Любая страна за хорошим членом

Любая страна за хорошим членом




🔞 ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ТУТ 👈🏻👈🏻👈🏻

































Любая страна за хорошим членом
Любая страна, являющаяся членом оон и представленная в штаб квартире оон может принимать участие в заседаниях и обсуждениях в совете безопасности ООН
Any country that is a member of the United Nations and represented in the UN Headquarters may participate in the meetings and discussions in the UN Security Council
переводится, пожалуйста, подождите..
Any country that is a member of the UN and presented in the UN headquarters can participate in meetings and discussions in the UN Security Council
переводится, пожалуйста, подождите..
переводится, пожалуйста, подождите..
Copy right ©2022 I Love Translation . All reserved.


English

Český

Deutsch

Español

عربى

Български

বাংলা

Dansk

Ελληνικά

Suomi

Français

עִברִית

हिंदी

Hrvatski

Magyar

Bahasa indonesia

Italiano

日本語

한국어

മലയാളം

मराठी

Bahasa malay

Nederlands

Norsk

Polski

Português

Română

Slovenský

Slovenščina

Српски

Svenska

தமிழ்

తెలుగు

ไทย

Tagalog

Turkce

Українська

اردو

Tiếng việt

中文

ЧТО ЛЮБАЯ СТРАНА МОЖЕТ на Английском - Английский перевод
Однако это не означает, что любая страна может в одностороннем порядке устанавливать дискриминационные торговые
ограничения под предлогом экологических соображений.
That did not, however, mean that any country could unilaterally impose discriminatory trade restrictions
on the pretext of environmental considerations.
Один из экспертов отметил, что любая страна может взять полезную для себя информацию из опыта других стран.
One expert pointed out that every country could learn from the experience of others.
Совет должен продемонстрировать единство и стойкость,
иначе может возникнуть неверное представление, что любая страна может диктовать свои условия выполнения требований международного сообщества и что это будет
The Council should show unity and remain steadfast;
otherwise it would be sending the wrong signal: that any country can dictate the terms of its compliance with the wishes of the international community
Даже парламенты тех стран, в которых нет вооруженных конфликтов, могут предпринять такие шаги, учитывая тот факт,
что любая страна может неожиданно столкнуться с проблемой перемещения,
обусловленного стихийными или антропогенными бедствиями.
Even parliaments in countries without armed conflict could take such steps,
given the fact that every country could suddenly
and unexpectedly be faced with displacement caused by natural or man-made disasters.
Что касается проекта резолюции II, который был принят в качестве резолюции
52/ 180, то моя делегации хотела бы подчеркнуть, что любая страна может оказаться в уязвимом положении в ходе либерализации своих внешнеэкономических
и финансовых режимов, независимо от уровня ее развития и того, к какой категории стран она относится: развитых или развивающихся.
With reference to draft resolution II, adopted as resolution 52/180, however,
my delegation would like to underline that all countries can become vulnerable in the course of the liberalization of their external economic
and financial regimes, regardless of their stage of development and whether or not they are developed or developing countries.
Она вышла из ДНЯО на основании статьи X Договора, полностью реализовав свои права суверенного государства в рамках этого Договора, поскольку в статье X четко оговаривается,
что любая страна может выйти из ДНЯО в том случае, если высшие интересы этого государства окажутся под угрозой, как
это и было в случае с Корейской Народно-Демократической Республикой.
It has withdrawn from the NPT under article X of the Treaty, in full exercise of its rights as a sovereign State under the Treaty,
since article X clearly stipulates that any country can withdraw from the NPT if the supreme interests of that State are in jeopardy,
as was case with the Democratic People's Republic of Korea.
Финляндия уже давно исходит из того, что любая страна , которая желает и может вносить свой вклад в работу Конференции, должна быть принята
в качестве ее члена исходя из ее собственных достоинств.
Finland has long believed that any country that is willing and able to contribute to the work of the Conference should be
accepted as a member on its own merits.
Довольно интересно, что в пункте 3 комментария к статье 19 дается ссылка на дело" Каунда и др. против президента Южно-Африканской Республики", в котором Конституционный суд Южной Африки
постановил, что , хотя любая страна может принять решение о признании права на дипломатическую защиту, такие решения должны
приниматься в рамках национальных систем, а не международного права.
Interestingly enough, paragraph(3) of the commentary to article 19 cited the case of Kaunda and Others v. President of the Republic of South Africa, in which the South
Africa Constitutional Court had ruled that , while each country could decide to recognize a right to diplomatic protection,
that was a matter for national systems not international law.
Это событие убедительным образом подтверждает тот факт, что любая страна независимо от расстояния, отделяющего ее от районов производства и потребления наркотиков, может оказаться подверженной этому бедствию.
This event is clear-cut evidence that any country , no matter how far it may be from the drug production and consumption areas, can be exposed to this kind of catastrophe.
Это значит, что любая страна может это сделать.
Он всегда придерживался той позиции, что этот вопрос заслуживает особого внимания, прежде всего в силу того,
что любая страна или народ, независимо от их политических убеждений или географического положения, потенциально может стать жертвой террористических действий.
It has always been of the view that the subject warranted special attention,
particularly as any country or people, regardless of political creed or geographical location, is a potential victim of terrorist activities.
Г-жа Карлсон( Соединенные Штаты Америки)
говорит, что она согласна с представителем Австралии в том, что любая страна , не заявившая о признании положений главы 14, может регулировать вопросы юрисдикции в соответствии со своим внутренним законодательством.
Ms. Carlson(United States of America)
said that she agreed with the representative of Australia that any country that did not opt into chapter 14 was allowed to regulate matters of jurisdiction according to domestic law.
Реальные факты позволяют утверждать, что жертвой деятельности наемников может стать любая страна .
The facts show that any country can be the victim of mercenary action.
Статья Соглашения Европейского союза( TEU) от 1992 года, или Маастрихтского
соглашения,( теперь статья 49 TEU) гласит, что любая европейская страна , которая соблюдает принципы ЕС, может подать заявление на присоединение.
Article 49(formerly Article O) of the Treaty on European Union(TEU)
or Maastricht Treaty states that any European country that respects the principles of the EU may apply to join.
Реальные факты позволяют утверждать, что жертвой деятельности наемников может стать любая страна , а вербуются они в разных странах;
не существует органической связи между деятельностью наемников и каким-либо отдельным государством, хотя и имели место случаи, когда удавалось установить причастность органов разведки и безопасности, прибегавших к услугам наемников, или организаций, занимавшихся их вербовкой и подготовкой для осуществления акций саботажа и враждебных действий в отношении третьих государств.
The facts show that any country can be the victim of mercenary action. Moreover, mercenaries come from a variety of
countries; they are not organically linked to any State, although there are cases where temporary alliances are formed between intelligence agencies or government security forces which use mercenaries, or the organizations that recruit and train them, to carry out acts of sabotage and hostility against or within a third State.
Следует отметить, что в соответствии со статьей 11 Положения о круге ведения Комиссии любая страна - член Организации Объединенных Наций может принять участие в работе ЕЭК ООН по разработке стандартов.
It should be noted that any member country of the United Nations may participate in the standardization activities of the UN/ECE under Article ll of the Commission's Terms of Reference.
Вызов XXI века связан с умонастроениями на тот счет, что любая , какая бы то ни было, страна все еще нуждается в ядерных боеголовках или может оправдать обладание ими либо притязать на то, что у нее в арсенале они находятся в безопасности.
The challenge of the twentyfirst century[...] is the mentality that believes any country whatsoever still needs nuclear weapons or can justify having them or claim that they are safe in their arsenal.
Вызов XXI века связан не просто с бесхозными ядерными боеголовками и даже не с боеголовками как таковыми; этот вызов связан с умонастроениями на тот счет,
что любая , какая бы то ни было страна все еще нуждается в боеголовках или может оправдать обладание ими либо притязать на то, что у нее в арсенале они находятся в безопасности.
The challenge of the twenty-first century is not just loose nukes, not even nukes per se;
the challenge is the mentality that believes any country whatsoever still needs nukes or can justify having them or claim that they are safe in their arsenal.
В результате этого любая страна , уже вступившая в процесс глобализации, может обнаружить, что ее сравнительные преимущества продолжают изменяться по мере расширения сети глобализации, в результате которого в сеть торговли попадают новые страны .
As a result, any country that has already embraced globalization may find that its comparative advantage keeps changing as the net of globalization spreads, bringing in new countries within the trading network.
Реальные факты позволяют утверждать, что жертвой деятельности наемников может стать любая страна , а вербуются они в разных странах; не существует органической связи между деятельностью наемников и каким-либо отдельным государством, хотя и имели место случаи, когда удавалось установить причастность органов разведки, прибегавших к услугам наемников, или организаций, занимавшихся их вербовкой и подготовкой для осуществления акций саботажа и враждебных действий в отношении третьих государств, с тем чтобы не допустить возложения вины за совершение агрессии на страну , которая реально ее совершила.
The facts show that any country can be the victim of mercenary action. Moreover, mercenaries come from a variety of countries; they are not organically linked to any State, although there are cases where temporary associations are established with intelligence agencies which use mercenaries, or the organizations that recruit and train them, to carry out acts of sabotage and hostility against a third State, so that responsibility for the attack cannot be attributed to the country which is really responsible for it.
История и нынешняя реальность показывают нам, что любая страна может защитить свое национальное достоинство, суверенитет и независимость лишь когда она обладает мощными силами.
History and present realities have shown us that only when a country has a powerful force can it defend its national dignity, sovereignty and independence.
Вообще-то, если вы признаны виновным, то это значит, что любая страна , которую вы решите посетить, имеющая договор об экстрадиции с Мексикой, может арестовать вас и доставить к ним.
Well, if you're convicted in absentia, that would mean that any country that you visited that had an extradition treaty with Mexico could arrest you and ship you off.
Как бы то ни было, будет сложно опре- делить страны ,
выразившие оговорки: любая страна впоследствии может заявить, что у нее были оговорки, хотя она и присоединилась к консенсусу.
it would be difficult to identify countries that expressed reservations: any country could subsequently claim to have had reservations
even if it had accepted the consensus.
Таким образом, складывается впечатление,
что объектом угрозы применения ядерного оружия может стать любая страна , если будет сочтено,
что она создает" риск распространения" ядерного, химического или биологического оружия.
Thus, it seems that any country is open to the threat of use of nuclear
weapons if it is considered to pose a“proliferation risk”- nuclear, chemical or biological.
Я хотел бы здесь вспомнить покойного испанского юриста и учителя Луиса Игнасио Санчеса, который, говоря о разработке нашей внешней политики, высказал предположение о том,
что любая страна может сформировать подлинную территориальную и морскую политику только тогда,
когда будет достигнута критическая масса в мышлении ее граждан, планировании и предложении решений, представляющих национальный интерес.
I would like to recall here the words of the late Spanish jurist and teacher Luis Ignacio Sánchez who, commenting on the development of our foreign policy,
suggested that a country could only have an authentic territorial
and maritime policy when it had achieved critical mass vis-à-vis citizens thinking, planning and proposing decisions of national interest.
На протяжении двух последних десятилетий политика либерализации торговли использовалась в качестве эффективного инструмента
развития исходя из свидетельств того, что за счет активизации участия в мировой торговле любая страна может получить множество выгод.
During the past two decades, trade liberalization policies have been used as an effective development
tool based on the evidence that there are many benefits a country could gain through a more active participation in world trade.
Проводимая Соединенными Штатами и Великобританией политика агрессии, основывающаяся на грубой силе и законе джунглей, не оставляет ни тени
сомнения в отношении того, что любая независимая и суверенная страна - член Организации Объединенных Наций может в любой момент стать объектом такой вероломной агрессии, как
The pursuit of the United States and United Kingdom aggression, which relies on brute force and the law of the jungle,
means beyond a shadow of a doubt that any independent and sovereign country and Member of the United Nations can at any moment be the target of unjust aggression,
Проводимая Соединенными Штатами Америки и Соединенным Королевством политика агрессии, зиждящаяся на грубой силе и законах джунглей, не оставляет
ни тени сомнения в отношении того, что любая независимая и суверенная страна - член Организации Объединенных Наций может в любой момент стать объектом несправедливой агрессии, как
The pursuit of the United States and United Kingdom aggression, which relies on brute force and the law of the jungle,
means beyond a shadow of a doubt that any independent and sovereign country and Member of the United Nations can at any moment be the target of unjust aggression,
Он не должен забывать и о том, что став членом НАТО, его страна больше, чем любая другая, может стать жертвой государственного проамериканского переворота,
как это испытали на себе грек Георгиос Папандреу или турок Булент Эсевит.
He should remember that as a NATO member, his country is more than any other susceptible to be the victim of a pro-US coup,
as were before him Greek Georgios Papandreou and Turkish Bülent Ecevit.
Сентября 2014 года Европейский парламент резолюцией« Ситуация на Украине и состояние дел в отношениях ЕС- Россия» подтвердил, что ,« в соответствии со статьей 49 Соглашения о ЕС, Украина, как и любая другая европейская страна , имеет европейскую перспективу и может стать членом ЕС при условии, что будет
придерживаться принципов демократии, уважать основные свободы, права человека, права меньшинств и обеспечивать верховенство права».
The European Parliament passed a resolution in 2014 stating that "in accordance with Article 49 of the Treaty on European Union, Georgia, Moldova and Ukraine, as well as any other European country , have a European perspective and can apply for EU membership in compliance with the principles of democracy,
respect for fundamental freedoms and human rights, minority rights and ensuring the rule of rights.

Результатов: 1067 ,
Время: 0.0616

and required to achieve
the purposes illustrated in the cookie policy. If you want to know more or withdraw
your consent to all or some of the cookies, please refer to the cookie policy .

By closing this banner, scrolling this page, clicking a link or continuing to browse otherwise, you agree to the use
of cookies.

Opt-Out of the sale of personal information

We won't sell your personal information to inform the ads you see. You may still see interest-based ads if your
information is sold by other companies or was sold previously.
Opt-Out
Dismiss

Спряжение Контакты О нас Privacy Policy Tr-ex.me in english Спасибо


Специалист в создании аналитических материалов, который требует анализа и сравнения данных по разным странам и регионам с официальных источников. Путешественник, был в 19 странах.





Нашли неточность?


Сообщите нам.




Садриддин
06.01.2019 г.




Акимова Юлия Алексеевна
07.01.2019 г.




Олег
04.04.2019 г.




Акимова Юлия Алексеевна
04.04.2019 г.




Гена
09.11.2020 г.


Горячие проститутки фото
Интим соседок фото
Дамочка с великолепной попкой

Report Page