Lorca comprar extasis

Lorca comprar extasis

Lorca comprar extasis

Lorca comprar extasis

__________________________

Проверенный магазин!

Гарантии и Отзывы!

Lorca comprar extasis

__________________________

Наши контакты (Telegram):

НАПИСАТЬ НАШЕМУ ОПЕРАТОРУ ▼


>>>🔥✅(ЖМИ СЮДА)✅🔥<<<


__________________________

ВНИМАНИЕ!

⛔ В телеграм переходить по ссылке что выше! В поиске фейки!

__________________________

ВАЖНО!

⛔ Используйте ВПН, если ссылка не открывается или получите сообщение от оператора о блокировке страницы, то это лечится просто - используйте VPN.

__________________________











Грамматика испанского языка: Практический курс

Описание: С момента третьего издания этой книги прошло почти десять лет. Книга предназначена для студентов отделений испанского языка различных университетов, специализированных гимназий, лицеев и может быть использована лицами Практический курс. Рекомендовано Министерством. Книжный дом. Москва ББК УДК Киевского педагогического института иностранных языков. Виноградов В. В49 Грамматика испанского языка: Практический курс: Учебник для институтов. ISBN Х. Учебник содержит основные нормативные сведения о грамматическом строе испанского языка. В него включены разделы морфологии, синтаксиса, орфографии и пунктуации. Особое внимание уделено описанию грамматических явлений, не имеющих аналогов в русском языке. Виноградов, С момента третьего издания этой книги прошло почти десять лет. Это практический курс испанской грамматики, соответствующий программе обучения испанскому языку для вузов. В нем сообщаются все основные нормативные сведения о грамматическом строе испанского языка, без которых нельзя овладеть навыками устной речи, письма и перевода. Хотя в грамматиках подобного рода описываются одни и те же языковые явления, факты и категории, все же их классификация и трактовка могут быть разными. Поэтому, во всех необходимых случаях, различные точки зрения специально оговариваются. Автор стремился к простоте и ясности изложения и избегал теоретизирования, отвлекающего от поставленных практических целей. Вместе с тем он боялся теоретических упрощений и постоянно сверял определения и описания языковых фактов с выводами современной теоретической грамматики. Учебник содержит главы о морфологии, синтаксисе, орфографии и пунктуации. Большое внимание уделяется описанию тех грамматических явлений испанского языка, которые не находят прямых соответствий в русском. В свою очередь некоторым категориям и фактам испанской грамматики, имеющим русские аналоги, не дается определений, так как предполагается, что учащиеся уже знают их общие характеристики. Главы об испанской орфографии и пунктуации написаны с учетом орфографических правил принятых Испанской Академией. Автор пытался сделать так, чтобы во всех необходимых случаях языковые примеры были документированными и с наибольшей полнотой и наглядностью иллюстрировали особенности грамматической категории, грамматического правила, конструкции, модели. В испанском языке, как и в русском, все слова распределяются по разрядам, которые называются частями речи. Каждая из частей речи имеет свое особое значение, свои характерные грамматические категории и специфические функции. Все части речи подразделяют на два больших класса:. Поэтому изучение испанских существительных представляется целесообразным начать с характеристики особенностей названного служебного слова. Determinado , determinante ,. Indeterminado , indeterininante ,. Артикль ставится перед существительным и согласуется с ним в роде и числе если же перед существительным имеется одно или несколько прилагательных или причастий, относящихся к нему, то артикль помещается перед ними. Артикль служит:. С помощью этой категории уточняется, о каком предмете данного рода идет речь, что способствует лучшему взаимопониманию в момент общения. Именно эта функция артикля является для него основной;. Следует отметить, что в речи грамматические и семантические функции артикля тесно переплетаются друг с другом и поэтому выделение их весьма условно и необходимо лишь для удобства изучения особенностей употребления артикля. Определенный артикль. Неопределенный артикль. Эта таблица нуждается, по крайней мере, в двух комментариях:. Наконец, есть ученые, которые полагают, что в испанском языке вообще имеются только формы определенного артикля. Его считают артиклем среднего рода. Определенный артикль мужского рода единственного числа совмещается с предлогами de и а , образуя следующие слитные формы:. Voy al cine. Слияния не происходит, когда артикль стоит перед заглавиями книг, наименованиями газет, журналов и т. Saludo al redactor de ' El Popular'. Я здороваюсь с редактором газеты «Эль Популар». Regresamos de El Ferrol. Мы возвращаемся из Эль-Ферроля. V ео a ' El Gitano'. Я вижу «Цыгана». Однако это правило обычно сохраняется в официальном и литературно-нормированном языке. Larra Флорида Кто оспаривает власть «Зуба»? LARRA король и господин улицы. А если бы он уехал в Уругвай, в. Например : el un a cta, el un a ula, el un ha cha, el un ha da, el un ha ba:. Estoy en el aula may clara. Я нахожусь в очень светлой аудитории. Juan toma el hacha pesada. Хуан берет тяжелый топор. Настоящее правило касается только артикля и не относится к местоименям esta , aquella и т. Например: esta alma , aquella aula и т. Артикль женского рода остается без изменения перед названиями букв а и h , а также перед женскими именами собственными, которые начинаются с а и ha ударных в тех случаях, когда перед именем допускается постановка артикля , и названиями городов, употребляющимися с артиклем:. Я пишу букву а , затем букву h. Veo a la Ana. Я вижу нашу Анну. El congreso se celebra en la Haya. Конгресс проходит в Гааге. Принято не менять артикль перед словами la haz лицо, лицевая сторона , la haza пашня, поле. Следует отметить, что правила Академической грамматики не исключают возможности употребления артикля una перед существительными женского рода, начинающимися с а и ha ударных: una alma , una hacha и т. Неопределенный артикль обычно указывает на то, что речь идет о предмете лице, явлении и т. Estamos en un camino estrecho , que Мы стоим на узкой дороге, которая. O LEMA. В таких контекстах у артикля проявляется избирательное значение:. Бомбой убило какого-то англичанина. No es de hombre castigar a un he- Недостойно человека наказывать. Ya sabes que un torero debe estar Ты же знаешь, что каждый тореро. Неопределенный артикль употребляется также в стилистических целях для усиления эмоциональной выразительности существительного. Это происходит в следующих случаях:. Ademas , tu no sabes lo que es eso , Кроме того, ты, ведь, не знаешь,. Y aquel foco ardiente era el sol , pero Это огромное светило было солнцем,. L ILLO. Такое употребление очень характерно для письменной литературной речи:. Le digo у lo repito Es un pecado Я не перестану повторять La lechuza , asustada , lanzo un sordo Испуганная сова испустила глухой. Фиксированное закрепленное традицией употребление свойственно неопределенному артиклю в идиоматических оборотах , пословицах , поговорках , речениях и т. Он подчеркивает, что лицо, предмет, явление и т. Un poco a la derecha En группа всадников В центре. L lLLO. Un atardecer de invierno Однажды зимним вечером Я предложил ей сесть Дама села в тени Cuando usted guste marchar La jaca corre como el viento Если вам угодно отправиться Где багаж молодого хозяина? Son tres bultos. Три чемодана. Возьмите, пожалуйста, квитанцию. Редакция располагалась в комнатах третьего этажа. Пока сотрудники работали, причем больше ножницами, нежели пером, под носом у них сновала взад и вперед служанка, то и дело появлялись угольщик и продавец из бакалейной лавки, постоянно возникали перепалки между лавочником и женой главного редактора, потому что счета в этом доме, без сомнения, оплачивались с опозданием или не оплачивались вовсе. Описание редакции, которое дано в этом отрывке через восприятие одного из героев романа, Карлоса, отчетливо конкретизирует всех лиц и все предметы ;. В этом отрывке существительные весьма полно определены прилагательными и другими словами, иначе говоря, словесным контекстом ;. El domingo queremos visitar un В воскресенье мы хотим побывать в музее. Nos encontraremos a las siete. Мы встретимся в семь часов. Который час? Al dia siguiente hubo un parlamen- На следующий день состоялись. Con respecto al tabaco L ARRA. Население оказалось смешанным. El artesano debe dominar su herra- Ремесленник должен владеть. Veinte presas Двадцать побед доcл. Hemos hecho одержали. A despecho на зло. Химия привлекает молодых людей. El arte debe servir al pueblo. Искусство должно принадлежать народу. Определенный артикль может выполнять заместительные функции, когда в стилистических целях, связанных со стремлением избежать повторов, он заменяет употребленное в предыдущем контексте существительное. В этих случаях артикли практически уподобляются указательным местоимениям:. В этом состоит их языковая функция. Перед именами собственными артикли обычно не ставятся. Однако из этого правила есть немало исключений. Они касаются прежде всего топонимов. Некоторые из них традиционно употребляются с определенным артиклем. Появление определенного реже неопределенного артикля перед именами собственными может быть связано и с передачей различных стилистических и стилевых оттенков. Перечислим основные случаи использования артикля с именами собственными и прозвищами:. Название реки пишется без артикля, если оно входит в название испанского или латиноамериканского города: Alcala de Henares , Aranda de Duero , Miranda de Ebro. Кроме того, определенный артикль употребляется также перед названиями следующих наиболее известных городов и стран:. Los Angeles. La Haya. El Cairo. La Meca. La Paz. El Ecuador. El Ferrol. La Habana. El Havre. Артикль перед названиями городов пишется с большой буквы: El Ferrol , El Escorial. Он просто закреплен при имени традицией. Это употребление не противоречит его основному значению, которое выше было определено как индивидуализирующее. Вообще названия спортивных команд, кинотеатров и других зрелищных предприятий часто употребляются с определенным артиклем:. Гарсия Лорки. Me gusta leer el Homero. Мне нравится читать Гомера. Артикли при именах собственных часто выражают различные стилистические оттенки. Это происходит:. Испания двадцатых годов. Сервантес периода «Дон-Кихота» уже не был тем Сервантесом, который писал «Галатею». Этого композитора мы считаем испанским Моцартом. Claro que era un Van Dyck de bazar о de hotel de ventas. На самом же деле он был Ван-Дейком базаров и постоялых дворов. Если бы не этот изнуряющий труд, из редакций дюжинами выходили бы Сервантесы, Кальдероны и Шекспиры. Артикль сохраняется и в том случае, если прозвище употребляется после имени собственного:. Это же правило действует и в отношении коронованных особ:. Если имя какого-либо знаменитого писателя, художника и т. Подобное употребление соответствует литературной норме. В-третьих, у lо нет собственной родовой и нумеральной характеристики. У lо в языке есть одна основная функция: субстантивировать в речи различные слова, чаще всего, прилагательные, причастия, местоимения и наречия. Приведем документированные примеры употребления lo :. Там внизу В функции субстантиватора употребляются и артикли еl и un. В этом обнаруживается функциональное сходство lo с артиклями. В отличие от lo они чаще cубстантивируют глаголы, междометия и целые словосочетания. Причем субстантивируемое слово сужает и конкретизирует свои признаки:. Amargo fue el despertar del joven hidalgo. Горестным было пробуждение молодого идальго. Hay un ir y venir de muchachas por todo el campamento. C ONTI. Часто существительное употребляется в речи без артикля. Однако случаи отсутствия артиклей с трудом поддаются классификации. Можно перечислить лишь наиболее типичные из них. Артикль опускается:. Mi madre trabaja en una escuela. Aguella muchacha estudia bien. Моя мать работает в школе. Та девушка хорошо учится. Ни один честный человек не сделает этого. Вслед за спортсменами бегут несколько мальчишек. Перед именами собственными, относящимися к человеку:. Cervantes es un gran escritor de fama mundial. Об исключениях см. Когда существительное является в речи обращением или приложением:. Учитель, дайте мне совет. Доброй ночи, сеньор Лоренсо. Hasta la vista, don Antonio. До свидания, дон Антонио. Su marido , persona entendida , explica Ее муж, человек сведущий, преподает. Juana es obrera. Следует иметь в виду, что если упомянутые существительные Потребляются с прилагательными, то часто перед таким сочетанием ставится определенный артикль. Он повышает оценку качества, называемого прилагательным:. Enrique es un excelente pianista. Неопределенный артикль может ставиться и перед существительными, называющими национальность. Перед существительными обычно с предлогом de , служащий дополнениями к другим существительным, которые являются собирательными или же обозначают количество, объем, размер, вес, а также посуду, тару, емкость и т. La azafata pasaba con una bandeja Бортпроводница несла поднос. Я обедаю Перед существительными обычно с предлогом de, служащими определениями к другим существительным. Такие определения, как правило, по смыслу равнозначны относительным прилагательным:. В восемь утра кавалерийский подполковник вошел в дом Доньи Перфекты Полентинос. Керосиновая лампа висит на гвозде. Когда прекратился орудийный и оружейный огонь, сплошное сияние уже озаряло город. Перед существительными с предлогом con , выступающими в функции наречий образа действия:. Я говорю это ироническим тоном,. Miriam me mira con disgusto. Мириам смотрит на меня с неудовольствием. Перед существительными при перечислении, которые в таких случаях часто употребляются во множественном числе. Причем возможны следующие варианты:. L ILLO горизонта. Carretillas , barriles, palancas , Тачки , бочки , блоки , громадные деревянные. M EZA. Замечено, что артикли часто повторяются при перечислении существительных, у которых есть определения, особенно развернутые, или предлоги. Следует также помнить, что в эмоционально-стилистических целях артикли при перечислении могут повторяться при каждом отдельном существительном:. Hablaba pestes de la clase privilegiada; Он всячески злословил по поводу. При указании на то, что существительное во множественном числе называет не конкретные объекты мысли, а неопределенную совокупность их, один из многих возможных объектов данного рода:. Llevaba constantemente trajes vapo-rosos azules. Хосефине нравились авантюрные романы с. Я купил хлеба , Тото leche. Я пью молоко , Juan come carne. Хуан ест мясо. Compramos pan Не sembrado habas. Нет врача. Нет дороги, чтобы пройти к реке. Тьерри же. Часто перед существительными в заголовках, вывесках, названиях учреждений и т. Перед существительными, входящими во многие наречные обороты и другие фразеологические единицы:. Следует еще раз подчеркнуть, что правильное употребление артиклей составляет особую трудность для изучающих испанский язык, ибо оно связано с различными, порою очень тонкими стилистическими и идиоматическими оттенками. Иногда в однотипных фразах, передающих сходное, но не равнозначное содержание, возможно употребление определенного, неопределенного и нулевого артиклей. Прокомментируем сказанное примерами:. Я приеду десятичасовым поездом артикль идентифицирует,. Я приеду пассажирским досл : почтовым поездом. Я приеду поездом опущение артикля выделяет объект как. Это значит, что «я приеду поездом, а не прилечу самолетом». Я в Испании двадцатого века то есть в конкретной сегодняшней Испании. Я в Испании то есть не во Франции или Англии. Это наш лечащий до c л : домашний врач то есть знакомый. Он лечащий врач то есть один из лечащих врачей. Он врач то есть врач, а не преподаватель или техник. Идиоматические свойства в употреблении артиклей проявляются и в таких простых фразах, как:. Estoy en la clase. Я в классе то есть нахожусь в помещении класса, в аудитории. Estoy en clase. Я на уроке. Voy a la casa donde vive tu hermana. Я иду туда доcл. Voy a casa. Я иду домой. Или: hacia oriente , но: hacia el este на восток , hacia occidente , но: hacia el oeste на запад. От личностного восприятия и привычки зависят такие употребления, как:. Compraria un coche en buen estado. В последних примерах возможность варьирования в употреблении артикля обусловлена модальностью фразы. Если в предложении не было бы модального оттенка, то опускать артикль было бы нельзя:. Juan ha comprado un coche en buen estado. Nombre sustantivo. Nombre propio. В испанском языке одинаково нормативны две формы: sustantivo и substantivo. Первая характерна для академической грамматики, вторая закреплена в академическом словаре. На практике наиболее частотна первая форма. В испанском языке существительные бывают мужского и женского родов. Род существительных обычно определяется по той букве, накоторую оканчивается слово. Мужской род. Женский род. Это правило имеет исключения:. Слово m ара латинского корня также мужского рода. Однако многие существительные оканчиваются на другие гласные и согласные звуки. Это правило имеет исключения. К исключениям из этого правила относятся следующие наиболее употребительные имена существительные мужского рода, оканчивающиеся на:. Многие существительные, обычно обозначающие профессию, занятитие, звание и т. В зависимости от пола, к которому принадлежит названное лицо, они употребляются то в мужском, то в женском роде, и соответствующим образом согласуются с прилагательными и другими частями речи. К таким существительным относятся:. Наиболее употребительными из них являются:. Встречающиеся в разговорной речи употребления la testiga считаются просторечными, а не нормативными. В испанском языке есть ряд существительных, которые могут употребляться в мужском и женском роде, не изменяя существенно своего основного значения. Это так называемые существительные двух родов:. Существуют определенные смысловые и стилистические оттенки при употреблении названных существительных в мужском и женском роде, например:. Arte в единственном числе употребляется преимущественно как существительное мужского рода в своем основном значении «творческое отражение действительности в художественных образах». В значении мастерство, умение arte обычно употребляется в женском роде:. Судно вошло в канал. Mar употребляется предпочтительно в мужском роде. Употребление в женском роде сохраняется в речи некоторых жителей приморских районов, а также в пословицах, поговорках и логических единицах:. В языке художественной литературы слову la una mar присущ оттенок торжественности, особой поэтичности:. Puente следует употреблять в мужском роде. В женском роде это слово является просторечным. В связи с тем, что испанский язык реализуется в различных национальных вариантах пиренейском, мексиканском, кубинском, перуанском и т. Среди имен существительных, называющих лиц и животных мужского и женского пола, имеются парные соответствия. Если существительное, называющее лицо или животное мужског o пола, имеет конечный суффикс -о , то в большинстве случаев существительное, означающее представителя противоположного пола, оканчивается суффиксом -а :. Мужской пол -о -а Женский пол. Иногда сходное соотношение наблюдается и у существительных мужского рода, имеющих конечный формант -е :. В связи с массовым освоением «мужских» профессий и употреблением в разговорной речи форм типа la ministra. Испанская Академия считает теперь нормативными такие парные соответствия, как:. В испанском языке есть большое число существительных, имеющих различных животных, зверей, птиц, рыб, насекомых и т. Речь идет о таких словах, как:. Испанская грамматика считает их существительными совмещенного рода, так как одна словоформа называет и самца и самку. Однако, видимо, нет оснований выделять какой-то особый грамматический род. И вот почему: в силу тех или иных причин в их семантике понятие биологического пола недифференцировано и за ними традиционно закреплена либо форма мужского, либо женского рода. В испанском языке существительные имеют формы единственного и множественного числа. Образование множественного числа сходит по следующим правилам:. Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на неударную гласную, образуют множественное число прибавлением окончания - s :. Единственное Множественное. Причем оказывается более сильной тенденция к употреблению форм типа rubis. Исключением из сформулированного в п. Некоторые из подобных слов имеют две формы образования множественного числа:. Существительные, которые оканчиваются в единственном числе на согласную - z и несколько малоупотребительных слов на -x , меняют во множественном числе букву - z x на -с :. Имена собственные, оканчивающиеся на -z и не имеющие ударения н a последнем слоге, не изменяются во множественном числе. Немногие слова, оканчивающиеся на согласную -с , меняют ее во множественном числе на - qu :. Три существительных изменяют во множественном числе ударение:. Слово el lord лорд во множественном числе имеет форму los lores. Эти существительные имеют одну форму для двух чисел и различаются в числе с помощью артиклей и контекстуальных средств. К словам этого типа относятся:. В современном языке наблюдается тенденция к образованию множественного числа таких существительных по общим правилам: los correveidiles. Своеобразное оформление множественного числа наблюдается у сложных существительных, образованных путем соположения двух слов. Формант множественного числа в таких случаях прибавляется только к первому слову, входящему в состав сложного существительного:. В испанском языке есть целый ряд существительных, которые употребляются лишь во множественном числе pluralia tantum тактически не имеют форм единственного числа:. Небольшая группа существительных может употребляться как в единственном, так и во множественном числе для обозначения одного и того же предмета:. Однако следует отметить, что в современном языке более предпочтительно употребление формы множественного числа этих существительных. К таким словам относятся:. Употребление отвлеченных существительных во множественном числе, как правило, связано с экспрессивно-стилистическими целями:. У меня своя гордость! Существительные в испанском языке не изменяются по падежам, то есть не имеют форм склонения. Падежные отношения существительных передаются в испанском языке с помощью предлогов и в редких случаях определяются местом существительного в предложении. Nombre adjetivo. Grado positivo. Grado comparativo. Grado superlativo. Forma apocopada. Качественные прилагательные имеют степени сравнения. Они могут указывать:. Относительные прилагательные не имеют степеней сравнения. Отличительной oсобенностью испанского языка в сравнении с русским является значительно менее широкое распространение в нем относительных прилагательных и отсутствие притяжательных прилагательных типа мамин, отцов, сестрин и т. В испанском языке прилагательные согласуются с существительными в роде и числе. Согласование в роде подчиняется следующим правилам:. Если прилагательное оканчивается на -о , то это значит, что оно мужского рода, в женском роде оно будет оканчиваться на -а :. Такие прилагательные называются прилагательными двух окончаний. Если прилагательные оканчиваются на гласную, кроме -о , и на любую согласную, то их окончание не изменяется при согласовании с существительными единственного числа как мужского, так и женского рода. Прилагательное, оканчивающееся на -а , иногда можно спутать с прилагательным двух окончаний, согласованным с существительным женского рода, поэтому следует знать, что к прилагательным одного окончания относятся все прилагательные с конечным суффиксом - ista comunista , marxista , leninista , socialista , idealista и т. Указанные правила имеют ряд исключений, а именно:. Множественное число прилагательных образуется, в основном, подобно множественному числу существительных:. Прилагательные, которые оканчиваются на букву - z , меняют ее во множественном числе на -с :. Три весьма употребительных качественных прилагательных принимают усеченную форму, если они стоят перед существительным в единственном числе:. Grande имеет усеченную форму gran перед существительными обоих родов:. Bueno и malo приобретают усеченную форму buen и mal только перед существительными мужского рода:. Me empuja el viento В связи с указанными выше особенностями испанских прилагательных необходимо помнить о стилистической роли положения прилагательного по отношению к существительному и избегать рзможных неточностей и ошибок. Los hombres alcanzaron la cima Люди достигли заснеженной. Los hombres alcanzaron la nevada Люди достигли снежной вершины. Педро пригладил растрепавшиеся волосы. Некоторые качественные прилагательные имеют различное лексическое значение в зависимости от положения по отношению к существительному:. Нужно говорить Juan es un hombre muy bueno Хуан очень добрый человек. Фраза Juan es un muy buen hombre рассматривается как некоторое отклонение от литературной нормы. Относительное прилагательное, употребляясь в переносном смысле, приобретает характеристики качественных прилагательных:. Уже говорилось, что система относительных прилагательных в испанском языке не столь развита, как в русском. Поэтому следует говорить:. Можно выделить три случая согласования прилагательных с существительными: согласование прилагательных с одним существительным; согласование прилагательного, стоящего перед несколькими существительными; согласование прилагательного, стоящего после нескольких существительных. С одним существительным прилагательное или несколько прилагательных согласуется в роде и числе:. Когда прилагательное или прилагательные определяет не только существительных одного рода и стоит после них, то оно согласуется с ними во множественном числе и принимает тот род, который имеют существительные. Если же существительные разных родов, то согласование происходит в мужском роде:. Ha contado sobre la entrevista у Он рассказал о полезной встрече и беседе. Хуана прочитала русский роман и рассказ. Здесь есть опытные рабочие и работницы. Conocemos bien el valor у las virtudes Мы хорошо знаем необычайную. В разговорном языке они порою нарушаются, и прилагательное согласуется в роде и числе с последним существительным:. Когда прилагательное определяет несколько существительных и стоит перед ними, то оно обычно согласуется в роде и числе лищь с тем существительным, которому оно непосредственно предшествует:. El buen sentido у conocimientos Светлый разум и знания всегда. En el barrio hay nuev os almacenes , В квартале есть новые магазины,. Они образуются по следующей схеме:. Показывает качество. El libro voluminoso. Показывает самую. El libro menos. El libro voluminosisimo. Первые две формы употребляются при неравенстве сравниваемых величин, когда одно качество выше или ниже другого. Последняя форма используется при сравнении качества равных предметов. Сравнительная степень прилагательных чаще всего проявляется в сравнительных оборотах, образуется по следующим моделям:. Твоя речь более убедительна, чем его. Aquel camino es menos pintoresco que el sendero. Та дорога менее живописна, чем тропинка. Мария такая же красивая, как Хуана. Mejor , peor и др. Твой карандаш хуже, чем мой. Самый прилежный студент. Наименее интересный урок. В испанском языке прилагательные обычно помещаются после существительного. Los mejores ajedrecistas del mundo Самые лучшие в мире шахматисты. Причем, если прилагательное оканчивается на согласную, то суффикс присоединяется непосредственно к ней, если же конечной буквой является гласная, то она перед суффиксом впадает:. Мы идем по труднейшей дороге. Некоторые прилагательные имеют особую форму абсолютной превосходной степени. К их числу относятся и те шесть прилагательных, которые имели особую форму относительной превосходной степени:. Среди других прилагательных, имеющих особые формы абсолютной превосходной степени, можно отметить следующие:. Если прилагательное оканчивается на -со и - go , то при образовании абсолютной превосходной степени буквы -с и - g заменяются соответственно на - qu и gu , чтобы в словах сохранился прежний звук:. Если в конце прилагательного стоит буква - z , то при образовании превосходной степени она заменяется на - с :. Если прилагательные оканчиваются суффиксом - iente , то при образовании превосходной степени этот суффикс теряет гласную - i :. Данная форма абсолютной превосходной степени образуется не только с помощью наречия muy , но и посредством таких наречий и наречных оборотов, как:. El problema era excesivamente dificil. Задача была крайне трудной. Eres un alumno sumamente desaplicado. Ты чрезвычайно неприлежный ученик. Не ставятся эти наречия обычно и перед mejor , peor , mayor , menor , superior и inferior. В разговорной речи используются так называемые интенсификаторы, придающие прилагательному значимость превосходной степени. Они могут быть:. Quebrados, fraccionarios. Quebrados decimales. Multiples proporcionales. Таблица количественных числительных. В испанском языке разряды числительных отделяются пробелами 5 или точками 5. Иногда главным образом в латиноамериканских текстах встречаются написания, в которых разряды выделены запятыми 5,, Это дань англоязычной традиции, осуждаемой Испанской Академией. Количественные числительные могут употребляться как с существительными, так и самостоятельно:. Я вижу пять деревьев. Сколько здесь человек? Seis у tres son nueve. Числительные uno один , doscientos и далее до включительно имеют формы мужского и женского рода:. Doscientos , trescientos и т. Doscientas , trescientas и т. Все остальные десятки с единицами пишутся отдельно. Союз у ставится только между десятками и единицами:. Числительные, имеющие родовые различия, согласуются в роде с существительными, к которым они относятся:. Испанское слово millar не следует путать с русским миллиард. Но millar употребляется как существительное и отмечено экспрессивной коннотацией. Оно подчеркивает значительноть выражаемого количества:. Следует помнить, что в испанском языке нет слова, соответствующего русскому миллиард. Это понятие передается сочетанием mil millones. В русском языке биллион изображается единицей с 9 нулями тысяча миллионов , равно как и миллиард. У нас это синонимы. Так же понимается биллион в США и некоторых других странах. Если числительное ciento и mil употребляются во множественном числе, то они также в какой-то степени уподобляются существительным мужского рода. Между этими числительными и существительными, которые они характеризуют, ставится предлог de существительные употребляются без артикля. Они могут определяться прилагательными и местоимениями. Количественные числительные, употребляясь самостоятельно, могут иногда сопровождаться артиклем. В этих случаях артикль заменяет опущенное, существительное lа hora ;. Los seis entraron en el aula. Шесть шестеро мужчин вошли в аудиторию. Артикль может использоваться перед числительным, если оно употребляется с существительным:. В этих случаях испанские числительные соответствуют типу русских собирательных числительных, таких, как двое, тр oe , четверо и т. Трое подростков находятся здесь. Три подростка находятся здесь. Estaban а menos de doscientos Они были менее чем в двухстах. Ему было более пятидесяти лет. Эта же модель реализуется с существительными и прилагательными, называющими часть чего-либо:. Falta menos de media hora para co Остается менее получаса до начала. В современном испанском языке наметилась тенденция к замене в таких моделях предлога de на местоимение que. Однако в привеведенных фразах заметны смысловые оттенки: в предложении с que утверждается, что тратитится только указанная сумма, а во второй фразе подчеркивается, что тратится сумма до указанного предела, и она может быть меньше его. Таблица порядковых числительных. Подробнее об этом см. Цифровое изображение порядковых числительных в испанском языке сопровождается следующими сокращениями:. Поэтому одинаково правильно будет:. Числительные primero и tercero перед существительными мужского рода единственного числа обычно имеют усеченную форму primer и tercer :. Они используются:. Mi hijo estudia en el sexto grade Мой сын учится в шестом классе. В восьмой главе около 90 страниц. Ocu ре usted la sexta butaca de la Займите, пожалуйста, шестое. В официальном стиле речи при названиях годовщин, торже c твенных дат, конгрессов, съездов, конференций предпочтительно употребление порядковых числительных:. Los profesores у estudiantes celebraron Преподаватели и студенты торжественно. В отличие от русского в испанском языке вместо порядковых числительных очень часто употребляются количественные числительные. El doce de abril de mil novecientos 12 апреля года Юрий Гагарин. Главная Новости Правила О нас Контакты. Язык: Русский Дата добавления: Размер файла: 3. Род Число. Я говорю это ироническим тоном, Miriam me mira con disgusto. Степень сравнения. Значение степени сравнения. Образование степени сравнения. Показывает качество как таковое и является исходной формой для образования остальных степеней. Прилагательное в исходной форме. Показывает качество в сравнении. Показывает самую высокую или самую низкую величину качества. El libro menos voluminoso.

Lorca comprar extasis

Недорого купить Героин Калининград

Шишки ак47 в Онеге

Lorca comprar extasis

Сорск купить Кокаин MQ

Купить закладку ГГБ, GHB Ковров

Наталья Орейро \\\\[Древности\\\\] - Страница 3 - MUNDO LATINO

Отзывы про Мет, метамфа Волгоград

Саранск купить закладку HQ Гашиш NO NAME

Lorca comprar extasis

Самара купить Марихуана [KILLER KUSH]

Купить через гидру Амфетамин Барнаул

Наталья Орейро \\\\\\\[Древности\\\\\\\] - Страница 3 - MUNDO LATINO

Закладки Первоуральск

Чегем купить Марихуана [Hillary Clinton Kush]

Lorca comprar extasis

Шишки в Острове

Полные карманы марихуаны

Наталья Орейро \\\\\\\\\\[Древности\\\\\\\\\\] - Страница 3 - MUNDO LATINO

Мармарошские диаманты

Кокс без кидалова Новочебоксарск

Lorca comprar extasis

Купить бошки в Нижний Ломов

Купить закладки метамфетамин в Макарьеве

Report Page