#MODERN_ИСТОРИЯ (no date, special)

#MODERN_ИСТОРИЯ (no date, special)

Спамер Николаевский

Всем приветик! We are ready to start!

Сегодня поговорим про две песни, которые последний год продвигаются в социальных сетях как память об истории Украины. Речь пойдёт о печнях "Переведіть мене через Майдан" ("Переведи меня через Майдан") и "Пливе кача по тисині" Пиккардийской Терции. (Никакого политического/смыслового подтекста статья не имеет) Поехали!

Останнє прохання старого лірника...?

"Останнє прохання старого лірника"("Последняя просьба старого лирника"), более известная как "Переведіть мене через Майдан", написана украинским поэтом Виталием Коротичем в 1971 году (по некоторым данным, в 1981).

Виталий Коротич - украинский писатель, поэт, сценарист, обозреватель, журналист, общественный деятель, медиаменеджер и колумнист, редактор. Родился 26 мая 1936 года в Киеве, где с золотой медалью закончил школу № 92 им. Ивана Франко с преподаванием ряда предметов на английском языке. Окончил Киевский институт иностранных языков. Вёл радиопередачи, печатался в местной и центральной прессе, в том числе и в советском еженедельнике «Литературная газета».

Первоначально стихотворение называлось просто «Майдан» с подзаголовком «Останнє прохання старого лiрника» («Последняя просьба старого лирника»). Эти стихи прочитала поэтесса Юнна Мориц и выполнила художественный перевод на русский язык, а известный композитор и исполнитель Сергей Никитин написал музыку к стихотворению. Так родилась песня, известная многим в первую очередь в исполнении Татьяны и Сергея Никитиных.

Текст: ТЫК

По мнению критики, перевод получился метафорически и фонетически красивее оригинала, но в смысловом отношении уступает последнему. Перевод не передаёт всей глубины человеческой трагедии. В нём много поэтизмов и красивых образов, но из него не совсем понятно, "зачем лирник просит перевести его через площадь, какие отношения связывают его с брошенной женщиной". В оригинале лирник "продолжает любить её «незабутою любовью», а в переводе их отношения напоминают незначимый курортный роман". Тем не менее, критики сходятся во мнении, что оба текста обладают самостоятельной ценностью.

Оригинал в статье Википедии (украинская версия): ТЫК

Плине кача по тисині...

«Плине кача по Тисині…» (неоф. перевод - "Плывёт утёнок по Тысине") — українская грустная народная песня. Стала широко известна после ее исполнения во время реквиема за погибшими учасниками "Революції гідності" в 2014-м году.

Впервые её написал композитор и фольклорист Дезидерий Задор в 1940-м году в селе Воловец Закарпатской области. Была опубликована в сборнике «Народні пісні підкарпатських русинів» (1944).

Существенная переработка народного поэтического произведения была выполнена Василием Гренджой-Донским.

В исполнении Пиккардийской терции

Текст песни: ТЫК

Новая жизнь пришла к песне в 1990-х годах, когда она вошла в цикл «Наши партизаны» сольного альбома Тараса Чубая. Более поздняя версия в исполнении «Пиккардийской терции» (2002) использовалась в качестве реквиема на первых панихидах по погибшим активистам Евромайдана. В январе 2014 года композиция прозвучала на похоронах Михаила Жизневского по просьбе его друзей. Благодаря мощной смысловой и эмоциональной нагрузке песни она позднее стала неофициальным гимном, исполнявшимся в память по погибшим активистам Евромайдана (Небесной сотне) и другим погибшим в ходе вооружённого конфликта на востоке Украины.

Кроме «Пиккардийской терции», песня также известна в исполнении разных групп и хоровых коллективов, таких как «Плач Иеремии» (https://www.youtube.com/watch?v=ag9OwOi3qVU), Капелла им. Ревуцкого (https://www.youtube.com/watch?v=VG9xILg5A-A), а также хор Киевской православной богословской академии (https://www.youtube.com/watch?v=UTPCEzl_qWc), семинаристы которой были непосредственными участниками событий в центре Киева. Также эта песня исполнялась на международном фестивале «Virgo Lauretana» в Италии (https://www.youtube.com/watch?v=UDlgauHEjrQ) и "взорвала" телеэкраны, будучи исполненной на передаче "Голос страны" (https://www.youtube.com/watch?v=AKNFqHKwq-c)



Источники:

1) Оф. сайт Никитиных: http://sergeytatiananikitiny.com/

2) youtube.com - все ссылки выше

3) #UKR wikipedia - про эти песни

Такие вот дела... Спасибо за уделённое время на эту статью!

Берегите себя, создавайте свою историю! Ведь только вы можете это сделать, и никто другой!

Мы в соц. сетях: "Спамер Николаевский®"

Facebook Telegram

Report Page