Лирику 300 Белград Сербия

Лирику 300 Белград Сербия

Лирику 300 Белград Сербия

Лирику 300 Белград Сербия

• • • • • • • • • • • • • • • • •

Лирику 300 Белград Сербия

• • • • • • • • • • • • • • • • •

Гарантии ❗ Качество ❗ Отзывы покупателей ❗

• • • • • • • • • • • • • • • • •

👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇

Наши контакты:


▶️▶️▶️ (НАПИСАТЬ ОПЕРАТОРУ В ТЕЛЕГРАМ)️ ◀️◀️◀️


👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆

• • • • • • • • • • • • • • • • •

🚩 ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВПН (VPN), ЕСЛИ ССЫЛКА НЕ ОТКРЫВАЕТСЯ!

🚩 В Телеграм переходить только по ссылке что выше! В поиске тг фейки!

• • • • • • • • • • • • • • • • •











Лирику 300 Белград Сербия

Миодраг Сибинович серб. Родился в учительской семье в г. Заечар Восточная Сербия. По окончании гимназии г. Княжевац и г. Неготин, Вост. Сербия в году поступил в Белградский университет. В году окончил философский факультет Белградского университета кафедра восточных и западных славянских языков и литератур, специальность русский язык и литература. Сотрудником и преподавателем филологического факультета Белградского университета Сибинович стал в году. Докторскую диссертацию Лермонтов в сербской литературе защитил в году. Будучи молодым доцентом, Сибинович два года работал преподавателем на кафедре славянской филологии филологического факультета МГУ. Курсы Сибиновича по русской народной литературе и теории перевода являются первыми курсами, прочитанными по этим научным дисциплинам в Белградском университетe \\\\\\\\\\\\\\[4\\\\\\\\\\\\\\]. Сибинович также преподавал, по совместительству, в Новосадском университете и университетах Приштины и Скопье. Сибинович был научным руководителем следующих научно-исследовательских проектов: История и поэтика сербского литературного перевода проект филологического факультета Белградского университета , Литературные и культурные связи славян руководитель проекта, совместно с Институтом литературы и искусства, Белград , Сербская литература и культура в европейском контексте совместный проект филологического факультета Белградского университета, философского факультета Новосадского университета и Новосадской академии художеств. Сибинович стал инициатором и организатором международных научных симпозиумов Русская эмиграция в сербской культурe XX века , Русская эмиграция в сербской и других словенских стран XX века и Есенин в конце XX века , состоявшихся на филологическом факультете Белградского университета. Особый вклад Сибинович внёс в изучение литературно-исторических и теоретических аспектов перевода. Он опубликовал более профессиональных и научных работ и 20 авторских книг в области литературоведения. Является автором разделов по романтизму в известной сербской истории русской литературы «Русская литература I—II», опубликованной в издательстве «Нолит». Его работы опубликованы на русском, чешском, французском, белорусском и украинском языках в изданиях России, Чехословакии, Болгарии, Белоруссии, Украины и Швейцарии \\\\\\\\\\\\\\[5\\\\\\\\\\\\\\]. С по г. Сибинович был проректором по учебной работе Белградского университета, а с по г. В течение своей трудовой деятельности Сибинович был членом редколлегий или редактором следующих научных журналов:. Сибинович активно занимался переводом литературных произведений на сербский язык. Отредактировал многие издания русских и украинских, белорусских и грузинских писателей на сербском языке. Перевел более Будучи членом редакционной коллегии научного издания полного собрания сочинений Десанки Максимович, Сибинович собрал и отредактировал 8 и 9 том этого издания, в которые вошли поэтические переводы поэтессы \\\\\\\\\\\\\\[6\\\\\\\\\\\\\\]. На продолжении долгих лет Сибинович выступал на литературной трибуне Коларчевого народного университета в Белграде, в Русском доме, Культурном центре Белграда, Библиотеке города Белграда и других культурных учреждениях Белграда, а также Сербии и бывшей Югославии, часто совместно с музыкантами, актёрами и художниками. Сибинович являлся инициатором или участником многих проектов, посвящённых развитию культурного сотрудничества и популяризации русской, украинской и белорусской литературы в сербской культуре большая выставка в Национальной библиотеке Сербии Пушкин и сербская культура , год ; автор проекта и переводов для телевизионного цикла Поэзия Пушкина, из трёх серий, транслированного на Радио-телевидении Сербии в году , в котором сербские актёры читали стихотворения А. Пушкина на сербском языке; вступительные речи о русских писателях в рамках телевизионного цикла передач «Знаменитые люди мировой литературы» Школьной программы РТС, участие в телецикле по случаю летия со дня рождения С. Есенина; серия лекций и литературных вечеров в городах Сербии по случаю летия со дня рождения А. Пушкина и летия со дня рождения С. Есенина и др. Из его переводов стихов А. Ахматовой «Стихи и очерки» в году сербская актриса Ольга Савич сочинила и исполнила в Институте культуры Сербии монодраму « Анна Ахматова ». Сибинович являлся членом Ассоциации литературных переводчиков Сербии и Общества писателей Сербии \\\\\\\\\\\\\\[7\\\\\\\\\\\\\\]. В разные периоды своей жизни Сибинович принимал активное участие в профессиональной и организационной деятельности Союза обществ славистов Югославии, Общества славистов Сербии, Общества иностранных языков и литературы Сербии, Ассоциации литературных переводчиков Сербии. Принимал участие в подготовке к созданию Сербско-Российского общества дружбы Сербии. Являлся одним из основателей сербско-украинского общества Республики Сербии. Был председателем Комитета славистов Югославии с года , а в году был избран членом Международного комитета славистов в году он подал в отставку с обеих должностей. С сентября года , в знак протеста против нового Закона об университетах Сербии, Сибинович отказался участвовать в деградации университетов в Сербии и рано ушёл на пенсию. После выхода на пенсию он продолжал заниматься научной и переводческой деятельностью. В этот период он продолжал публиковать монографии и эссеистические сборники, а также многочисленные переводы. За перевод «Антологии белорусской поэзии» серб. За перевод антологии украинской поэзии Српско Сараево, Баня Лука , в году он получил Украинскую международную премию имени Ивана Франко. Толстой, Кис, «Геопоетика», Белград , За свою деятельность по поводу празднования летия Пушкина в году Сибинович получил медаль Правительства Российской Федерации. Сибинович был награждён «Премией за достижения в области художественного перевода» Ассоциации литературных переводчиков Сербии , «Премией за достижения в литературе» Ассоциации писателей Сербии и «Премией за достижения в науке» Обществa славистов Сербии Организаторы фестиваля «Смедеревская поэтическая осень» вручили Сибиновичу в году почётную грамоту им. Златко Красны за переводы современной поэзии. Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Текущая версия не проверялась. Ризница српска 20 июля Дата обращения: 8 апреля Архивировано 6 ноября года. Архивировано 24 марта года. Ссылки на внешние ресурсы. В библиографических каталогах. Скрытые категории: Википедия:Cite web не указан язык Википедия:Статьи с источниками из Викиданных Википедия:Статьи об учёных без портретов. Пространства имён Статья Обсуждение. Просмотры Читать Править Править код История. Скачать как PDF Версия для печати. Заечар , Сербия. Белград , Сербия. Югославия Сербия. Белградский университет Медиафайлы на Викискладе.

Мстиславль купить Гашиш Бошки Шишки

Девятые Римские Кирилло-Мефодиевские чтения. Материалы конференции. М., 2019.

Анива купить АМФЕТАМИН ФЕН

Лирику 300 Белград Сербия

Трамадол Оксфорд Великобритания купить

Лирику 300 Белград Сербия

Бангалор Купить закладку Марихуана

«Овощи и фрукты не порадовали»: как изменилось наше питание в Сербии

Купить Экстази МДМА Аркадак

Лирику 300 Белград Сербия

Купить Гашиш Туринск

Шешкен А. Г. Русская и сербская литературы: штудии по компаративистике. Белград, 2017.

Лирику 300 Белград Сербия

Закладки Бошки Ренн

Лирику 300 Белград Сербия

Бали Улувату купить Скорость Ск Альфа-ПВП

Лирику 300 Белград Сербия

Купить закладку Гашиш Бошки Шишки Бора-Бора

Шешкен А. Г. Русская и сербская литературы: штудии по компаративистике. Белград, 2017.

Report Page