Мейн стори "Неуспевающие" - Глава 19: Судьба
koto
Хииро: - -Нии-сан!

Ринне: ......
Хииро: Это я! Хииро! Амаги Хииро, твой младший брат! Я не позволю тебе сказать, что ты забыл меня!
А теперь возвращайся со мной в наш родной город! Не здесь твоя судьба, Нии-сан!
Если ты будешь сопротивляться или утверждать, что это невозможно, я уничтожу все, что тебя связывает...
Ринне: ... ..Аах~...
Хииро: Что? Что ты сказал? Я не слышу тебя!
То же самое было и на концертной площадке SS, ну почему концертные площадки должны быть такими шумными?
Чему они все так рады? По какой причине они собрались вместе? Здесь есть боги? Или сегодня праздник?!
Ринне: Ха-ха. Они здесь не для богов, они здесь для айдолов. Это место для живых выступлений.
Но, удача сегодня явно не с тобой, мальчик.
Хииро: Прости? Я "мальчик"? Тебе лучше перестать так говорить, Нии-сан.
Я полагаю, ты, должно быть, выучил этот тон из книг, однако, насколько я знаю, ни один горожанин не говорит таких вещей!
Такая странная манера речи обязательно привлечет внимание, а нам следует оставаться в тени!
Ринне: Айдолы делают это своей профессией, чтобы выделиться... Ты действительно вышел из нашей изолированной деревни, ничего не зная, братан?
Какой ты проблемный. Я прекрасно провел время, забыв об этом заплесневелом старом доме, пока ты не вошел, и теперь мое настроение упало на дно...
Проваливай отсюда, пока тебя не покинула Госпожа Удача.
Хииро: Я не пойду домой! Видишь ли, наш родной город и я нуждаемся в тебе!
Если ты действительно отбросил долг и бросил свою семью, тогда я клянусь выбить из тебя эту извращенную натуру, Нии-сан...!
Ринне: Гяхаха! Если ты не хочешь выслушать мою точку зрения, тогда не стоит со мной разговаривать.
…Нет, нет, это неправильно, и похоже, что те другие чуваки тоже не показывают себя.
Думаю, я еду домой без денег, по крайней мере, сегодня. И после того, как я всё устроил так хорошо, — но излишняя жадность меня погубит.
У кого-нибудь бывают такие дни, а? Очень плохо, так грустно, но не могу злиться ♪
Хииро: Ааа, ты куда?! Я только что сказал, что не позволю тебе сбежать, Нии-сан!
Айра: Подожди...
Подожди, Хиро-кун! Чего ты тут вдруг шумишь?!
Что ты делаешь? Разве ты не знаешь?! Негласный закон живых выступлений - не давить на других и не поднимать суеты!
Уууух! Ты серьезно ничего не смыслишь в айдолах, не так ли?!
Тацуми: Полегче, Айра-сан. Как говорится, «вина одного человека — урок для другого».
Если мы сами начнем поднимать шум, то он распространится вокруг нас, как лесной пожар, и выйдет из-под контроля.
Однако кажется, что столпотворение уже началось. Когда Хииро-сан так громко закричал и начал проталкиваться сквозь толпу, казалось, что сам Минамото-но Ёсицунэ появился и использовал места для зрителей как восемь кораблей, которые он перепрыгнул.*
Кажется, что он намеревался налететь на странного человека рядом со сценой, и, естественно, те в зале, которые были свидетелями этого, были удивлены и впали в панику.
На данный момент единственный источник шума находится в задней части зала, но если его не остановить, я считаю, что хаос будет только распространяться.
Я должен предотвратить это. Бог придает огромное значение порядку...
А!?
Айра: Ах?! Ч-что случилось, Казехая-семпай? Ты так внезапно присел — ты где-нибудь поранился? Ты так сильно вспотел! Эм, эм, ааа, что мне делать!?
Тацуми: Фуфу. Ничего, так что успокойся - я просто на мгновение потерял равновесие, так как не совсем легко шагать в темноте.
(... Как я и думал, нога все еще травмирована. Доктор сказал, что я никогда полностью не выздоровею в своей жизни.)
(Неприятное чувство, когда вспоминаю о таком факте — я действительно всегда на грани срыва... Тем не менее, я должен пока отложить этот вопрос.)
О потерянный агнец. Хотя ситуация может быть неясной, давай сделаем все возможное, чтобы выполнить свои обязанности.
За Хииро-саном трудно следовать напрямую из-за толпы... и он, кажется, в таком бешеном состоянии, что не слышит наших слов.
Посмотрим, есть ли путь наименьшего сопротивления, и поторопимся.
Как только мы присоединимся к Хииро-сану возле сцены, мы должны взять его за руку и, если необходимо, силой убежать.
Айра: Побег... Ты прав, Хиро-куну определенно кажется, что он вот-вот взорвется.
Как будто он будет драться с кем попало...
Если это произойдет, нас не просто заклеймят неудачниками — мы станем преступниками!
Мы больше никогда не сможем быть айдолами! Я не могу этого допустить...
Я могу быть безнадежным случаем, но я все еще хочу быть айдолом!
Мы должны остановить Хиро-куна. Казехая-семпай! Честно говоря, я был бы рад просто сбежать и оставить его так, но... Мы уже воспринимаемся общественностью, как коллеги!
Тацуми: Конечно. Я чувствую то же самое, Айра-сан. Я не совсем уверен, согласится ли с нами Хииро-сан, но...
Мы вместе ели, мы получили одну судьбу, и поэтому мы подружились друг с другом.
Пока Небеса не призовут нас к своим дверям... Давайте заботиться и поддерживать друг друга.
---Молюсь, чтобы и Вы тоже.
Айра: Хм? Что случилось, Казехая-семпай, куда вы смотрите?
Тацуми: Нет... Кажется, что даже без моей самоуверенной проповеди Он уже в движении.
Хотя я волновался, потому что все это время в нем были следы зла, но... Несмотря на его поведение, он не выглядит злым человеком...
Айра: Что вы имеете в виду? Казехая-семпай, вы уже давно говорите вещи, которых я не понимаю, у вас тоже в голове хаос? Я тоже начинаю паниковать!
Тацуми: Вот почему вы должны успокоить себя... Сейчас одна ошибка означает потерю всего.
Даже если нас презирают как неудачников, у нас все еще есть крупица надежды. Мы должны без колебаний дорожить данной нам судьбой, полученными возможностями - вместе.
*в конце битвы при Дан-но-Ура, согласно Хайке Моногатари (рассказ о жизни Ёсицунэ) Тайра-но Норицунэ однажды попытался сразиться с Ёсицунэ дуэлью на борту корабля другого человека; Говорят, что Ёсицунэ перебрасывал свет с одной лодки на другую, всего восемь кораблей. Отсюда и знаменитый «Прыжок восьми кораблей» Минамото-но Ёсицунэ.