Лирику Дедоплис-Цкаро
Лирику Дедоплис-ЦкароЛирику Дедоплис-Цкаро
• • • • • • • • • • • • • • • • •
Лирику Дедоплис-Цкаро
• • • • • • • • • • • • • • • • •
Гарантии ❗ Качество ❗ Отзывы покупателей ❗
• • • • • • • • • • • • • • • • •
👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇
Наши контакты:
▶️▶️▶️ (НАПИСАТЬ ОПЕРАТОРУ В ТЕЛЕГРАМ)️ ◀️◀️◀️
👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆
• • • • • • • • • • • • • • • • •
🚩 ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВПН (VPN), ЕСЛИ ССЫЛКА НЕ ОТКРЫВАЕТСЯ!
🚩 В Телеграм переходить только по ссылке что выше! В поиске тг фейки!
• • • • • • • • • • • • • • • • •
Лирику Дедоплис-Цкаро
Маквала Гонашвили Маквала Гонашвили — грузинский поэт. Родилась в г. Окончила факультет журналистики ТГУ. Автор ти книг — поэтических сборников и пьес для детей. Стихотворения переведены на английский, болгарский, итальянский, украинский языки, а также на языки стран Балтии. Работала редактором на грузинском телевидении, редактором детской газеты на английском языке 'Хелло, бэби! Сулхана-Саба Орбелиани. С г. Лауреат премий им. Я ощутил душу большого поэта Гонашвили. Мужчины не способны её перевести. Не способен был бы и Пастернак, отлично переводивший грузинскую поэзию. Дело в том, что Маквала явление, а не просто рядовой поэт. Оба перевода Ивановой-Верховской шедевры. Возможно, и оно должно было быть в женском переводе. Дело в том, что даже у Пастернака, кроме поэзии и всего, что должно быть у большого поэта, не было молочных желез. Вот с кем бы мне хотелось встретиться. Услышать, ничего не понимая, только чувствуя, как она читает свои стихи по-грузински, и сразу прочитать переводы. Пожалуйста, если у Вас есть возможность, передайте многоуважаемой Маквеле Гонашвили, что в Израиле у неё есть почитатель, старик, способный слышать стихи. Ион Деген. В стране моей, где бережная память Сильна и укрощает пыл любой, Где всё проверено и слажено веками, Быть женщиной — не значит быть собой. Но, Боже мой, ещё трудней при этом Как Грузия верна себе во всём! И быть поэтом каждым Божьим днём. Сквозь сплетни, и ухмылки, и наветы Увидеть, как рассвет из берегов Выходит, заливая море светом, И по шипам пройти, не чувствуя шипов! Одной рукой касаясь колыбели, Другой — метафор штопать полотно, Быть верною женой на самом деле И понимать, что, в общем, всё равно Не удержать себя в границах этих, Всё рвётся прочь в погоне за судьбой, Как бабочка с огнём, играть со смертью И выиграть неравный этот бой. Но, не в пример другим, пустым кокетством Не отогреть мне больше никого, Когда из темноты повеет детством, Всей беззащитной мудростью его. И значит, просто нужно стать богиней, В ярме между мужчиной и землёй, А если мужество меня покинет, Остаться только лишь самой собой. Не из любви к отеческим заветам, А просто мне слышнее голос муз; Родиться женщиной и быть поэтом — Для Грузии непостижимый груз! Карусель господня. Журнал Гостиная. Avatars by Sterling Adventures.
Хорнабуджи
Лирику Дедоплис-Цкаро
Лирику Дедоплис-Цкаро
Купить Ганджубас Ликино-Дулево
Хорнабуджи
Купить Марки LSD Сулак-Сюр-Мер
Лирику Дедоплис-Цкаро
Купить Ганджубас Москва Южное Бутово закладкой
Хорнабуджи
Лирику Дедоплис-Цкаро
Скорость ск Атрани Италия купить
Лирику Дедоплис-Цкаро
Купить закладку гашиш HASH Пльзень
Лирику Дедоплис-Цкаро
Гашиш Бошки Шишки наркотик Дуйсбург