Лирика в Абазе

Лирика в Абазе

Лирика в Абазе

Лирика в Абазе

Рады представить вашему вниманию магазин, который уже удивил своим качеством!

И продолжаем радовать всех!)

Мы - это надежное качество клада, это товар высшей пробы, это дружелюбный оператор!

Такого как у нас не найдете нигде!

Наш оператор всегда на связи, заходите к нам и убедитесь в этом сами!

Наши контакты:

Telegram:

https://t.me/stuff_men


ВНИМАНИЕ!!! В Телеграмм переходить только по ссылке, в поиске много фейков!
















Приход его всегда редок, неожидан и потому удивителен, как блеск молнии, как радуга в небе, как дождь в омертвевшей от зноя и не ждущей дождя пустыне'. Да, пожалуй, именно так очень лаконично и емко можно определить уникальное явление не только абазинской, но и всей российской поэзии, имя которому Керим Мхце. Выступая на первом и, к сожалению, последнем творческом вечере соловья абазинской поэзии, посвященном летию со дня его рождения, доктор филологических наук, профессор Владимир Тугов произнес весьма значимую фразу: Осмысливая короткий, но богатый достижениями литературный путь К. Мхце, доктор филологических наук, профессор П. Чекалов, написавший, кстати, три монографии о творчестве поэта, в первой из них пишет: Приведенные выше точки зрения корифеев отечественного литературоведения В. Мы осознали это, правда, не сразу. Таким моим излучением и является моя поэзия. Если она хоть немного согрела чью-нибудь затерявшуюся в этом холодном мире душу, значит, я и вправду жил'. Больно сознавать, что Кериму Мхце, которого Бог наделил необыкновенно ярким дарованием, было отпущено всего 52 года земной жизни. А ведь еще патриарх абхазской литературы Дмитрий Гулия как-то заметил: Увы, Керима Мхце нет с нами уже 8 лет. По образному выражению Ги де Мопассана, он вошел в родную литературу, как метеор и ушел из неё, как удар молнии. Судьба подлинных гениев, в то же время простых и доступных - всегда непрекращающаяся череда преодоления жизненных и творческих преград. На долю Керима их выпало немало. Словно о нем написала горестная и великая Марина Цветаева:. До убедительности, до Убийственности - просто: Две птицы вили мне гнездо: Так уж случилось, что с ранних лет Керим Мхце оказался под добрым, ласковым и нежным крылом мамы и любимой бабушки. Они, простые абазинские женщины, сумели подарить будущему поэту первую непревзойденную радость общения с красотой. И эту любовь к людям, своим землякам поэт пронес через все свое творчество, свою неординарную во всех отношениях жизнь, оставив нам в наследство неповторимые шедевры, вместившие в себя жизнеутверждающие гуманистические идеалы человеческого бытия:. Простите, Что мой стих порой печален - Но не могу своих тревог я скрыть: Ведь пуля, в вас летящая, сначала Навылет сердце мне Должна пробить. Несомненно, так мог написать поэт, чья трепетная душа подобно весенней птице, что на рассвете радостно и вдохновенно возвещает о наступающем обновлении чувств и жизни вообще. Так мог написать человек, природой своей предназначенный нести добро и лучезарно освещать собой не всегда радужный мир, где так много боли и печали. На подсознательном уровне осознавая свою особую ответственность за предоставленное Всевышним право и обязанность писать весомое и значимое, поэт признается в одном из своих известных стихотворений:. Но раздам я прежде Свое сердце людям на земле. С верою, что к ним звезда надежды Будет благосклонней, чем ко мне! Эти строки, как и сотни других, еще одно свидетельство незаурядности мышления, мировидения и мироотражения поэта, ставшего символом своей эпохи. И как не сослаться вновь и одновременно не согласиться с безупречными по точности анализа выводами профессора П. Мхце представляет лицо современной абазинской поэзии, она воплотила в себе достижения не только национальной, но и мировой духовной культуры'. Мне повезло, я знал Керима Мхце, встречался и имел счастье общаться с ним. В нем подкупало, причем сразу, с первой встречи, поистине космическое мышление. Необъятный кругозор, так редко встречающийся сегодня даже среди образованных людей. И беспредельная искренность, которая могла растопить и зажечь любое, даже каменное, равнодушно взирающее на окружающий мир сердце. Каждое его слово, пропущенное через мельчайшие капилляры души, было насквозь пронизано любовью к людям разных национальностей и вероисповеданий, признательностью миру за возможность осознавать его и непрестанно находиться в состоянии непреходящего удивления от соприкосновения с ним. Поэт не лукавил ни перед словом, обращенным к вечности, ни перед временем, взрастившим его. Наверное, потому слава, к которой он был совсем равнодушен, настигла поэта, к счастью, еще при жизни. Речь, разумеется, идет не только об официальном признании: Нет ни одного абазина, который не знал хотя бы одного стихотворения из богатого наследия поэта. Много лет проработав на радио с заслуженным журналистом КЧР Линой Шенкао, не припомню случая, чтобы в разговоре о состоянии родной литературы она не упомянула бы имя Керима Мхце. И каждый раз она открывала для себя все новые и новые грани беспредельно утонченной и философски наполненной поэтической строки мастера. Керим Мхце, как и народная поэтесса Дагестана Фазу Алиева , с полным основанием так мог определить свое творческое кредо, свое особое предназначение поэта на этой земле:. Я так пишу свои стихи, Как будто города, селенья, Леса, моря, материки - Планета - ждут их появленья. Как будто бы они нужны Всем людям, как мечта о звездах, Как солнца луч, как свет луны, Как плеск воды, как свежий ветер. Специалисты не раз отмечали глубокое знание Керимом Мхце родного языка, позволявшее поэту так тонко проникать в самые отдаленные уголки сердца. Недаром один из выдающихся ученых-кавказоведов, профессор Рауф Клычев называл Керима 'маэстро абазинского языка'. Высокий дар поэта был, разумеется, синтезированным. Ведь будь ты семи пядей во лбу, но таланту без фантастической работоспособности и высочайшей ответственности так и суждено будет остаться нереализованным. За плечами поэта было не только блестящее образование, полученное в Литературном институте имени М. Горького, но и непрекращающееся самосовершенствование. Отсюда и все возраставшая требовательность к себе, к каждой строчке, выходившей из-под его пера. Керим Мхце не успел при жизни выпустить ни одной книжки стихотворений на русском языке. Впрочем, одна попытка была сделана. Много лет назад в планах московского издательства 'Современник' была заложена первая книга поэта. Однако когда Керим Мхце познакомился с качеством и уровнем перевода на русский язык своих стихов, он просто не узнал их. И, естественно, потребовал рассыпать набор. Не сомневаюсь, многие и многие на такое не пошли бы ни за что. Несомненно, Керим Мхце, как никто другой, возможно, знал, 'из какого сора растут стихи'. Ведь только в этом случае поэту доступны и открыты 'закон звезды и формула цветка'. Между тем, именно благодаря незаурядности и широте таланта поэта большой читательской аудитории Карачаево-Черкесии и России стали известны произведения многих карачаевских, абазинских, черкесских собратьев по перу. Знакомясь с ними, невольно обнаруживаешь почерк Керима Мхце, его высокий слог, наполненный глубоким философско-эстетическим и общечеловеческим смыслом, желанием представить миру из всего поэтического многообразия коллег нечто изысканно-филигранное в отражении души человека. Великолепно владея русским языком, он, тем не менее, свои собственные стихи переводить не любил. Никогда не писал стихи на заказ или стихи-посвящения. Все должно было пройти через сердце - единственный индикатор на прочность и ответственность слова. Другого варианта для него просто быть не могло. Не любил рассказывать о себе, специфике творческой лаборатории. Осталась знаменитая фраза Керима: В них - я весь'. О самобытном, выходящем за устоявшиеся рамки традиционности творчестве Керима Мхце написано достаточно много. Первая абазинская профессиональная поэтесса, народный поэт Карачаево-Черкесии Мира Тлябичева давно написала свое знаменитое лирическое эссе, в котором не только дана оценка Кериму Мхце, но и определено его место в духовной культуре народа. Поэт Керим Мхце уникальная личность. Бог один раз в столетие дарит народу такие самородки. Абазинский читатель давно называет своего любимого поэта 'абазинским Пушкиным'. Но к этому я бы добавила то, что мастерство Пушкина в творчестве Керима Мхце удачно сочетается и с нежной лирикой Есенина, и с мужественным патетическим стихом Маяковского, который может и укусить, и заставить вздрогнуть любого грешного. Как удалось природе слить воедино этих гигантов поэзии - известно одному Богу. Керима Мхце можно поставить в один ряд со многими выдающимися умами современного интеллектуального мира, такими, как Чингиз Айтматов, Олжас Сулейменов. Я бесконечно благодарна Богу и своей судьбе, что в одну эпоху, в одном мире и на одной земле живу рядом с удивительным человеком и прекрасным поэтом, имя которого Керим Мхце. И вновь говорю себе в который раз: Одним из вершинных произведений Керима Мхце, бесспорно, является его знаменитое стихотворение 'Абазиния'. Оно - гимн народу, который поэт любил беспредельно; в нем боль и надежда, трагическое прошлое и светлое будущее. Из заветной мечты в поисках своих истоков Керим Мхце сотворил синие небеса несуществующей страны Абазинии:. Нет на свете тебя, о, страна Абазиния, Но тебя все равно я придумаю сам: Из мечты сотворю небеса твои синие, Солнцем будет мечта моя светлая там. Как придумать мне землю, откуда я родом? Где пути моих предков затеряна нить?.. Сотни лет мы молчали. Если крик невзначай вырывался из нас, Только эхо в ответ нам рыдало печально, И шарахались туры, пугливо косясь. Вечерами костры под горами дымились, Скудный ужин варился над скудным огнем. Утром снова арбы по дорогам тянулись. Горько думал мой предок, качаясь в седле: Я кричу в беспросветные дальние дали: В размышлениях о нелегкой судьбе своего народа поэт поднимается на уровень общечеловеческих обобщений. И логически завершает свою мысль, исполненную святой веры свободно и уверенно жить на этой земле:. Может, некогда нас этот мир позабудет, Но теперь, но сейчас, средь житейских тревог, Так решил я: И, словно, в унисон этим строкам звучит его поэтическое предвидение:. Настанет время расставаться, И будет боль, и будет грусть. Но мне ли смерти удивляться? Тому, что жил я, удивлюсь. Подлинные поэты действительно пророки. Но мотив смерти в их поэзии звучит не как надгробная эпитафия. Завершая свою песню на этой земле, они уходят с надеждой, что свет, оставленный ими, поможет людям быть сильнее перед превратностями судьбы. Поможет не уставать творить красоту, которая вкупе с добром и есть торжество самой жизни. Простите… я очень вас любил'. Погода была дождливая, и вдруг совсем неожиданно выглянуло солнце. Природа оказалась не равнодушной к светлому лику человека, так любившему эту землю и людей. На рядом стоявшую могильную ограду сели две маленькие птички. Сначала они молча взирали на происходившее тягостное, разрывавшее душу прощание с поэтом, опередившим свое время. А потом зачирикали, нет, нет, запели только им понятную песню. И вспорхнув, улетели, спеша донести каждой травинке, проплывавшему облаку, небу и солнцу, только что пробившемуся и уже звонко зажурчавшему роднику, всей планете эту песню о большом поэте малочисленного народа, сумевшем подняться до недосягаемых высот богатой духовной культуры мира. О нас Устав Фонда Контакты. Чоюнну башы ачыкъ болса, итге уят керекди. Главная Категории Ана тилде:: Ana tilde Тил бла адабият:: Til bla adabiyat 30 Тарих:: Tarih 43 Маданият бла адет:: Михаил Накохов, Черкесск 'Талант, вселяясь в человека, - писал великий поэт Кавказа 20 столетия Расул Гамзатов, - не спрашивает ни о величине государства, в котором человек живет, ни о численности народа. Словно о нем написала горестная и великая Марина Цветаева: И эту любовь к людям, своим землякам поэт пронес через все свое творчество, свою неординарную во всех отношениях жизнь, оставив нам в наследство неповторимые шедевры, вместившие в себя жизнеутверждающие гуманистические идеалы человеческого бытия: На подсознательном уровне осознавая свою особую ответственность за предоставленное Всевышним право и обязанность писать весомое и значимое, поэт признается в одном из своих известных стихотворений: Керим Мхце, как и народная поэтесса Дагестана Фазу Алиева , с полным основанием так мог определить свое творческое кредо, свое особое предназначение поэта на этой земле: Из заветной мечты в поисках своих истоков Керим Мхце сотворил синие небеса несуществующей страны Абазинии: И логически завершает свою мысль, исполненную святой веры свободно и уверенно жить на этой земле: И, словно, в унисон этим строкам звучит его поэтическое предвидение: Популярные за неделю за месяц. Аул Каменномостский, Карачаевская автономная область. О присвоении звания Героя России генерал-полковнику Магометову С. Успех спортсмена — это не случайность. Карачаевские кефирные зерна и перспективы их эксплуатации. Чистая сила в мире спорта и добра. Науруз Байрамкулов вошел в тройку лучших экономистов страны. Согласие на обработку ПД Политика конфиденциальности. События Статьи Форум Соц. Словарь Голосование Миллионер боламыса?

Передозировка феном

Национальный мир и художественные образы лирики Микаэля Чикатуева

Гидропоника ярославль

Фото Абазы и окрестностей!

Legalizer info by

Противоэпилептические таблетки Лирика — инструкция по применению, цена, аналоги и отзывы врачей

Купить Амфетамин Можайск

Любовь Абазинская

Купить легальный экстази

'Лирику' предложили считать в России наркотиком

Купить Марки Фурманов

Купить закладки метадон в Обояни

пїѕпїѕпїѕпїѕ

Цена за грамм кокаина

Лирика: наркотик, в котором нет ничего лирического.

Экстази иркутск

'Лирику' предложили считать в России наркотиком

Купить molly Топки

Наши соседи

Барбитураты купить

Любовь Абазинская

Как обмануть нарколога с онализом мочи

Report Page