La nuit d'avant Noël

La nuit d'avant Noël




⚡ TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































La nuit d'avant Noël

Suchen Sie etwas?

Tut uns leid. Die eingegebene Webadresse ist keine funktionsfähige Seite auf unserer Website.


Klicken Sie hier, um zur Amazon-Startseite zurückzukehren.



Voir plus

Top 100 Poèmes
Top 100 Poètes
Poèmes d'Amour
Citations d'Amour



Amitié
Femme
Condition Humaine
Poésie
Mort
Amour
Enfance
Beauté
Jeunesse
Bonheur
Nature
Guerre
Sonnets
Espoir
Rêves
Animaux
Paix
Solitude
Erotique
Corps
Liberté
Je t'aime
Mariage






facebook





twitter




C’était la nuit de Noël, un peu avant minuit,
À l’heure où tout est calme, même les souris.
On avait pendu nos bas devant la cheminée,
Pour que le Père Noël les trouve dès son arrivée.
Blottis bien au chaud dans leurs petits lits,
Les enfants sages s’étaient déjà endormis.
Maman et moi, dans nos chemises de nuit,
Venions à peine de souffler la bougie,
Quand au dehors, un bruit de clochettes,
Me fit sortir d’un coup de sous ma couette.
Filant comme une flèche vers la fenêtre,
Je scrutais tout là-haut le ciel étoilé.
Au-dessus de la neige, la lune étincelante,
Illuminait la nuit comme si c’était le jour.
Je n’en crus pas mes yeux quand apparut au loin,
Un traîneau et huit rennes pas plus gros que le poing,
Dirigés par un petit personnage enjoué :
C’était le Père Noël je le savais.
Ses coursiers volaient comme s’ils avaient des ailes.
Et lui chantait, afin de les encourager :
« Allez Tornade !, Allez Danseur !
Allez Furie et Fringuant !
En avant Comète et Cupidon !
Allez Eclair et Tonnerre !
Tout droit vers ce porche,
Tout droit vers ce mur !
Au galop au galop mes amis !
Au triple galop ! »
Pareils aux feuilles mortes, emportées par le vent,
Qui montent vers le ciel pour franchir les obstacles,
Les coursiers s’envolèrent, jusqu’au-dessus de ma tête,
Avec le traîneau, les jouets et même le Père Noël.
Peu après j’entendis résonner sur le toit
Le piétinement fougueux de leurs petits sabots.
Une fois la fenêtre refermée, je me retournais,
Juste quand le Père Noël sortait de la cheminée.
Son habit de fourrure, ses bottes et son bonnet,
Étaient un peu salis par la cendre et la suie.
Jeté sur son épaule, un sac plein de jouets,
Lui donnait l’air d’un bien curieux marchand.
Il avait des joues roses, des fossettes charmantes,
Un nez comme une cerise et des yeux pétillants,
Une petite bouche qui souriait tout le temps,
Et une très grande barbe d’un blanc vraiment immaculé.
De sa pipe allumée coincée entre ses dents,
Montaient en tourbillons des volutes de fumée.
Il avait le visage épanoui, et son ventre tout rond
Sautait quand il riait, comme un petit ballon.
Il était si dodu, si joufflu, cet espiègle lutin,
Que je me mis malgré moi à rire derrière ma main.
Mais d’un clin d’œil et d’un signe de la tête,
Il me fit comprendre que je ne risquais rien.
Puis sans dire un mot, car il était pressé,
Se hâta de remplir les bas, jusqu’au dernier,
Et me salua d’un doigt posé sur l’aile du nez,
Avant de disparaître dans la cheminée.
Je l’entendis ensuite siffler son bel équipage.
Ensemble ils s’envolèrent comme une plume au vent.
Avant de disparaître le Père Noël cria :
« Joyeux Noël à tous et à tous une bonne nuit »
Le plus triste, hélas, de toutes les vieillesses, c'est la vieillesse de l'amour.
Lire les autres poèmes de cet auteur ...
Abonnez-vous à notre lettre d'information mensuelle pour être tenu au courant de l'actualité de Poemes.co chaque début de mois.

Copyright 2010 - 2022 - Poèmes. La propriété des poèmes et des citations publiés sur ce site revient à leurs auteurs respectifs..

Mômes respecte votre vie privée ! Avec votre accord, nos partenaires et nous utilisons des cookies ou technologies similaires pour stocker et accéder à des informations personnelles comme votre visite sur ce site. Vous pouvez retirer votre consentement ou vous opposer aux traitements basés sur l'intérêt légitime à tout moment en cliquant sur "En savoir plus" ou dans notre politique de confidentialité sur ce site.
Avec nos partenaires, nous traitons les données suivantes :
Données de géolocalisation précises et identification par analyse du terminal , Mesure d'audience , Publicités et contenu personnalisés, mesure de performance des publicités et du contenu, données d’audience et développement de produit , Stocker et/ou accéder à des informations sur un terminal



En ce moment :


Grandes vacances
Rentrée scolaire


Auteur du conte :
Clément Clarke Moore

L'histoire du conte La nuit avant Noël

Mis à jour le 4 mars 2020
Recevez nos meilleures idées d’activités à faire avec les enfants

Voici le tout premier conte du Père Noël, d'après Clément Clarke Moore, publié pour la première fois dans le journal Sentinel, de New York, le 23 décembre 1823.

C'était la nuit avant Noël, dans la maison tout était calme. Pas un bruit, pas un cri, pas même une souris!
Les chaussettes bien sages pendues à la cheminée attendaient le Père Noël. Allait-il arriver? Les enfants blottis dans leur lit bien au chaud rêvaient de friandises, de bonbons, de gâteaux. Maman sous son fichu, et moi sous mon bonnet et vous prêts à dormir toute une longue nuit d'hiver. Dehors, tout à coup, il se fit un grand bruit! Je sautais de mon lit, courais à la fenêtre, j'écartais les volets, j'ouvrais grand la croisée. La lune sous la neige brillait comme en plein jour. Alors, parut à mon regard émerveillé, un minuscule traîneau et huit tout petits rennes conduits par un bonhomme si vif et si léger qu'en un instant je sus que c'était le Père Noël! Plus rapides que des aigles, ses coursiers galopaient, lui il les appelait, il sifflait, il criait: " Allez Fougueux, allez Danseur, Fringant et puis Renarde, En avant Comète! Cupidon en avant, Tonnerre, Éclair, allons, allons Au-dessus des porches, par delà les murs! Allez! Allez plus vite encore! "
Comme des feuilles mortes poussées par le vent, passant les obstacles, traversant le ciel, les coursiers volaient au-dessus des toits, tirant le traîneau rempli de jouets Et, en un clin d'oeil, j'entendis sur le toit le bruit de leurs sabots qui caracolaient. L'instant qui suivit le Père Noël d'un bond descendait par la cheminée. Il portait une fourrure de la tête aux pieds, couverte de cendres et de suie, et, sur son dos, il avait une hotte pleine de jouets comme un colporteur avec ses paquets. Ses yeux scintillaient de bonheur, ses joues étaient roses, son nez rouge cerise, on voyait son petit sourire à travers sa barbe blanche comme neige. Un tuyau de pipe entre les dents, un voile de fumée autour de la tête, un large visage, un petit ventre tout rond qui remuait quand il riait; il était joufflu et rebondi comme un vieux lutin. Je n'ai pu m'empêcher de rire en le voyant et d'un simple clin d'oeil, d'un signe de la tête il me fit savoir que je ne rêvais pas: c'était lui! Puis, sans dire un mot, il se mit à l'ouvrage et remplit les chaussettes. Il se retourna, se frotta le nez et d'un petit geste repartit par la cheminée. Une fois les cadeaux déposés, il siffla son attelage, puis reprit son traîneau et les voilà tous repartis plus légers encore que des plumes Et dans l'air j'entendis avant qu'ils disparaissent:
" Joyeux Noël à tous et à tous une bonne nuit "
Inscrivez-vous à notre newsletter !
Les informations vous concernant sont destinées à l'envoi des newsletters afin de vous fournir ses services, des informations personnalisées et des conseils pratiques. Elles sont conservées pendant une durée de trois ans à compter du dernier contact. Ces informations pourront faire l’objet d’une prise de décision automatisée visant à évaluer vos préférences ou centres d’intérêts personnels. Conformément à la loi française « Informatique et Libertés » n°78-17 du 6 janvier 1978 modifiée et au Règlement Européen 2016/679, vous pouvez demander à accéder aux informations qui vous concernent, pour les faire rectifier, modifier, ou supprimer, pour vous opposer à leur traitement par mail à dpo@uni-medias.com ou par courrier à l'adresse suivante : Uni-médias, à l'attention du DPO, 22 rue Letellier - 75015 - Paris, ou pour demander leur portabilité, en écrivant par courrier à l'adresse suivante : Uni-médias, à l'attention du DPO, 22 rue Letellier - 75015 - Paris ou par mail à dpo@uni-medias.com. Vous pouvez également définir les conditions d'utilisation, de conservation et de communication de vos données à caractère personnel en cas de décès. Pour toute demande relative à vos données personnelles, vous pouvez contacter le délégué à la protection des données à l’adresse mail suivante : dpo@uni-medias.com, ou introduire une réclamation auprès de la Commission Nationale Informatique et Libertés.


The Author of A Visit from St. Nicholas / Gravure de J.W. Evans (1923)

Santa Claus et ses rennes / Charles E. Graham & Co, circa 1870
Veuillez saisir une adresse e-mail valide.
En poursuivant votre navigation, vous acceptez l'utilisation de cookies nécessaires au bon fonctionnement du site. Politique de confidentialité
Le 23 décembre 1823, The Sentinel , journal de la petite ville de Troy (New York), publie un poème anonyme, Twas the Night Before Christmas (La Nuit avant Noël) . Il y est question d’une veillée de Noël, d’un traîneau et de huit rennes volants. Ce poème, que tous les petits américains connaissent aujourd’hui par cœur, a traversé le temps et les frontières et a non seulement révolutionné notre vision occidentale du vieux barbu à cape rouge, mais a aussi réinventé le mythe du Père Noël : son allure générale, ses vêtements et autres accessoires, son traîneau et ses rennes… Mais qui en est le mystérieux auteur ?
Il s’agit du professeur de lettres et de théologie new yorkais Clement Clarke Moore (1779-1863), poète à ses heures perdues. Il aurait écrit cette poésie pour ses six enfants afin de les distraire en attendant le Père Noël. Il ne souhaitait pas que ses quelques vers ne sortent du domaine privé et familial, mais c’était sans compter sur une certaine Miss Hariett, une amie de la famille. Cette dernière aurait été tellement charmée par le poème, qu’elle l’aurait subtilisé à son propriétaire afin de l’envoyer à Orville L. Holly, éditeur du journal local de Troy, sans le consentement de l’auteur. Un mythe tient parfois à peu de choses…
Twas the Night Before Christmas sera par la suite republié, sous deux autres titres : A Visit from St. Nicholas et The Night Before Christmas . Les versions ne trahiront pas l’œuvre de Moore en profondeur, seules quelques différenciations seront à noter dans les noms des rennes (ce qui aura plus tard quelques conséquences).
En 1844, poussé par ses enfants, le professeur (qui rêvait d’être reconnu pour ses écrits plus érudits) finira par reconnaître la paternité de son poème de Noël qui sera à nouveau édité dans une anthologie de poésie.
Après le décès de Moore en 1863 naîtra une controverse. Les descendants d’un certain Henry Livingston, Jr. (1748-1828) prétendront avoir entendu le fameux poème en 1807, de la bouche de leur propre père, alors qu’ils étaient enfants.
Depuis lors, de nombreuses investigations et recherches pointues ont été menées par des professeurs, des historiens et des chercheurs (la dernière remonte à 2000). Reste que, de son vivant, Livingston n’a jamais revendiqué être l’auteur du poème. Des experts en linguistique et en calligraphie ont avancé diverses théories sur l’origine possible du nom des rennes tels qu’ils apparaissent dans le manuscrit de Moore (néerlandais, langue que Moore ne parlait pas…), mais d’autres thèses sont venues contrecarrer les premières conclusions. Le mystère reste entier aujourd’hui encore.
Malgré tout, on peut noter que les descendants des deux auteurs supposées savent s’amuser de leur héritage. Le 7 décembre 2014, à Troy, les deux familles ont organisé un simulacre de procès, dans une ambiance festive, amicale et bon enfant. Le juge était un vrai juge… mais retraité, et on choisit les 6 membres du jury parmi les spectateurs ! Le verdict, unanime, a été en faveur de Livingston.
Si vous séjournez à New York et que vous souhaitez marcher sur les traces de Clement Clarke Moore, c’est possible ! Deux parcs publics ont été baptisés en son honneur.
Dans le borough de Queens, au croisement de la 83 rd Street et de Broadway, vous trouverez le Clement Clarke Moore Homestead, construit sur un terrain ayant appartenu au 17 ème siècle au Capitaine Samuel Moore, l’arrière grand-père de Clement.
Quant à l’autre parc, il s’agit d’un petit terrain de jeux, situé à Chelsea, et destiné aux enfants du quartier. En 1750, le grand-père de Clément, le Capitaine Thomas Clarke (retraité de l’armée britannique) avait fait construire sur ce site une ferme qu’il avait baptisée Chelsea, en hommage à l’armée britannique et au célèbre hôpital militaire de Londres. Cette propriété familiale a vu par la suite étendre sa superficie dans une zone délimitée aujourd’hui par la 19 th Street au sud , la 8 th Avenue à l’ est , la 24 th Street au nord et la Hudson River à l’ ouest … (une large partie l’actuel quartier de Chelsea).
C’est Clement Clarke Moore lui-même qui, en 1830, céda la ferme familiale à la classe new yorkaise ouvrière et c’est ici même que fut construite en 1850 la High Line, la célèbre voie ferrée, aujourd’hui réaménagée en magnifiques jardins suspendus. Si vous vous baladez dans le secteur, descendez au niveau la 22 nd Street, et songez qu’ici, il y a près de 100 ans vivait l’homme qui a réinventé le Père Noël !
Le Père Noël doit beaucoup aux artistes américains du 19 ème siècle qui ont tous, à leur façon, modifié l’image du St Nicolas venu des Pays-Bas deux siècles plus tôt ; ces hommes ont influencé sans le savoir notre monde actuel. Moore s’était d’ailleurs inspiré des travaux de plusieurs illustrateurs et inspirera à son tour quelques talentueux journalistes. Vous serez peut-être surpris d’apprendre que, contrairement à l’idée reçue, Coca Cola n’a pas du tout inventé l’image actuelle du Père Noël mais a simplement habilement réutilisé son image… mais tout cela est une autre histoire que je vous conterai prochainement…
Le poème, libre de droits, est téléchargeable gratuitement et légalement sur le site du Projet Gutenberg , diverses éditions anciennes sont disponibles sur le site Visit from St. Nicholas , et les différentes versions du poème sont consultables sur Wikisource .
C’était la nuit de Noël, un peu avant minuit, À l’heure où tout est calme, même les souris. On avait pendu nos bas devant la cheminée, Pour que le Père Noël les trouve dès son arrivée.
Blottis bien au chaud dans leurs petits lits, Les enfants sages s’étaient déjà endormis. Maman et moi, dans nos chemises de nuit, Venions à peine de souffler la bougie,
Quand au dehors, un bruit de clochettes, Me fit sortir d’un coup de sous ma couette. Filant comme une flèche vers la fenêtre, Je scrutais tout là haut le ciel étoilé.
Au dessus de la neige, la lune étincelante, Illuminait la nuit comme si c’était le jour. Je n’en crus pas mes yeux quand apparut au loin, Un traîneau et huit rennes pas plus gros que le poing,
Dirigés par un petit personnage enjoué: C’était le Père Noël je le savais. Ses coursiers volaient comme s’ils avaient des ailes. Et lui chantait, afin de les encourager:
« Allez Tornade!, Allez Danseur! Allez , Furie et Fringuant! En avant Comète et Cupidon! Allez Éclair et Tonnerre! Tout droit vers ce porche, Tout droit vers ce mur! Au galop au galop mes amis! Au triple galop! »
Pareils aux feuilles mortes, emportées par le vent, Qui montent vers le ciel pour franchir les obstacles, Les coursiers s’envolèrent, jusqu’au dessus de ma tête, Avec le traîneau, les jouets et même le Père Noël.
Peu après j’entendis résonner sur le toit Le piétinement fougueux de leurs petits sabots. Une fois la fenêtre refermée, je me retournais, Juste quand le Père Noël sortait de la cheminée.
Son habit de fourrure, ses bottes et son bonnet, Étaient un peu salis par la cendre et la suie. Jeté sur son épaule, un sac plein de jouets, Lui donnait l’air d’un bien curieux marchand.
Il avait des joues roses, des fossettes charmantes, Un nez comme une cerise et des yeux pétillants, Une petite bouche qui souriait tout le temps, Et une très grande barbe d’un blanc vraiment immaculé.
De sa pipe allumée coincée entre ses dents, Montaient en tourbillons des volutes de fumée. Il avait le visage épanoui, et son ventre tout rond Sautait quand il riait, comme un petit ballon.
Il était si dodu, si joufflu, cet espiègle lutin, Que je me mis malgré moi à rire derrière ma main. Mais d’un clin d’œil et d’un signe de la tête, Il me fit comprendre que je ne risquais rien.
Puis sans dire un mot, car il était pressé, Se hâta de remplir les bas, jusqu’au dernier, Et me salua d’un doigt posé sur l’aile du nez, Avant de disparaître dans la cheminée.
Je l’entendis ensuite siffler son bel équipage. Ensemble ils s’envolèrent comme une plume au vent. Avant de disparaître le Père Noël cria: « Joyeux Noël à tous et à tous une bonne nuit »
Ne manquez plus rien de nos publications et bons plans !
aucun spam – désinscription à tout moment
Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Je m'inscris à la Newsletter Sunset pour ne manquer aucune nouveauté
Notifiez-moi par email des nouveaux commentaires ( les adresses @hotmail ne sont pas autorisées, merci )
SUNSET BOULEVARD le guide du voyage aux USA
© 2005-2022. Tous droits réservés. Toute reproduction interdite.

Un pov avec Claudia Rossi
Baise avec mon beau-père
C'est un peu inattendu

Report Page