Like likes like перевод идиомы

Like likes like перевод идиомы

Like likes like перевод идиомы

Английские идиомы



=== Скачать файл ===




















Распространенные идиомы английского языка в бизнес лексике. The ball is in your court Значение: Now is the time for you to decide. The ball is in your court. По горло в работе. To go with the flow Значение: Плыть по течению, не сопротивляться. To have a good poor grasp of … Значение: Иметь хорошее плохое понимание чего-то. He has a poor grasp of the subject. To know something inside out Значение: She knows it inside out. We should definitely hire her. To put it in a nutshell Значение: Если говорить кратко Пример: To put it in a nutshell, we need to act fast. To get straight to the point Значение: Перейти сразу к делу Пример: To hear it on the grapevine Значение: До меня дошел слух Пример: I heard something on the grapevine - are you going to resign? To put someone in the picture Значение: Ввести кого-то в курс дела Пример: Let me put you in the picture To get the wrong end of the stick Значение: Sorry, I got the wrong end of the stick. I thought you meant To be on the same wavelength Значение: Не могу понять что к чему Пример: Can you help me? To talk at cross-purposes Значение: Говорить о разных вещах Пример: Oh, i see now. To beat about the bush Значение: Говорить вокруг, да около Пример: Please, stop beating about the bush and get back to the point. Получить информацию от первоисточника Пример: To be like talking to a brick wall Значение: Держать в курсе Пример: Actions speak loader than words Значение: Дела говорят громче слов Пример: Actions speak loader than words. To get a words in edgeways Значение: Суметь сказать что-то в разговоре других Пример: Can I get a word in edgeways? To have a quick word with someone Значение: Переговорить на едине Пример: Could I have a quick word with you? To hold centre stage Значение: Быть в центре внимания Пример: Somehow, he always manages to hold centre stage. To be on the ball Значение: Быть в полном внимании Пример: Stay focused and be on the ball! To move the goalposts Значение: Менять правила игры Пример: A level playing field Значение: Справедливые, равные условия Пример: The odds are stacked against us. Много препятствия у нас на пути Пример: To make no odds Значение: Это не делает значения Пример: This sentence here makes no odds to me. To come up trumps Значение: That night he came up trumps and he won. Честно вести дела Пример: He lost his head because of it. To cost an arm and a leg Значение: This costs an arm and a leg. To be a pain in the neck Значение: To have a big mouth Значение: Иметь большой рот Пример: Be careful he has got a big mouth. A whole new ball game Значение: Абсолютно новая игра Пример: Wow, this new project is a whole new ball game. To score an own goal Значение: Забить в собственные ворота Пример: He tried to outbid them, but only scored an own goal. To start the ball rolling Значение: To cross that bridge when one comes to it Значение: Решать проблемы по мере их появления Пример: Все это пустяки Пример: To build some bridges Значение: Строить связи, отношения Пример: We need build some bridges with our potential suppliers. To be in two minds Значение: Неспособность сделать выбор Пример: I am two minds about it. Just make your up you mind at last. To keep an open mind Значение: Быть открытым к предложениям Пример: I keep an open mind about this issue. To see eye to eye Значение: Видеть вещи одинаково Пример: I am with you there. We see things eye to eye. To turn a blind eye to Значение: I made a mistake but the teacher turned a blind eye to it. To be up and running Значение: Быть в работе Пример: The website is up and running. To start from scratch Значение: Начать с нуля Пример: The business was started from scratch. To run out of steam Значение: I am tired and running out of steam. To get down to the nitty-gritty Значение: Перейти к деталям Пример: To learn the ropes Значение: Before you start working you surely need learn the ropes first. To have something for a song Значение: Приобрести что-то за бесценок Пример: He bought that car for a song. A ballpark figure Значение: A plain sailing Значение: To be on the warpath Значение: Быть во вражде Пример: He is on the warpath with them. To do battle with Значение: Враждовать с кем-то Пример: She does the battle with this company. To fight a losing battle Значение: Вести заведомо проигрышную войну Пример: Just stop fighting this losing battle. To fight a running battle Значение: Вести продолжительную войну Пример: Придерживаться своего мнения Пример: To be up in arms Значение: Готов к сражению Пример: Are you up in arms again? Try to hedge your bets. Полезные фразы Построение аргумента Общение Презентации Переговоры Собеседование Совещание Приглашение Телефон В городе Покупки Отель Ресторан Экзаменационные темы Идиомы Клише Поговорки Скороговорки. Let me put you in the picture.

Почему машина стиральная занусси течет причина

Последние новости джанкоя сегодня

Круглая опалубка своими руками

10 идиом о шопинге и приобретениях на английском языке

Через какое время начинается течка у собак

H m каталог тольятти

Выкройка лежанки для собаки

Учит правильно лизать

Булочка панини фото

Буква L

Попка член рассказ

Как подключить сабвуфер к стереоусилителю схема

Основы сетевых технологий

Манту сколько нельзя мочить руку

Сонник толкование целовать мужчину

Решение уравнений в огэ по математике

Хиромантия типы рук

Идиома: the like

Телефон расписания электричек в москве

Sd карта 64gb

Фото тестов по дням цикла

Инструкция по применению пилобакт нео

Стихи про урожай хлеб русское поле

Report Page