, так как встает вопрос о том, насколько использование видеоматериалов помогает приблизить процесс обучения аудированию к ситуациям реального общения с точки зрения восприятия информации.
Объект исследования - педагогический процесс в среднеобразовательной школе.
Предмет исследования - процесс обучения аудированию с использованием видеоматериалов.
Цель данной работы - разработать комплекс упражнений с использованием видеоматериалов для эффективного формирования навыков аудирования.
1. Определить сущность понятий «видеоматериал» и «аудирование»;
2. Систематизировать и обобщить знания по исследуемой теме;
3. Выявить особенности работы с видеоматериалами на уроках английского языка; определить критерии выбора видеоматериалов и их принципы;
4. Определить этапы работы с видеоматериалом;
5. Разработать комплекс упражнений с использованием видеозаписей для развития навыков аудирования.
Методологической основой при изучении данной темы являются теории и концепции Гез Н.И., Елухиной Н.В., Жинкина Н.И., Зимней И.И. , Пассова Е.И., Солововой Е.Н., Allan M., Harmer J., И.Д. Рожкова, Свинина, Киселева и т.д.
1. Теоретические основы использования видеоматериалов на занятиях иностранного языка для обучения аудированию
1.1 Сущность аудирования как одного из видов речевой деятельности
Аудирование - это понимание воспринимаемой на слух речи. Овладение аудированием дает возможность реализовать воспитательные, образовательные и развивающие цели. Оно позволяет учить учащихся внимательно вслушиваться в звучащую речь, формировать умение предвосхищать смысловое содержание высказывания и таким образом, воспитывать культуру слушания не только на иностранном, но и на родном языке. [19, 3]
Аудирование составляет основу общения, с него начинается овладение устной коммуникацией. Оно складывается из умения дифференцировать воспринимаемые звуки, интегрировать их в смысловые комплексы, удерживать их в памяти во время слушания, осуществлять вероятностное прогнозирование и, исходя из ситуации общения, понимать воспринимаемую звуковую цепь. [8, 23]
Аудирование -- это процесс восприятия, осмысления и понимания речи говорящего. Основная цель аудирования (слушания) -- понимание содержания чужой речи, чужих мыслей и замысла, лежащего в основе устного высказывания. [20, 9]
Аудирование -- это смысловое восприятие звучащей как спонтанно произносимой, так и озвученной письменной речи.[15, 9]
Аудирование - рецептивный вид речевой деятельности, который представляет собой одновременное восприятие и понимание речи на слух и как самостоятельный вид речевой деятельности имеет свои цели, задачи, предмет и результат. Это сложное умение, которое невозможно полностью заавтоматизировать, а лишь частично - на уровне узнавания фонем, слов и грамматических конструкций. [3,4, 161].
Мы сделали вывод, что аудирование - это слушание с пониманием, самостоятельный вид речевой деятельности, который труднее, чем разговор, чтение и письмо.
Обучению аудированию в методике преподавания иностранных языков придается большое значение, так как восприятие иноязычной речи на слух - процесс сложный, требующий от учащегося максимального внимания. [12, 161]
Большинство людей, плохо умеют слушать речь собеседника, особенно если он не задевает их интересов. Исследования показывают, что умение сосредоточенно и выдержанно выслушать человека, вникнуть в суть того, о чём он говорит, обладают не более 10% людей. Умение слушать -- это элемент речевой культуры человека, проявление способности адекватно понимать и верно оценивать звучащую речь, а также важнейшее условие для получения образования и успешного овладения основами наук.[9, 29]
Соловова Е. Н. дает следующую классификацию аудирования.
Он подразделяет аудирование на учебное и коммуникативное.
Учебное аудирование - выступает в качестве средства обучения, служит способом введения языкового материала, создания прочных слуховых образов языковых единиц, составляет предпосылку для овладения устной речью, становления и развития коммуникативных умений аудирования.
Учебное аудирование допускает многократное (при самостоятельной работе) и 2-кратное (при аудиторной работе, под руководством учителя) прослушивание одного и того же материала. Повторное прослушивание обеспечивает более полное и точное понимание аудиотекста, а также лучшее запоминание его содержания и языковой формы, особенно в том случае, когда прослушанный текст используется для последующего пересказа, устного обсуждения или письменного изложения.
Коммуникативное аудирование - вид речевой деятельности, нацеленный на восприятие и понимание устной речи на слух при ее одноразовом прослушивании. В зависимости от коммуникативной установки, ориентирующей на то, какой должна быть широта и глубина понимания, выделяются:
· аудирование с пониманием основного содержания;
· аудирование с выборочным извлечением информации;
· аудирование с критической оценкой.[16, 59]
Аудирование с пониманием основного содержания, с извлечением основной информации; ознакомительное аудирование. Этот вид коммуникативного аудирования предполагает обработку смысловой информации звучащего текста с целью отделить новое от известного, существенное от несущественного, закрепить в памяти наиболее важные сведения. Учебные задания, нацеливающие на этот вид аудирования и развивающие необходимые умения, включают в себя прогнозирование содержания текста по заголовку перед прослушиванием, определение темы и коммуникативного намерения говорящего, перечисление основных фактов, ответы на вопросы по основному содержанию, составление плана прослушанного, резюме и аннотации.[10, 22]
Аудирование с полным пониманием содержания и смысла, или детальное аудирование. Полное, точное и быстрое понимание звучащей речи возможно в результате автоматизации операций восприятия звуковой формы, узнавания ее элементов, синтезирования содержания на их основе.[11, 95]Аудирование с полным пониманием требует высокой степени автоматизации навыков, концентрации внимания и напряженной работы памяти. В процессе обучения аудированию с полным пониманием учащиеся слушают текст, имея в виду следующие послетекстовые задания: пересказ текста с подробным изложением содержания, ответы на вопросы ко всем фактам, составление подробного плана, завершение текста, придумывание дополнительных фактов.
Аудирование с выборочным извлечением информации или «выяснительное» аудирование.[10,31] Задача этого вида аудирования - вычленить в речевом потоке необходимую или интересующую информацию, игнорируя ненужное. Такой информацией могут быть важные аргументы, детали, ключевые слова, примеры или конкретные данные: даты, числа, имена собственные или географические названия. Быстрое и безошибочное восприятие чисел и дат требует интенсивной, длительной тренировки, а понимание имен собственных и географических названий опирается на фоновые знания, представления о ситуации и участниках общения.
Аудирование с критической оценкой подразумевает высокий уровень развития умения полно и точно понимать звучащий текст, определять коммуникативное намерение и точку зрения автора. Аналогично чтению с критической оценкой этот вид аудирования включает в себя способность отличить факты от мнений, оценить точку зрения автора (говорящего), делать умозаключения, интерпретировать, понимать подтекст. [9, 129-132]
Говоря о трудностях, возникающих при обучении аудированию, имеются в виду, что, прежде всего, это те трудности, которые возникают при восприятии иностранной речи на слух. При слушании иностранной речи нас может затруднять многое: содержание речи; выбор языковых средств, которыми пользуется говорящий; темп, который он предлагает; особенности речи говорящего: сильное редуцирование или «проглатывание» отдельных звуков, недостаточная отчетливость речи, тембр голоса говорящего, громкость и т.д. [11, 31] Специалисты выделяют несколько причин неглубокого и неадекватного понимания звучащей речи:
· быстрое утомление в результате сложных речемыслительных процессов слушающего;
· индивидуальная манера речи говорящего: особенность произношения, интонация, тембр голоса, определённые дефекты речи, слишком быстрой или очень медленный темп речи;
· наличие в устной речи незнакомых для слушающего слов.
Успешному слушанию могут способствовать:
· богатый словарный запас слушающего;
· зрительная наглядность, сопровождающая звучащий текст: схемы, таблицы, картинки, список ключевых слов, план;
· концентрация на говорящем: внимание к его голосу, мимике, жестам, интонации, позе и т.д.;
· некритичное слушание: восприятие сообщения как оно есть до его окончания, без критики, перебивания, спора.[10, 96]
Елухина группирует трудности аудирования следующим образом:
1) Трудности, обусловленные характером языкового материала
v Отсутствие четкой границы между звуками в слове и между словами в предложении;
v Наличие в иностранных языках таких фонем, которых нет в родном языке;
v Расхождение между написанием и произношением слов особенно типично для английского языка;
v В иностранных языках имеют смыслоразличительное значение такие качества звука, как долгота и краткость, открытость и закрытость.
v расхождение в синтаксическом построении фразы - непривычный порядок слов
v восприятие на слух разнообразных вопросительных конструкций
v Наличие во всех языках омонимов и омофонов;
v Наличие слов близких по звучанию, особенно паронимов;
v Наличие слов, выражающих противоположные понятия;
v Наличие слов, имеющих одинаковую сочетаемость.
2) Трудности, обусловленные содержанием речи
v Понимание фактов, связанных с историей, бытом, культурой страны изучаемого языка, так называемые реалии, которые могут быть неизвестны учащимся;
v Наличие или отсутствие развернутого сюжета, его динамичность;
v Наличие незнакомой лексики: идиомы, разговорные формулы, специальные термины, аббревиатуры, длинные в синтаксическом плане предложения;
v Наличие нескольких сюжетных линий раздваивает внимание слушающего и замедляет понимание.
3) Трудности, обусловленные способом изложения
v Обращенность или необращенность к слушающему;
v Наличие или отсутствие зрительной опоры.
4) Трудности, обусловленные условиями восприятия.
1.2 Видеоматериалы в процессе обучения иностранным языкам
В современных условиях обязательным компонентом целей и содержания обучения иностранному языку в средней школе становится межкультурная коммуникация, включающая в себя знакомство с особенностями материальной и духовной культуры носителей языка, знание их национальной психологии, традиций, обычаев и норм поведения. Поэтому необходимо применение современных информационных технологий обучения, обеспечивающей неограниченный доступ к источникам знаний через электронные справочники, энциклопедии, живопись и кинофильмы.
Одной из таких технологий является работа с видеоматериалом, так как эта форма учебной деятельности не только активизирует внимание учащихся, но и способствует совершенствованию навыков аудирования. Ведь зрительная опора звучащего с экрана иноязычного звукового ряда помогает более полному и точному пониманию его смысла. Верно утверждение, что видео по важности и целесообразности использования уступает только учителю - носителю языка. [10;5]
С целью наиболее эффективного использования видео в процессе обучения иностранным языкам необходимо выделить преимущества названного средства обучения.
· Доступность видеоматериалов, которые могут быть записаны с различных источников;
· Возможность более активной творческой деятельности преподавателя;[15;12]
· Использование различных режимов работы, например, работы со стоп-кадром, работы с видеодорожкой и т.д.;
· Видеоматериалы легко используются при различных видах работы: индивидуальной, парной, групповой, коллективной; [3, 45].
· Видеоаппаратура позволяет разделить целый фильм на нужное количество видеофрагментов в зависимости от целей, индивидуальных потребностей и особенностей обучаемых и далее работать с каждым фрагментом отдельно;
· Использование видео делает занятие более эмоциональным и эффективным;
· Использование видео позволяет развивать речевую активность, дает возможность в простой наглядной форме донести информацию до учащихся. Важно, что интерес не ослабевает при многократных просмотрах, а помогает поддерживать внимание к повторению учебного материала и обеспечивает эффективность восприятия;
· Использование кинофильмов на уроках английского языка вносит разнообразие в учебный процесс, содействует активизации учащихся, повышает интерес к изучению английского языка;
· Эмоциональное воздействие на обучаемых. [4,32]
Ф.М. Рожкова отмечает, что «восприятие звучащего текста фильма на английском языке содействует подготовке учащихся к пониманию речи разных людей».[13,61] Harmer Jeremy в своей работе «How to teach English» утверждает, что «повседневный педагогический опыт применения фильмов говорит о том, что кино, являясь достаточно интенсивным внешним раздражителем, вызывает продуктивную условно-рефлекторную деятельность и, следовательно, является мощным и эффективным средством, содействующим более быстрому и качественному приобретению знаний и навыков…».[18, 132]В процессе формирования умений аудирования встречаются, в частности, две трудности, решить которые может помочь использование фильма.
Первая трудность заключается в том, что работа по развитию навыков аудирования тесно связана с работой по обучению беспереводному владению иностранным языком. Из всех четырёх видов речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо) владение аудированием - единственное, которое может быть осуществлено лишь на базе беспереводного владения языком.
Предпосылкой для развития навыков аудирования при владении ограниченным языковым материалом и неразвитости самих навыков является беспереводная внутренняя речь, беспереводное владение всем или почти всем материалом, который предназначен для аудирования. Беспереводное понимание (беспереводная внутренняя речь) возможно уже на начальном этапе обучения иностранным языкам. Наиболее эффективным способом формирования внутренней беспереводной речи будет иноязычное говорение. Говорение представляет собой лучший вид подготовительной работы к аудированию, а наилучший способ развития навыков аудирования - это развитие самих механизмов аудирования, имеющих свои особенности.
Вторая трудность в работе над этим видом речевой деятельности связана с тем, что понимание иноязычной речи одного лица не обеспечивает понимание речи других лиц, говорящих на этом же языке. [14, 67]
Думается, что фильм может в значительной степени помочь преодолению указанных выше трудностей. Чтобы преодолеть указанные трудности, учителю необходимо перед просмотром фильма правильно подойти к критериям отбора аутентичных видеоматериалов.
1.3 Критерии выбора видеоматериалов на уроке иностранного языка при обучении аудированию
При анализе различных исследований мы пришли к выводу, что при отборе аутентичных видеоматериалов следует учитывать такие критерии, как:
· соответствие языкового содержания видеозаписей уровню языковой подготовки обучающихся;
· актуальность тематики видеозаписей;
· качество звукового и художественного оформления;
· соответствие жанровых особенностей содержания видеозаписей учебным целям и задачам, интересам обучающихся;
· диапазон содержащейся в фильме социокультурной и социолингвистической информации, отражающей различные сферы общения и коммуникативные ситуации;
· информационная и художественная ценность;
· популярность у зрительской аудитории;
· жанрово-композиционное разнообразие;
· наличие конфликта, отдавая предпочтение тем материалам, которые, в первую очередь, могут способствовать формированию иноязычной коммуникативной компетенции, отражению элементов социокультуры, передаче особенностей национального менталитета и национального общения.[13, 169]
Использование видеоматериалов дает возможность:
1) представить ситуацию общения во всей ее полноте;
2) видеть и слышать участников общения (видеть их мимику и жесты, что способствует более полному восприятию коммуникативной ситуации);
3) расширить рамки коммуникации благодаря тому, что учащийся видит обстановку (место, время дня и года), может определить возраст, пол, одежду, социальное положение, из действия в данный момент, настроения и чувства;
4) сделать вывод о формальном или неформальном характере общения.[14, 99]
Эффективность использования видеофильмов зависит от эффективной организации занятия. Можно использовать такие видеоматериалы как:
· Художественные и документальные фильмы
· Видеозаписи телевизионных новостей и других телепередач
· Видеоэкскурсии по различным городам и музеям мира
Очень важен выбор языка фрагмента. Эффективность использования видеофильма при обучении речи зависит не только от точного определения его места в системе обучения, но и от того, насколько рациональна организована структура видеозанятия, как согласованы учебные возможности видеофильма с задачами обучения.
Глава 2. Использование видеоматериалов на занятиях иностранного языка для обучения аудированию
2.1 Этапы работы с видео на уроке иностранного языка
Просмотр видеозаписи на уроке в отличие от домашнего просмотра телепрограмм - это активный процесс. Организатором и инициатором его выступает учитель.
До просмотра видео, перед учащимися ставится коммуникативная задача, которая направляет их внимание в нужное русло. Для этого разрабатываются вопросы и рабочий раздаточный материал, позволяющий учителю организовать активный просмотр на занятии. В крайнем случае, материал к просмотру можно переписать с доски. Предвкушая просмотр, дети сделают это быстро. В любом случае успех работы зависит от предварительной подготовки - технологии просмотра, который предполагает членение фильма на логические отрывки, разработку отдельных заданий, направленных на снятие языковых трудностей и объяснение незнакомых реалий.
При работе с дидактическим раздаточным материалом следует соблюдать определенную технологию:
1) предварительно ознакомить с рабочими листами или заданиями;
2) раздаточный материал должен быть простым, чтобы ученик обретал уверенность в своем успешном продвижении вперед;
3) раздаточный материал не тестирует, а стимулирует речь учащихся;
4) рабочие листы позволяют как включить в работу весь класс, так и провести индивидуальную работу.
На преддемонстрационном этапе снимаются языковые трудности восприятия текста видеофильма (фрагмента), разъясняются лингвострановедческие реалии.
Облегчая учащимся дальнейшее восприятие, учитель дает задания на антиципацию содержания, содержательные ориентиры, опорные слова и фразы.
Возможные трудности понимания можно также снять путем выборочного аудирования отдельных фрагментов звукового сопровождения. В особо сложных случаях возможно предварительное чтение сценария. Данный прием оправдан при просмотре аутентичных художественных фильмов на английском языке.
В качестве предфильмовых ориентиров предлагаются также вопросы по содержанию, иллюстрации из фильма и портреты персонажей.
Непосредственно перед показом учащимся предлагаются коммуникативные задания, которые делают просмотр активным и целенаправленным. Разработка данных заданий предоставляет большие возможности для творчества учителя. Он может использовать:
- вопросы, которые, являясь ориентиром, одновременно направляют внимание учащихся на конкретные моменты;
- задания на рабочих листах: отметить на листе правильный вариант, направление, факт, соответствующий содержанию и т.д.
- задание типа: расположить кадры из фильма на ваших рабочих местах в порядке их появления в видеофрагменте;
- можно предложить и задания, обучающие отдельным аспектам языка (фонетика, грамматика и лексика): отметьте фразы, выражающие раздражение, возмущение, радость, смущение и т.д.;
- индивидуальные задания, предполагающие самостоятельное исследование ученика. Современная техника позволяет сделать это с помощью компьютерных программ.
Во время демонстрационного этапа, в случае неоднократного просмотра, после первой демонстрации учитель проводит первый контроль понимания отдельных слов, фраз. Одной из самых привлекательных черт видеозаписи является возможность использовать кнопку "пауза", а также перемотку видеозаписи в обратную сторону, с тем, чтобы добиться адекватного понимания и выполнения поставленных коммуникативных задач. В ходе диалога между учителем и учащимися выясняются сложности восприятия, даются дополнительные опоры и подсказки.
Во время вторичного просмотра учитель добивается детального понимания содержания и переходят к постдемонстрационному этапу, который преследует цель контроля понимания и развития навыка иноязычного говорения на основе видеофрагмента.
Простейшей формой контроля является задание указать верные и неверные утверждения; выбрать один правильный вариант из нескольких предложенных. Данная форма контроля наиболее быстрый способ проверки понимания при развитии навыков аудирования, однако, он не развивает умения говорить. Ответы на предложенные до просмотра вопросы позволяют организовать беседу по содержанию просмотренного фрагмента, а на более продвинутом этапе - дискуссию, особенно в том случае, когда вопросы имеют проблемный характер.
Расположение кадров в порядке их появления в фильме позволяют не только проверить внимание учащихся, но дают опору для устных высказываний. Кадры иллюстрируют развитие сюжета и служат хорошей основой для пересказа. Более усложненное задание может быть дано на обоснование выбора, почему один кадр не предшествует другому. Еще более сложный вариант представляет собой метод введения "помех". Когда среди кадров данного видеофрагмента попадает кадр из "чужого" фильма. Учащимся предлагается объяснить, почему данный кадр никак не мог быть частью просмотренного ими видео.
Видеофильм служит хорошей динамической наглядностью для практики иноязычного общения и создания ситуаций такого общения на учебном занятии. В последемонстационном этапе учащиеся драматизируют услышанный с экрана диалог, разыгрывая его по ролям. Здесь возможно не только точное воспроизведение услышанного и увиденного, но и "творческое переосмысление" текста, его новая интерпретация. Такое задание может быть более посильным, чем озвучивание или дублирование фильма на родной язык. Если же уровень знаний учащихся позволяет достаточно корректно и точно воспроизвести сценарный текст, выступая от имени героев видео при просмотре с выключенным звуком, то подобное упражнение может вызвать как большой интерес со стороны учащихся, так и оказать большое влияние на повышение уровня их языковой компетенции. При выполнении данного задания возможны различные интерпретации личности героев, можно сравнить более или менее удачные варианты. Такую же большую пользу оказывает и дублирование на родной язык, так как оно приучает учащихся не буквально переводить произносимые героями фразы, но адекватно интерпретировать смысл высказывания, учитывая различия в интонационном и фразовом оформлении. Особого внимания требует интерпретация идиом, междометий, обращений. Поистине камнем преткновения является переход обращения с "вы" на "ты", поскольку в английском языке не делается разницы между единственным и множественным числом местоимений второго лица, которые во многих языках означают официально-вежливое или фамильярно-дружеское отношение. Поэтому для того, чтобы адекватно передать фразу на русском языке, учащиеся должны правильно определить уровень высказывания на иностранном языке. Адекватному переводу идиом и междометий нужно специально учить.
Просмотренный сюжетный видеофильм может стать и отправной точкой для самостоятельных творческих высказываний учащихся. Просмотрев часть видеофрагмента, учащиеся могут прогнозировать развитие сюжета, высказывая свои предположения, изменить концовку фильма, если она разочаровала учеников.[15, 145]
2.2 Разработка комплекса упражнений и заданий на видеофильм «Дневники няни» (“The Nanny Diaries”) для улучшения навыков аудирования
Мы предприняли попытку на основе обобщенного теоретического опыта использования видеоматериалов при обучении аудированию разработать алгоритм работы с видеофильмом на английском языке «Дневники няни» (“The Nanny Diaries”). Наша задача состояла в том, чтобы на основе анализа литературы разработать упражнения и задания, используемые при обучении аудированию с помощью видеофильма «Дневники няни» (“The Nanny Diaries”). Выбранный нами для аудирования фильм состоит из 14 эпизодов продолжительностью по 9-10 минут. Предусматривается проработка одного эпизода за урок. Данный вид работы требует значительного количества времени, а именно 14 уроков. Данная работа содержит информацию о сюжете фильма, о создателях фильма, о его главных героях; кроме того, включает упражнения и задания.
На преддемонстрационном этапе мы знакомим учащихся с сюжетом фильма:
a nanny for a rich New York family.
Мы считаем это очень важно на данном этапе просмотра видео, учащиеся будут знать примерное содержание фильма, что поспособствует лучшему его усвоению и пониманию.
Мы думаем, что не менее интересно для учащихся будет узнать о создателях фильма и главной героине комедии. Поэтому мы предоставили учащимся небольшую информацию о них:
for their 2003 film "American Splendor".
graduated from Wesleyan University.
Мы считаем, что данные небольшие тексты, настроят учащихся на работу и увеличат интерес к просмотру видео, что очень важно для его лучшего усвоения и понимания. Данный фильм, на наш взгляд, является полезным средством для практики важных аспектов английского языка. На демонстрационном этапе учащиеся должны выполнять упражнения, для того чтобы просмотр фильма был направлен именно на понимание речи, а не на яркий сюжет. В качестве таких упражнений, мы предлагаем следующие упражнения: Например: просматривая видеофильм, учащиеся должны дополнить предложения недостающими словами.
Look at the sentences below, adapted from the film. In each one, a preposition is missing. Choose the correct preposition for each space from the list at the bottom.
1. It's one of the best places ______ the planet to live.
2. When her husband left her, she reared the child ______ herself.
3. She applied ______ the job even though she did not have much experience.
4. She comes ______ the Upper East side of Manhattan, and went to and expensive private school there.
5. Of course, all the children want to take part ______ the school play.
6. To deal with fame, you have to keep your feet ______ the ground and do not always believe it when people tell you that you are wonderful.
7. There is plenty of food in the fridge, so help yourself ______ whatever you want.
8. I will see you again ______ Christmas, or at the latest just after New Year.
9. He decided to trade his old car in ______ a motorbike.
10. Please refrain ______ entering the master bedroom.
In each of the following sentences there is an adjective missing. Fill in the gaps by choosing the right adjective from the list at the bottom. (a. selfish b. fitting c. disgruntled d. harsh e. bizarre f. bleak g. smart h. rewarding i. elusive j. appalling)
1. Most people thought that a year in prison for stealing a motor-bike was a sentence.
2. Looking after kids is hard work and not very well paid, but it is really ………… when the child starts to form an effective bond with you.
3. The child is really ………… and never thinks of anyone but himself.
4. If the economy does not pick up soon, then the immediate future is
5. His behaviour at the party was ………… and he upset all the other guests.
6. He is feeling a bit ………… at work and is thinking of looking for a new job.
7. She looks extremely ………… in that new suit.
8. Happiness can be very ………… even if you have got a very comfortable life.
9. She is the hardest-working person in the company so it is only ………… that she has just been promoted.
10. Some of his recent decisions have been …………: there seems to be no logic behind them at all.
На последемонстрационном этапе учащиеся должны высказать свое мнение об увиденном фрагменте фильма, о поведении героев; так же мы предлагаем обучающимся задания на расширение их активного словаря. Поэтому следует провести упражнения для закрепления материала. Для данного этапа мы
Методика аудирования на уроках английского языка курсовая работа. Педагогика.
Реферат: Улица Седина
Дипломная Содержание
Основания Возникновения Трудовых Отношений Реферат
Реферат На Тему Лимфолейкоз
Курсовая работа по теме Индивид, индивидуальность, личность
Дипломная работа по теме Сравнительный анализ современных методов учета себестоимости
Контрольная работа по теме Механотерапия
Рассказы Про Доброту Для Сочинения
Реферат: Контрольные билеты (химия)
Эксперимент Как Метод Эмпирического Знания Реферат
Реферат На Тему Аккредитация Образовательных Учреждений
Политические Технологии Странах Снг Реферат
Контрольная Работа По Физике 7 Класс Инерция
Сочинение Рассуждение На Тему Мой Колледж
Английский 6 Класс Контрольная Работа 1
Сочинение На Тему Почему Мне Нравится Дубровский
Развитие Электронного Обучения В Южной Корее Реферат
Сочинение по теме Творческий путь А.Н. Островского
Архимед Реферат По Физике
Реферат по теме Свойства кумаринов
Правовое положение государственных служащих в Республике Казахстан - Государство и право реферат
Нормативно-правовые акты, регулирующие отношения в области экологии - Государство и право презентация
Основные теории регионализма - Международные отношения и мировая экономика реферат


Report Page